[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:00:01.00,00:00:07.30 Лекс 4.08 Влад 00:00:08.00,00:00:10.99 В главните роли:[br]Брайън Дауни[br]Ксения Сийбърг 00:00:11.00,00:00:13.99 Майкъл МакМанъс[br]Мина Аалтонен[br]Питър Гайнес 00:00:14.00,00:00:17.30 Анджи Хил[br]Андреа Грийн[br]Рейчъл Мууни 00:00:17.50,00:00:20.80 Сценаристи: Том Де Вил[br]Пол Донован, Лекс Джигаров 00:00:21.00,00:00:24.30 Режисьор:[br]Кристоф Шрю 00:00:24.50,00:00:29.30 Превод и субтитри: n55501204[br]n55501204@abv.bg 00:00:29.50,00:00:34.30 info.datacom.bg/pesholexxera 00:00:40.82,00:00:46.78 Махайте се от пътя ми! Махайте се! Връзките ми[br]се скъсяват! Кай, нека се свържа към шортите ти! 00:00:47.00,00:00:49.11 790,... 00:00:49.61,00:00:51.64 Леле, изобщо не ми липсваше. 00:00:53.25,00:00:55.13 Докосва ме с устните си! 00:00:55.14,00:01:00.58 Познай на кого му излезе късмета на малката синя планета![br]- Щом не си паднал от някоя скала и изпочупил всяка твоя кост, 00:01:00.59,00:01:05.96 значи не е било на мен, така че не ме интересува.[br]- Стен срещна едни момичета, които явно доста го харесаха. 00:01:06.23,00:01:11.02 Ревнуваш ли, роботска главо?[br]- Туидъл, щом си намеря зъби, ще те ухапя! 00:01:11.52,00:01:14.63 И знам за една мъртва плът, по която ще копнея! 00:01:15.65,00:01:20.12 Ей сега се връщаме от място, наречено[br]Трансилвания, където хората много се хапят! 00:01:20.13,00:01:23.84 Някой ухапа ли моя сладък жребец?[br]- Не. 00:01:24.64,00:01:28.64 Протокръвта ми свършва. Трябва да се[br]презаредя или да се върна в криокамерата. 00:01:31.01,00:01:35.14 Обичам го, когато се прави на недостъпен.[br]- Знаеш ли, 790... 00:01:46.94,00:01:53.49 Стенли! Стенли Туидъл![br]Усети нуждата! 00:01:55.22,00:02:00.29 Бъди с нас![br]Присъедини се към нас! 00:02:00.66,00:02:02.70 Усети нуждата с нас! 00:02:05.04,00:02:08.03 Аз... аз... 00:02:09.10,00:02:13.71 усещам... нужда. 00:02:30.80,00:02:32.22 Кай, искам да те замразя. 00:02:32.72,00:02:37.07 Защо? - Трябва да останеш в Криосън[br]временно. За да си пазиш протокръвта. 00:02:37.29,00:02:40.74 За какво?[br]- За когато ни потрябваш. 00:02:41.34,00:02:49.52 Тоест, ние винаги се нуждаем от теб, хубаво[br]е да си наоколо, но един ден ще ни потрябваш[br]повече и може да нямаш протокръв тогава. 00:02:51.46,00:02:54.63 Мислиш ли, че Стенли е добре?[br]- Не. 00:02:55.87,00:02:58.90 Държи се различно, откакто[br]напуснахме Трансилвания. 00:02:59.80,00:03:02.90 Намери ли каквото търсеше там?[br]- Не. 00:03:03.27,00:03:06.50 Но каквото се опитвах да намеря,[br]може да не е търсило мен. 00:03:07.48,00:03:12.43 Ако е бил друг Божествен Убиец от[br]ГРОЗДА, може ли да те нарани?[br]- Може да нарани всички ни. 00:03:13.77,00:03:17.85 В безопасност сте на Лекс, но ви препоръчвам[br]да ме събудите, преди да се върнете на планетата. 00:03:19.04,00:03:20.21 Приятни сънища, Кай. 00:03:21.14,00:03:24.75 Знаеш, че мъртвите не сънуват.[br]- Може този път да сънуваш. 00:04:05.78,00:04:08.99 Не става![br]- Става. - Не, не става! 00:04:09.27,00:04:11.72 Мисля, че става.[br]- Но не си сигурна. 00:04:12.03,00:04:15.69 Може би е твърде далеч.[br]- Може да е непорочен по сърце. 00:04:16.42,00:04:21.11 Не. Трябва да е по-близо до нас.[br]Много по-близо. 00:04:23.52,00:04:28.49 В името на гръмотевиците и светкавиците![br]- В името на планините и равнините! 00:04:28.50,00:04:33.31 В името на падащия сняг върху влака![br]- Влака?! 00:04:34.15,00:04:38.50 Ами... ти каза самолет...[br]- Не съм, идиотке! 00:04:39.36,00:04:41.02 Да започваме отначало. 00:05:59.97,00:06:07.45 Усети нуждата! Бъди с нас![br]Присъедини се към нас! Ти си роб! 00:06:09.40,00:06:19.49 Усети нуждата с нас! Стенли![br]Стенли Туидъл, усети нуждата! 00:06:36.63,00:06:38.29 Ехо? 00:06:45.85,00:06:47.55 Ехо? 00:06:48.97,00:06:50.76 Има ли някой там? 00:06:57.67,00:07:01.82 Не. Никой няма.[br]Да се връщам в леглото. 00:07:42.59,00:07:46.80 790! 00:07:52.51,00:07:53.99 Как се озова там? 00:08:00.79,00:08:04.81 Какво става? - В името на[br]светкавиците и гръмотевиците върху влака. 00:08:08.88,00:08:14.08 Това вече го правихме и няма никакви[br]скапани влакове! - Всичко би свършило работа! 00:08:14.11,00:08:15.62 Мой ред е. 00:08:20.45,00:08:23.04 790, къде си? 00:08:24.03,00:08:25.75 Хайде, стига си се правил на глупак. 00:08:28.97,00:08:32.26 Последвай нуждата, Стенли Туидъл. 00:08:34.52,00:08:37.25 Здрасти![br]Помниш ли ни? 00:08:38.89,00:08:45.53 Почувствай ме в теб, Стенли.[br]- Андригора? 00:08:48.02,00:08:52.94 Не можеш да ни забравиш,[br]Стенли, ти си наш завинаги. 00:08:53.35,00:08:58.08 Мъфи? Кай?[br]- Командваме те. 00:08:58.24,00:09:05.53 Ти си наш любовен роб. - Ти си толкова[br]далеч, трябва да си възстановим връзката. 00:09:05.93,00:09:09.29 За какво говориш, как?[br]- Например така. 00:09:19.51,00:09:21.55 Определено сте много странни! 00:09:21.90,00:09:25.40 Къде тръгна, Стенли?[br]- Трябваш ни, Стенли. 00:09:25.50,00:09:27.70 Чувствам нужда.[br]- За какво? 00:09:27.93,00:09:34.98 Да се повозя в молеца, за да си прочистя главата. Като се[br]върна да ви видя да се държите нормално! Започнете веднага! 00:09:35.08,00:09:39.67 Добре, Стенли. Ще те чакаме.[br]- Определено сте смахнати! 00:09:47.08,00:09:53.10 Да, точно така. Просто да полетя наоколо.[br]Насам-натам. После всичко ще е нормално. 00:09:53.78,00:09:57.48 Зев и Кай ще са си нормални,[br]като се върна. Да. 00:09:59.71,00:10:02.65 Не! Не, не, не![br]Не искам да се връщам там! 00:10:13.31,00:10:15.56 Стига, Туидъл, овладей се! 00:10:20.83,00:10:25.07 Не там долу![br]Не, не там! Не, не, не! 00:10:53.18,00:10:55.66 Ще ни помогнеш да[br]съживим господарката ни. 00:10:59.36,00:11:02.50 Не съм ви роб между другото.[br]- Си. - Не съм. 00:11:02.80,00:11:05.55 Стенли, излай като куче. 00:11:08.22,00:11:10.15 Добро момче! 00:11:20.93,00:11:25.15 Това е супер! Само за МТВ! 00:11:27.17,00:11:30.78 А ето тук ядем.[br]- Стен, не сме тук, за да ядем! 00:11:30.86,00:11:33.83 Да, да, разбира се.[br]- Не сме гладни по този начин. 00:11:33.99,00:11:36.18 Да, Големия Стен знае това.[br]- Големия Стен? 00:11:36.22,00:11:40.19 Да, но Малкия Стен има друга идея.[br]- Каква? 00:11:40.20,00:11:47.04 Ами Малкия Стен би искал да прекрати обиколката на[br]кораба и да започне обиколка на прекрасните ви бели тела. 00:11:48.40,00:11:50.46 Това ли е Малкият Стен?![br]- Да! 00:11:50.56,00:11:54.15 Прото-кръвта, Стенли![br]Веднага! 00:12:14.58,00:12:16.95 Приберете си езиците, момичета. 00:12:18.42,00:12:23.01 Това ли е прото-кръвта, Стенли?[br]- Да. Тоест не. Да. Не. Да... 00:12:23.16,00:12:24.85 На кого служиш?[br]- На теб! 00:12:29.93,00:12:33.37 Стенли Туидъл беше лошо момче. 00:12:33.95,00:12:40.91 Кажи "Стенли Туидъл беше лошо момче".[br]- Стенли Туидъл беше лошо момче. 00:12:40.92,00:12:48.55 Стенли Туидъл иска да го напляскат.[br]- Стенли Туидъл иска да го напляскат! 00:12:48.61,00:12:53.19 Силно.[br]- О, да, силно! 00:12:54.05,00:12:55.91 Ето, идва. 00:13:03.98,00:13:06.19 Някой се закача с моя мъж, Кай! 00:13:10.20,00:13:12.34 Време е да отлитаме, дами. 00:13:20.54,00:13:22.33 Не бъди палава. 00:13:24.75,00:13:29.48 Дръж ги! Дръж ги![br]- 790, чакай! 00:13:50.15,00:13:53.84 Прото-кръвта ми я няма.[br]- Любовния сок на скъпия ми Кай! 00:13:53.99,00:13:59.99 790, който я взе още ли е на борда?[br]- Този Туидъл е виновен, знам го! 00:14:27.46,00:14:29.98 Бяха трите момичета от[br]замъка на граф Дракул. 00:14:30.98,00:14:35.30 Те са слугите на ловеца ми.[br]Те ще му дадат живот. 00:14:48.36,00:14:51.50 Добре, добре, буден съм![br]- Извинявай. 00:14:51.51,00:14:55.60 Имах много странни сънища.[br]Няма да се опиташ пак да ме целунеш, нали? 00:14:57.01,00:15:00.23 Наистина ли е необходимо?[br]- Да. 00:15:02.69,00:15:08.36 790, нагласи протеиновия регенератор да разбере[br]как момичетата са контролирали Стенли. 00:15:12.09,00:15:20.05 Намери ли нещо необичайно? - Да. Досега открих 32 вида[br]бактерии и инфекции в кръвта му. Нищо чудно, че смърди. 00:15:20.13,00:15:26.22 Търся нещо по-различно. Неврохимичен предавател,[br]които да даде възможност на Стенли друг да го контролира. 00:15:26.23,00:15:28.53 Искаш да кажеш,[br]нещо такова ли, любов моя? 00:15:31.60,00:15:34.55 Това е. Пара-кръв. 00:15:34.96,00:15:42.24 Малко количество от нея е разтворена в женска слюнка.[br]- Те предават дара на господаря си с целувка. 00:15:42.59,00:15:49.56 Те бяха сладки момичета, как да устоя?[br]- Не съжалявах теб, Туидъл, съжалявах тях. 00:15:49.58,00:15:53.52 Кай, какво е пара-кръв?[br]- Трябва да вървя. 00:15:55.49,00:15:58.62 Толкова е великолепен, когато е в[br]лошо настроение, не мислиш ли? 00:16:00.30,00:16:04.97 Остани тук, Зев. Не е безопасно да идваш с мен.[br]- Не спори. Идвам с теб и това е. 00:16:05.34,00:16:09.19 Мислиш си, че понеже Стен и аз сме обикновени[br]човешки същества, не можем да ти помогнем, нали? 00:16:09.24,00:16:16.04 Но грешиш. Аз съм отчасти гущер, помниш ли?[br]И няма начин да остана тук, докато знам, че си загазил. 00:16:16.05,00:16:22.64 Мислих, че съм разпознал образите, които доктор Лонгборн[br]ми показа. Пара-кръвта в Стенли го потвърждава. 00:16:23.17,00:16:26.76 Трябва да стоиш възможно най-далеч от Влад.[br]- Кой е Влад? 00:16:26.81,00:16:33.00 Не мога да чувствам страх, но когато си спомня,[br]защо е създаден този ловец, разбирам значението. 00:16:33.77,00:16:36.11 Влад е Божествен Убиец като теб, нали? 00:16:36.12,00:16:41.65 Неговата Сянка разработи специален вид убиици, създадени[br]да преследват и унищожават убиици, които не му служеха. 00:16:42.14,00:16:47.98 Наричат се Божествени Палачи. И те, като мен,[br]се нуждаят от прото-кръв, за да функционират, 00:16:48.27,00:16:51.74 но освен това имат и специална отрова,[br]наречена пара-кръв. 00:16:51.78,00:16:55.79 Когато тя навлезе в човешката жертва,[br]тя я превръща в роб на Палача. 00:16:56.15,00:17:00.32 Като вирус тя се разпространява в приемника,[br]за да го свърже със злото си. 00:17:01.72,00:17:07.10 Ти си силна в много отношения, Зев, но не си[br]достатъчно силна, за да се биеш с Божествен Палач. 00:17:07.70,00:17:11.47 Земята е най-вероятно обречена.[br]Не бива повече да се връщаш там. 00:17:11.48,00:17:14.79 Но не разбирам. Защо изобщо трябва[br]да търсиш Влад, тръгни си с нас! 00:17:18.18,00:17:21.05 Ако получи шанс,[br]тя бързо ще пороби всички хора. 00:17:21.06,00:17:27.20 Ако Божественият Убиец е смърт и касапница,[br]то Божественият Палач е въплъщение на Апокалипсиса. 00:17:50.31,00:17:54.60 Кръвта е животът.[br]- Имаме колкото кръв поискате, милейди. 00:17:54.61,00:17:56.87 Донеси я тук, дете. 00:18:04.65,00:18:06.63 Добре! 00:18:10.44,00:18:12.30 Добре! 00:18:48.71,00:18:51.45 Това ли е всичката му прото-кръв?[br]- Да. 00:18:51.46,00:18:54.15 Къде е той?[br]- Оставихме го на Лекс. 00:18:54.63,00:18:56.51 Той ще дойде за мен. 00:18:59.91,00:19:04.99 Милейди, служихме ви добре.[br]Дарът ви отслабва във вените ни. 00:19:05.98,00:19:08.70 Обещахте пак да ни ухапете,[br]когато се надигнете. 00:19:08.79,00:19:14.67 Да, служихте ми добре,[br]но не, няма да спазя това обещание. 00:19:14.97,00:19:18.40 Въпреки това имам нов дар за вас. 00:19:23.94,00:19:26.43 Аз съм първа! - Не, аз![br]- Аз съм първа. 00:19:26.44,00:19:29.41 Защо не всички заедно? 00:19:30.07,00:19:33.27 Супер![br]- Супер? 00:19:34.30,00:19:38.91 Боготворя Неговата Божествена Сянка. 00:20:02.82,00:20:07.69 Точно тук бяхме и нямаше никакъв Влад.[br]- Не видяхме никакъв Влад. 00:20:19.02,00:20:22.83 Ето там, молеца.[br]- И символът на ГРОЗДА. 00:20:23.31,00:20:27.47 Старият свещеник в селцето, отец Борш,[br]явно е разбрал много за Влад. 00:20:27.48,00:20:31.55 Предлагам да преровиш нещата му за информация,[br]която да ни е полезна в борбата срещу нея. 00:20:32.67,00:20:35.54 Сбогом, Зев.[br]- Кай, спри! 00:20:35.99,00:20:37.69 Трябва да вляза в боя. 00:21:03.19,00:21:05.78 Знаех си, че ще дойдеш при мен. 00:21:08.52,00:21:10.54 Можех да го вкуся. 00:21:12.66,00:21:16.26 Покажи се.[br]- Скоро. 00:21:17.05,00:21:21.91 Нека си поиграем, преди да вечеряме.[br]Преди аз да вечеря. 00:21:22.78,00:21:28.03 Ти си мислиш, че можеш да ме унищожиш?[br]Мислиш, че ще изловиш ловеца? 00:21:28.08,00:21:32.15 Знам, какво ще направиш на всяка душа на[br]тази планета, ако придобиеш нова прото-кръв. 00:21:32.33,00:21:38.70 Имам нова прото-кръв. А ти само подозираш,[br]какво ще направя на хората на тази планета? 00:21:39.02,00:21:45.74 Това, което наистина ще направя,[br]е просто да заразя местните селяни с пара-кръв. 00:21:45.78,00:21:55.64 После ще ги интруктирам да се пръснат из този свят и да[br]заразят 100 други, които на свой ред ще заразят още 100. 00:21:56.16,00:22:01.96 И щом всички майки, бащи, синове[br]и дъщери станат мои роби, 00:22:02.19,00:22:06.16 ще наредя на човешката раса,[br]която замърсява тази сфера, 00:22:06.33,00:22:12.20 да се самоубият по ужасен начин[br]извън най-тъмните им кошмари. 00:22:13.79,00:22:20.30 А да унищожа последния Брунън-Джи ще е най-големия[br]камък върху гробницата на моето задоволство. 00:22:20.31,00:22:23.60 Ти никога не можеш да си задоволена.[br]- Вярно е. 00:22:23.68,00:22:29.39 Как ме намери тук? - Времевият[br]Пророк ми каза, че ще дойдеш, преди да я убия. 00:22:29.49,00:22:34.16 Как премина от Вселената на Светлината в тази?[br]- Намерих изтъняване във времево-пространствената 00:22:34.17,00:22:37.71 граница, която разделя Вселената на Светлината от тази. 00:22:38.44,00:22:44.22 Да те убия няма да е само акт на отмъщение.[br]Ще бъде и акт на нужда. 00:22:44.51,00:22:50.52 Звучиш твърде мотивиран за Божествен Убиец.[br]- Тъй като съм мъртъв, нямам емоции. 00:22:50.55,00:22:55.16 Но тъй като си върнах спомените,[br]мога да различавам добро и лошо. 00:22:55.67,00:23:01.20 И знам, че трябва да те унищожа.[br]Наречи това мотивация, ако искаш. 00:23:09.56,00:23:12.27 Но ти не можеш да ме унищожиш. Аз съм 00:23:12.28,00:23:18.01 създадена, за да унищожа теб, а ти, за да[br]бъдеш унищожен от мен. Така стоят нещата. 00:23:20.03,00:23:22.45 Остави котката да оправи мишката. 00:23:37.69,00:23:43.62 Влад се надигна! Трябва всички да изчезнете оттук,[br]колкото можете по-бързо и по-далеч. Веднага. Тази вечер. 00:23:46.45,00:23:51.99 Трите момичета ухапаха Стенли Туидъл по врата и го[br]контролираха, като инжектираха пара-кръв в системата му, 00:23:52.00,00:23:54.58 и взеха прото-кръвта на Кай,[br]и я занесоха на Влад, която 00:23:54.59,00:23:58.12 иска да убие него и всеки друг на тази[br]планета, и сега тя може да го направи. 00:23:58.13,00:24:02.59 Това е доста... наистина интересно,[br]по умопоборкан начин. 00:24:02.60,00:24:07.53 Не, не, не, това наистина се случва.[br]- Случва се само прекъсването на връзката ти с реалността 00:24:07.54,00:24:11.47 до степен, която превишава дори тази, на която[br]аз съм свикнал. А аз съм свикнал на доста. 00:24:11.57,00:24:14.45 Виж, ако останеш тук, тя ще[br]те унищожи. Всички от вас. 00:24:14.46,00:24:17.77 Тя? Значи голямото зло този път е тя? 00:24:17.80,00:24:20.72 Това е необикновено.[br]- Ей, нуждая се от помощта ти! 00:24:21.08,00:24:24.82 Аз съм Йосиф Ван Хелзинг,[br]последният от рода Ван Хелсинг. 00:24:25.01,00:24:30.48 Моето семейство, които са били почти толкова[br]палави, колкото теб, са се били с вампири цял живот. 00:24:30.54,00:24:32.57 Аз не правя това.[br]Аз съм барман, продавам питиета. 00:24:33.22,00:24:35.80 Мисля, че се нуждаеш от едно.[br]Едно здраво. 00:24:37.44,00:24:39.30 Кай ми каза, да дойда при теб. 00:24:41.24,00:24:44.37 Виж, дали отец Борш е оставил[br]нещо, което да ни помогне. 00:24:44.51,00:24:49.62 Никой не е пипал стаята му, откакто изчезна.[br]- Откакто беше убит. 00:24:50.18,00:24:58.19 Аз самият много често съм го мислел за мъртъв след[br]такива нощи, но досега той все ни е изненадвал на сутринта. 00:24:58.67,00:25:03.16 Понякога за лошо, имай предвид.[br]- Сериозна съм. Искам да видя нещата му. 00:25:06.00,00:25:07.99 Лекс?[br]- Да, Стен? 00:25:08.00,00:25:11.39 Лекс, Зев и Кай отидоха на онази планета, Земята, 00:25:11.80,00:25:18.55 и аз съм много разтревожен, че там има[br]нещо много зло и то може да се освободи 00:25:18.61,00:25:22.46 и да дойде насам. Та, ти не[br]искаш това да се случи, нали? 00:25:22.48,00:25:29.34 Не искам да се случи нищо, което ти[br]не искаш. Ти си моят капитан, Стен. 00:25:29.35,00:25:33.21 Да, да, да, точно.[br]Та, Лекс, заповядвам ти 00:25:33.66,00:25:38.08 да гледаш на четири очи планетата,[br]тоест със всичките си очи, планетата, 00:25:38.19,00:25:46.83 и ти заповядвам да взривиш планетата без колебание,[br]ако видиш нещо зло да се приближава. Разбра ли? 00:25:46.84,00:25:53.85 Ще направя, както заповядаш, Стенли.[br]Ти си моят специален, единствен по рода си, капитан. 00:25:53.86,00:25:56.57 Добре.[br]- Стенли? - Какво? 00:25:56.93,00:26:00.90 Исках само да ти кажа, че от времето,[br]когато беше архипредателят Стенли Туидъл, 00:26:00.95,00:26:06.66 най-мразеният човек във Вселената на Светлината,[br]си пропаднал. Страшно много си пропаднал. 00:26:10.90,00:26:18.75 Тази стая съдържа цялата продукция на много параноичен[br]и повреден ум. Сигурно се чувстваш като у дома си. 00:26:20.92,00:26:27.84 Предполагам, че лудостта, от която[br]страдаха отец Борш и цялото ми семейство, 00:26:28.32,00:26:33.43 се предава през поколенията.[br]Ето защо нямам деца. 00:26:34.34,00:26:42.35 Но това не значи, че не обичам... игрички.[br]Дори и да имаш малко извънземна жилка. 00:26:43.32,00:26:48.06 Какво пише тук?[br]- Не можеш да четеш? 00:26:48.93,00:26:58.73 Не. В съпружеската банка на Б3К ни учеха само каквото е[br]необходимо, за да изпълняваме съпружеските си задължения. 00:27:00.74,00:27:04.32 Виждам го в очите ти, Брунън-Джи. 00:27:04.46,00:27:06.65 Какво виждаш?[br]- Поражението. 00:27:21.63,00:27:23.00 Виж това! 00:27:23.42,00:27:27.16 Мислех, че каза, че не са те учили[br]да четеш в съпружеската банка. 00:27:27.27,00:27:33.34 Да, но разпознавам картинката. Тя е символ на[br]Божествения Ред и ГРОЗДА и 20 000 планети. 00:27:33.73,00:27:35.47 Добре. 00:27:38.67,00:27:42.27 Това е дневникът на Борш.[br]Ето тук пише: 00:27:42.68,00:27:47.04 "Преди да умре, той ме хвана за верижката[br]и прошепна в ухото ми: 00:27:47.31,00:27:50.42 Звярът не може да бъде озарен от[br]светлината на непорочно сърце." 00:27:50.61,00:27:56.31 Ето, няма нищо страшно, стига да си със непорочно[br]сърце, с каквото съм сигурен, че всички разполагаме. 00:27:57.74,00:28:01.32 Кай няма сърце изобщо.[br]Само отделение за прото-кръвта. 00:28:01.94,00:28:04.26 Не знам, как е стигнал дотук. 00:28:10.75,00:28:13.56 Гладна съм за кръвта ти. 00:28:20.02,00:28:25.69 На момента, когато за пръв път усетих как прото-кръвта[br]навлиза в тялото ми, осъзнах, че само нея искам. 00:28:26.09,00:28:30.20 Начинът, по който се разлива и излива, вкусът й... 00:28:30.57,00:28:36.43 Ти си ловец на Убиици. Винаги ще търсиш[br]прото-кръв и никога няма да си сита. 00:28:37.05,00:28:42.79 Можеш ли да си представиш болката, която[br]причинява жажда, незадоволена хиляди години? 00:28:43.01,00:28:45.81 Това е болка, която ти заслужаваш. 00:29:15.28,00:29:18.47 Ще погълна всяка капка от сока ти. 00:29:29.28,00:29:34.22 Не става така, малка мишко.[br]Вложи малко повече усърдие в играта. 00:29:38.93,00:29:40.73 Не става, отново. 00:29:47.52,00:29:51.72 Кръвта е животът, а твоята свърши. 00:29:56.98,00:30:03.84 Зев, Зев, може би от друга страна, едно добро[br]разтърсване би помогнало, да изгладим различията си. 00:30:03.99,00:30:06.65 Какво е разтърсване?[br]- Разтърсване? Секс. 00:30:07.14,00:30:11.86 Обичам секса! Много! Трябва да помогнем на Кай.[br]- Да направи какво? 00:30:12.05,00:30:14.99 Да унищожи Влад.[br]- Зев, няма никакъв Влад. 00:30:15.00,00:30:16.56 Напротив, има. 00:30:17.88,00:30:24.21 Зев, трябва да ми простиш, че съм малко[br]директен, но не всеки ден жена като теб... 00:30:25.06,00:30:27.59 Боже Господи, какво е това?[br]- Молец! 00:30:27.60,00:30:31.17 Малко е голямо за молец.[br]- Идваш ли? 00:30:31.51,00:30:37.10 Къде? - Да вземем другия молец, който трите[br]момичета взеха. За да не позволим на Влад да го вземе. 00:30:46.87,00:30:57.71 Сега спокойно. Скоро ще си празен, точно каквито[br]трябва да са мъртвите. Освободен от мисли и имена. 00:30:58.68,00:31:00.13 Името ми е... 00:31:01.20,00:31:04.05 Името ми е Кай, последния Брунън-Джи. 00:31:04.71,00:31:09.37 Аз убих Неговата Божествена Сянка и[br]унищожих насекомовия враг на човечеството. 00:31:09.84,00:31:16.55 Неговата Божествена Сянка е мъртъв?[br]- Да. Господарят ти го няма. 00:31:16.89,00:31:20.69 Вече няма смисъл в плана[br]ти да унищожих човешката раса. 00:31:21.63,00:31:26.61 Да, той вече няма смисъл. 00:31:29.14,00:31:32.84 Но все пак ще ми достави удоволствие. 00:32:13.86,00:32:17.64 Там. Вземи този молец, аз ще чакам Кай. 00:32:19.23,00:32:24.11 Но аз никога преди не съм карал нещо такова.[br]- Лесно е. Молецът е жив и лети сам. 00:32:24.20,00:32:27.44 Трябва само да използваш това,[br]за да лети накъдето искаш. 00:32:28.47,00:32:34.47 Не може ли просто да те изчакам тук?[br]- Можеш да ме изчакаш, или да отлетиш, накъдето искаш. 00:32:34.82,00:32:38.40 Молецът си остава за теб, стига да[br]го закараш далеч оттук. Веднага. 00:33:36.97,00:33:41.43 Кай! - Зев, много съм слаб,[br]тя почти ми изпи прото-кръвта. 00:33:41.44,00:33:45.51 Ще те закарам обратно на Лекс.[br]- Вероятно е наблизо. Тръгвай, Зев. 00:34:03.50,00:34:06.82 Как се качи тук?[br]- Имам крила. Мога да летя. 00:34:07.08,00:34:12.27 Ти не би се оказало да си... Влад?[br]- Аз съм Влад. 00:34:21.25,00:34:25.18 Къде е другият молец?[br]- Дадох го на Ван Хелзинг, за да не го вземе Влад. 00:34:36.24,00:34:40.75 Стен, говори ми, Стен.[br]На себе си ли си, Стен? 00:34:40.84,00:34:43.97 Да, да, да. Добре съм. Ти как си? 00:34:44.17,00:34:46.38 Аз съм добре, но Кай има[br]проблем. Връщам го на Лекс. 00:34:46.39,00:34:51.13 Веднага щом се върнем, трябва да унищожим[br]планетата, само така можем да унищожим Влад. 00:34:51.51,00:34:56.97 Добре, радвам се, че се обадихте, защото казах на Лекс,[br]да унищожи всичко приближаващо, в случай, че не сте вие. 00:34:57.03,00:35:01.45 Та, ще му кажа да не го прави.[br]- Ще пристигнем скоро, Стен. 00:35:06.16,00:35:13.07 Лекс, каквото и да правиш, не унищожавай[br]приближаващи молци, ясно? - Ясно, Стен. 00:35:13.95,00:35:19.60 Да взривя ли сега планетата, капитан Стенли?[br]- Не, Лекс, не, още не. 00:35:19.85,00:35:22.48 Но скоро, скоро, много, много скоро. 00:35:29.91,00:35:32.34 Ти ли си, Зев?[br]- Не. 00:35:32.35,00:35:36.25 Кой е тогава?[br]- Влад! 00:35:47.33,00:35:54.11 Ти си зла. Заплаха ли си за любимия ми мъртвец в черно?[br]- Да. Дойдох да го унищожа. 00:36:06.91,00:36:09.72 Ще ми се подчиняваш. 00:36:10.47,00:36:16.11 Може ли пак да ме ухапеш, моля те?[br]- Не. 00:36:27.58,00:36:31.67 Стен, бързо, трябва веднага да замразим Кай.[br]Помогни ми за го занесем до криокамерата. 00:36:32.45,00:36:34.94 Не си видял друг да идва от планетата, нали? 00:36:49.89,00:36:52.78 Времето ти изтече, последен Брунън-Джи. 00:36:55.63,00:37:01.47 Ти си силна! От теб ще стане прекрасен роб![br]- Бягай. 00:37:05.73,00:37:07.78 Аз съществувам за лова. 00:37:17.87,00:37:23.44 Стен, чуй ме.[br]Влад ще вземе прото-кръвта ми. 00:37:26.29,00:37:28.98 Намери я и ми я донеси. 00:37:36.46,00:37:38.18 Занеси ме до криокамерата. 00:37:40.01,00:37:45.93 Влад иска да ме занесеш до криокамерата. 00:37:51.68,00:37:53.45 Не, не иска. 00:37:53.46,00:37:59.00 Аз съм заплаха за нея. Не мога[br]да направя нищо, ако съм замразен. 00:38:48.52,00:38:53.10 Ти си моя. Завинаги. 00:38:55.94,00:38:59.56 Аз съм твоя. Завинаги. 00:39:16.78,00:39:20.73 Времето ти почти свърши, Кай.[br]Господарката ни ще дойде за теб. 00:39:21.22,00:39:26.45 Бий се, Стенли. Имаш собствена воля.[br]- Не, нямам. 00:39:26.45,00:39:30.14 Напротив, имаш.[br]Опитай се да се съпротивляваш. 00:39:30.97,00:39:37.67 Да, имам собствена воля.[br]Искам да служа на господаря си. 00:39:37.67,00:39:43.18 Няма светлина в тази[br]тъмна вселена, Кай. Само мен. 00:39:55.71,00:39:58.87 Намирам този момент за много задоволяващ! 00:39:58.88,00:40:03.40 Няма да ме имаш, Влад.[br]- Ще те имам. Сега. 00:40:03.71,00:40:06.74 Кажи ми, че ме обичаш.[br]- Обичам те. 00:40:06.99,00:40:09.22 Кажи ми, че ме обичаш! 00:40:20.30,00:40:24.63 Мое, мое, мое. 00:40:32.80,00:40:34.48 Стен! 00:40:40.78,00:40:46.53 Не съм твой роб. Нямам кръвта на човешко[br]същество и ти не можеш да ме контролираш. 00:40:51.94,00:40:56.46 Отец Борш каза, че звярът не може да бъде озарен от[br]светлината на непорочно сърце. Ти имаш нипорочно сърце. 00:40:59.48,00:41:02.32 Не, нямам.[br]- Напротив, имаш! 00:41:02.42,00:41:03.99 Съжалявам. 00:41:08.91,00:41:11.84 Трябва да прочистим Стенли от пара-кръвта на Влад. 00:41:12.01,00:41:16.39 Можеш поне да кажеш едно благодаря.[br]- Едно благодаря. 00:41:16.55,00:41:18.17 Пак заповядай. 00:41:39.13,00:41:41.39 Добре, Стен, сега ще прочистим кръвта ти. 00:41:44.80,00:41:50.87 Аз казвам да убием пазача. Само така ще[br]сме сигурни, че няма пак да пресече пътя ни. 00:41:50.97,00:41:54.53 Забрави. Няма да убием Стен.[br]Той е непорочен по сърце, нали, Стенли? 00:41:56.04,00:42:01.22 Влад е моята господарка,[br]Влад е моята господарка, Влад... Влад... 00:42:03.71,00:42:05.97 Ох, ама че плашеща мисъл! 00:42:07.55,00:42:10.94 Чувствам се по-добре.[br]Чувствам се много по-добре. 00:42:13.48,00:42:18.95 Чиста ли е кръвта му вече?[br]- Не, но в нея няма пара-кръв. 00:42:28.04,00:42:32.53 Е, не си перфектен, Стенли Х. Туидъл, но[br]винаги съм знаела, че имаш добро сърце. 00:42:34.20,00:42:38.78 Определено не е перфектен.[br]Далеч, далеч от перфектен.