[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:00:00.00,00:00:09.20 Лекс 2.20[br]Края на Вселената 00:00:10.00,00:00:12.49 В главните роли:[br]Брайън Дауни[br]Ксения Сийбърг 00:00:12.50,00:00:15.20 Майкъл МакМанъс[br]Дийтер Лейзър[br]Луиз Уишърман 00:00:15.50,00:00:18.20 Сценаристи: Пол Донован,[br]Лекс Джигаров, Джефри Хиршфийлд 00:00:18.50,00:00:21.20 Режисьор:[br]Пол Донован 00:00:27.20,00:00:33.69 Аз съм Лекс. Аз съм най-мощното[br]оръжие за унищожение в двете вселени. 00:01:24.67,00:01:28.43 Вие слушате суперзвуците на Могъщия 101. 00:01:31.32,00:01:36.52 2 минути до пиковия час. Време е да погледнем[br]метеорологичните условия. Прогнозата за днес е... 00:01:39.34,00:01:41.19 ...лоша. 00:02:17.75,00:02:21.16 Какво е това?[br]- Формата ме забавлява. 00:02:21.81,00:02:28.16 И аз не знам какво е.[br]- Стен е просто глупав. Ти си просто прекрасна. 00:02:28.77,00:02:33.98 Това е концентрация на приблизително[br]14.2 квадрилиона квадрилиона Ментрид-дрони. 00:02:33.99,00:02:40.27 Масата на всички дрони е по-голяма от масата на звездата и[br]създава достатъчно гравитация, за да извлича материал от нея. 00:02:40.56,00:02:43.94 Докато минава през космоса, материалът се 00:02:43.94,00:02:50.72 охлажда, позволявайки да бъде използван за[br]произвеждане на повече дрони, които излизат отзад. 00:02:55.49,00:02:58.65 Колко процента от вселената[br]са превърнати в Ментрид-дрони? 00:02:58.87,00:03:03.99 64%. Няма да отнеме дълго останалата[br]материя да бъде преобразувана. 00:03:04.00,00:03:12.36 Колко дълго? - След 93.6 часа тази вселена и целият[br]живот в нея ще бъдат унищожени, включително и ние. 00:03:12.88,00:03:14.98 Ние?[br]- Да, ние! 00:03:15.11,00:03:21.94 Имам важна част от човешки мозък и изпитвам[br]перфектна любов към Зев, така че и аз се броя за човек. 00:03:21.98,00:03:25.57 Кай, как победиха предците ти насекомите? 00:03:25.88,00:03:35.63 Брунън-Джи имали малко ресурси, но били креативни. Насекомите[br]били интелигентни, но действали периодично и предсказуемо. 00:03:35.88,00:03:38.90 Това била слабостта им.[br]- Това е слабостта и на Ментрид. 00:03:39.61,00:03:48.31 Част от програмирането му идва от насекомовата половина[br]и част от човешката. Възможно е да има креативно мислене. 00:03:48.35,00:03:52.11 Но той е компютър. Можем да го победим, знам го.[br]- Как? 00:03:52.36,00:03:57.65 Не знам как, не съм машина. Трябва да сме креативни,[br]трябва да опитаме нещо, което той няма да очаква. 00:04:02.48,00:04:05.43 Това е дронът, който хванахме с теб.[br]- Смачкай го. - Не. 00:04:05.95,00:04:08.98 Защо?[br]- Не, бил е изключен известно време, може да ни е полезен. 00:04:09.16,00:04:12.59 Как? Един дрон може да се превърне в милиони,[br]знаеш това. Смачкай го, Кай. 00:04:12.81,00:04:16.54 Не, не, чакай![br]Сега е наш ред да сме креативни. 00:04:16.55,00:04:20.85 Може да разберем как работи и[br]да разберем как да ги спрем. 00:04:21.97,00:04:25.79 И кой ще разбере как работи?[br]- Аз например. 00:04:26.05,00:04:27.84 Не мисля така. 00:04:31.89,00:04:35.49 Внимавай.[br]- Бил е изключен известно време. 00:04:36.02,00:04:39.06 Щеше да се размножава[br]като лудо, ако работеше. 00:04:51.88,00:04:54.87 Мислех, че е изключено.[br]- Също като теб. 00:04:55.05,00:04:58.44 Ще видим това.[br]- Стен, какво правиш? 00:05:00.17,00:05:02.84 Както казах, ще се опитам[br]да разбера как работи. 00:05:04.08,00:05:06.37 790, помогни на Стенли.[br]- Не. 00:05:06.55,00:05:09.20 Но Зев![br]- Помогни на Стенли. 00:05:10.60,00:05:15.59 Не и освен ако не разбере, че аз командвам,[br]разбра ли роботска главо? - Абсурдно. 00:05:15.70,00:05:20.01 Прави, каквото ти каже.[br]- Както кажеш ти, страстна ягодке. 00:05:23.15,00:05:26.18 Благодаря.[br]- Пак заповядай.[br]- Не на теб. 00:05:33.80,00:05:36.09 Как не сме видели дрона преди? 00:05:38.15,00:05:41.33 Ако само имах ръка,[br]щях да съм повече от глава. 00:05:41.41,00:05:45.34 Ако само имах ръка,[br]щях да душа Туидъл до смърт. 00:05:46.94,00:05:56.64 Имаш ли представа какво правиш, или правилно забелязвам,[br]че нямаш представа от това и в момента действаш наслуки? 00:05:56.86,00:05:59.73 Разглобявал съм много неща преди. 00:05:59.90,00:06:02.60 Но сглобявал ли си ги после отново? 00:06:24.35,00:06:26.72 Ще проверя Стен и 790. 00:08:55.67,00:08:58.96 Туидъл, направи нещо![br]- Какво? 00:08:59.53,00:09:02.57 Излез и спаси Зев![br]- Как? 00:09:02.57,00:09:05.83 Ако останеш тук, ще се замразиш[br]и няма да си й от полза. 00:09:16.36,00:09:20.63 Лайка, добре ли си?[br]- Да,... 00:09:26.88,00:09:30.19 ... но пашкулът ми не е. 00:09:40.51,00:09:45.82 790, можеш ли да управляваш този дрон,[br]ако те закача за него? - Елементарно. 00:09:56.95,00:10:00.28 Ела. Подозирам, че Стен и Зев също са в беда. 00:10:08.68,00:10:10.77 Мисля, че червената жица е за Т-групата. 00:10:11.80,00:10:14.82 Бързо, Туидъл![br]- Бързам колкото мога. 00:10:22.15,00:10:25.93 Стенли? - Какво?[br]- Въоръжен съм. 00:10:28.59,00:10:31.63 Чаках толкова дълго за това! 00:10:36.64,00:10:39.54 Ами Зев?[br]- Прав си. 00:11:01.03,00:11:02.90 Бия се за Зев! 00:11:17.00,00:11:20.04 Главата с ръката спасява положението. 00:11:24.13,00:11:28.34 Къде е Стенли?[br]- Трепери в криокамерата, ако на някого му пука. 00:11:46.66,00:11:48.69 Благодаря ти, Кай,[br]благодаря ти, Зев, благодаря ти... 00:11:49.31,00:11:52.58 Лайка![br]- Колко разочароващо. 00:11:53.06,00:11:58.05 Още си жив.[br]- Да, и не благодарение на теб, 790! 00:11:58.16,00:12:01.69 Радвам се, че си жив, Стенли.[br]Радвам се за теб. 00:12:01.78,00:12:05.68 Хубаво е, че си станала, защото сега ще си ни от полза.[br]- Ще се радвам да помогна. 00:12:06.23,00:12:11.79 Но, много съжалявам, че ще го кажа, няма нищо[br]повече за ядене в тази вселена, Ментрид унищожи всичко. 00:12:12.63,00:12:16.58 Не се нуждая от ядене повече.[br]- Добре ли си? 00:12:17.39,00:12:19.20 Да. 00:12:23.01,00:12:27.91 Добре съм.[br]- Но пашкулът й не е. 00:12:47.69,00:12:53.76 Справи се изненадващо добре с Ментрид-дроните, 790.[br]- Воден съм от любовта. 00:12:55.17,00:12:59.43 Всъщност изглеждаш по-добър от тях.[br]- Наистина съм по-добър от тях. 00:13:01.88,00:13:07.53 Но ако имаш същата ръка като[br]тяхната, как може да си по-добър? 00:13:07.71,00:13:13.68 Ментрид-дроните имат сравнително примитивни процесори.[br]Колкото е нужно за простите задачи, които изпълняват. 00:13:13.88,00:13:18.53 Аз съм направен за трудни и предизвикателни[br]задачи и имам много по-бърз процесор. 00:13:18.72,00:13:22.00 790-дронът ще победи Ментрид-дронът винаги. 00:13:22.05,00:13:26.60 Единственото им предимство е броят.[br]- Определено печелят в тази категория. 00:13:33.59,00:13:40.67 Можеш ли да построиш още 790-дрони?[br]- Защо някой ще иска повече 790-та? Аз съм дронът за теб. 00:13:42.28,00:13:46.14 На усещане си толкова гладка. 00:13:47.92,00:13:53.23 Не искам да те заменям. Искам да си направиш[br]копия, за да се бием с Ментрид-дроните. 00:13:54.15,00:14:00.49 Но Ментрид-дроните ни превъзхождат многократно[br]по брой и нямаме шанс срещу тях. Имаме малко време 00:14:00.49,00:14:03.67 и искам да го прекарам като те галя с новата си ръка. 00:14:05.17,00:14:11.79 Строй дрони сега и ме гали по-късно.[br]- Ще го запомня. 00:14:13.45,00:14:17.17 Няма начин да си направи достатъчно[br]копия, за да се справи с Ментрид. 00:14:18.76,00:14:22.91 Невъзможно е.[br]- Силата на Ментрид-дроните е в това да се размножават. 00:14:25.75,00:14:32.47 790 побеждава Ментрид-дроните и ги превръща в[br]790-дрони. Накрая цялата вселена ще е от 790-дрони. 00:14:32.58,00:14:34.46 Добра алтернатива. 00:14:36.93,00:14:39.85 Той обръща тактиката на Ментрид срещу него. 00:14:41.25,00:14:46.48 Звучи добре, но Ментрид има билиони и[br]джилиони дрони, а ние само няколко. 00:14:47.31,00:14:51.72 Само една бактерия не е опасна,[br]освен чрез способността си да се размножава. 00:14:54.88,00:14:56.74 Трябва да опитаме, Стенли. 00:15:08.20,00:15:11.20 Биеш се за Зев.[br]- Бия се за Зев. 00:15:13.82,00:15:18.92 От друга страна не съм сигурен,[br]че армия от 790-дрони е нещо хубаво. 00:15:20.44,00:15:25.13 Още материал! Още материал![br]- Още материал! Още материал! 00:15:40.06,00:15:43.73 Биете се за Зев.[br]- Бием се за Зев. 00:15:48.28,00:15:56.43 Какво е положението, 790? - Резултатът е 1:0 за[br]790-дроните. Няма повече Ментрид-дрони на Лекс. 00:15:56.89,00:16:01.90 Да, и само още 14 квадрилиона[br]зилиона джилиона до края. 00:16:14.47,00:16:21.10 Лекс, какво е това? - Много голям брой[br]Ментрид-едноръки-дрони, които летят наоколо, Стенли. 00:16:21.11,00:16:24.00 Наистина не се чувствам добре. 00:16:24.89,00:16:29.96 Как мислиш, 790? В твои ръце сме.[br]- Иска ми се! 00:17:34.41,00:17:35.99 Бия се за Зев. 00:17:38.93,00:17:41.30 790-дроните наистина превъзхождат. 00:17:48.00,00:17:49.77 Бием се за Зев. 00:17:53.00,00:17:54.69 Страхливци! 00:17:55.08,00:18:00.93 Не атакуват, защото Ментрид не желае[br]да ни дава повече материал за 790-дрони. 00:18:01.00,00:18:05.15 Да тръгнем след тях! Да ги изтребим всички![br]- Не. Трябва да намерим Ментрид. 00:18:05.27,00:18:08.93 Защо? Бием ги.[br]- Засега. 00:18:09.90,00:18:15.19 Да, няма да мине дълго докато бием всички.[br]- Да бием няколко дрона, не е да бием Ментрид. 00:18:15.35,00:18:22.67 Няколко?! Видя ли какво стана отвън?[br]- Да. 790 победи много малка част от Ментрид-дроните. 00:18:22.79,00:18:28.14 Да, и е въпрос на време да победи всички.[br]- Трябва да намерим Ментрид. 00:18:28.39,00:18:31.18 Не мисля, че Ментрид иска да бъде намерен. 00:18:34.09,00:18:38.57 Мисля, че ще мога да намеря Ментрид.[br]- Как? 00:18:40.23,00:18:45.90 Тази вселена беше пълна със сънища.[br]Можех да ги усещам. Много от тях. 00:18:46.77,00:18:53.43 Но сега, въпреки че навън е тихо,[br]не усещам нищо. Освен... 00:18:55.10,00:18:58.26 ...някой сънува кошмар някъде. 00:18:59.44,00:19:05.01 Можеш ли да кажеш откъде идва този сън?[br]- Мисля, че да. - Откъде? 00:19:11.49,00:19:13.14 Натам. 00:19:34.62,00:19:36.43 Близо ли сме?[br]- Да. 00:19:37.56,00:19:41.43 Близо сме.[br]- Чувствам нещо необикновено, Стен. 00:19:41.51,00:19:46.23 Много е дезориентиращо.[br]Не съм сигурен, къде съм. 00:19:46.24,00:19:48.79 Гравитационна смяна.[br]- Какво? 00:19:48.94,00:19:54.68 Много от вселената се движи.[br]Това би объркало сетивата на Лекс. 00:19:54.83,00:19:57.69 Накъде се движи вселената?[br]- Към нас, предполагам. 00:19:58.00,00:20:03.45 Което значи?[br]- Че Лайка е права. Ментрид е близо. 00:20:04.51,00:20:08.60 И може би е уплашен.[br]- Уплашен от нас? 00:20:08.97,00:20:13.34 Да.[br]- И идват насам, за да го защитят. 00:20:14.29,00:20:17.41 Страхливец! Дайте ми го! Дайте ми го! 00:20:17.68,00:20:25.19 Но нашите дрони могат да победят неговите,[br]така че няма значение колко ще докара, нали? 00:20:25.40,00:20:31.53 Един 790-дрон може да победи 6 Ментрид-дрона,[br]но може ли да победи милион едновременно? 00:20:31.83,00:20:37.47 Лекс може.[br]Лекс, стреляй по тези Ментрид-дрони. 00:21:21.40,00:21:25.56 Не се тревожи за мен.[br]- Но аз се тревожа за теб. 00:21:27.81,00:21:30.71 Ще продължа да живея в сънищата ти.[br]- Какво? 00:21:33.98,00:21:35.68 Много те харесвам, Стен. 00:21:40.10,00:21:42.08 И аз те харесвам. 00:22:16.10,00:22:20.46 Тя е страхотно момиче, нали?[br]- Страхотно растение. 00:22:21.07,00:22:24.56 В сравнение със Зевастичната е номер 2.[br]2 в най-добрия случай. 00:22:43.56,00:22:45.35 Сега! 00:23:36.88,00:23:39.16 Числата са против нас. 00:23:57.85,00:24:01.96 Опитвам каквото мога, скъпа![br]- Опитай повече! 00:24:02.11,00:24:05.36 Не виждам ти да правиш нещо[br]за любимата ми, торба месо! 00:24:34.57,00:24:39.68 Как влезе тук?[br]- През ключалката. 00:24:40.10,00:24:44.59 Ти не си човек.[br]- Не. Аз съм растение. 00:24:48.14,00:24:54.48 Тогава не си мой враг. Върви си.[br]- Ти си мой враг. 00:24:54.82,00:24:58.60 Живеех в пашкул. И пашкулът[br]ми беше убит от твоите дрони. 00:25:02.08,00:25:08.42 Не, жено-растение! Недей! Спри! 00:25:10.57,00:25:17.43 Защо? Ти не спираш.[br]Харесвам Стенли, но не харесвам теб. 00:25:17.81,00:25:19.60 Спри! 00:25:59.20,00:26:00.95 Това е Лайка! 00:26:03.45,00:26:07.28 Тя успя![br]- Сега аз ще ги изям за закуска. 00:26:09.06,00:26:10.81 Бием се за Зев. 00:26:15.20,00:26:24.41 Не, жено-растение,[br]моля те, остави ме долу! 00:27:00.18,00:27:02.41 Лекс, застреляй тези дрони! 00:27:20.62,00:27:25.27 Трябва да намерим машината на Ментрид.[br]Трябва да сме сигурни, че е унищожена. 00:27:25.43,00:27:28.02 А аз ще започна да[br]преобразувам Ментрид-дрони. 00:27:52.67,00:27:59.46 Аз съм жив. 00:28:14.62,00:28:19.06 Примамки.[br]- Ментрид е в една от тях. 00:28:19.27,00:28:22.90 Да, но в коя?[br]- На кого му пука?! Взриви ги всички. 00:28:25.24,00:28:29.46 Е, какво чакаш?![br]- Лайка е в едно от тези неща. 00:28:30.56,00:28:32.42 Стен?[br]- Какво? 00:28:32.91,00:28:35.70 Унищожаването на пашкула на Лайка означаваше, 00:28:35.71,00:28:41.52 че тя не можеше повече да оцелее.[br]Тя пое тази мисия, защото вече беше мъртва. 00:29:03.20,00:29:05.78 Лекс.[br]- Да, Стен? 00:29:05.79,00:29:09.18 Унищожи тези машини.[br]Всичките. 00:29:33.56,00:29:35.45 Продължавай да стреляш, Лекс. 00:30:00.84,00:30:05.60 Съжалявам, че допълнително ще те отчая, любима,[br]но изчислих с приблизителен шанс за грешка нула, 00:30:05.61,00:30:10.28 че Ментрид-дроните, прииждащи от цялата[br]вселена, скоро ще победят моите дрони. 00:30:11.06,00:30:17.53 Освен това, дроните на Ментрид[br]се събират, за да смачкат Лекс. 00:30:18.48,00:30:21.93 Кай?[br]- Да, Кай, какво ще правим сега? 00:30:22.74,00:30:25.56 Ще бягаме.[br]- Накъде? 00:30:26.28,00:30:28.24 Далеч от Ментрид. 00:30:28.72,00:30:34.70 Към центъра на вселената. 790, кажи[br]на дроните си да се оттеглят с нас. 00:30:34.86,00:30:39.28 Бия се за Зев.[br]- Не трябва ли поне да се опитаме да се бием? 00:30:39.46,00:30:44.39 Не. Трябва да се обърнем и да се престорим,[br]че бягаме. 790-дроните ще летят към нас и, 00:30:45.87,00:30:50.51 надявам се, Ментрид-дроните ще ни последват. 00:31:29.49,00:31:33.32 Бягането няма да ви спаси.[br]Тик-так, тик-так... 00:31:35.11,00:31:39.34 Ти, ти...[br]- Забрави, Стен. Не си хаби дъха. 00:31:41.70,00:31:50.28 Малката ви, хубава жена-растение е мъртва.[br]Дроните ви скоро ще бъдат сразени. Аз печеля играта. 00:31:51.71,00:31:58.58 Аз знам, че съм мъртъв. Но ти вярваш, че си жив и[br]трябва да знаеш, че животът винаги е пълен с изненади. 00:31:58.58,00:32:03.91 Не те слушам.[br]Видял съм всичко и нищо не води доникъде. 00:32:04.64,00:32:13.81 Но както обещах, запазвам теб[br]за края, последен Брунън-Джи. 00:32:13.98,00:32:23.14 И? След като си унищожиш цялото човечество и превърнеш[br]цялата вселена в Ментрид-дрони, какво ще правиш? 00:32:23.60,00:32:28.11 Аз контролирам масата на тази вселена. Ще я използвам добре. 00:32:28.54,00:32:37.38 Ще създам нов портал към Тъмната Зона,[br]после ще отида там и ще я изям за десерт. 00:32:37.96,00:32:42.07 След като свърша и това, ще почивам. 00:32:42.77,00:32:48.57 Но сега караш цялата маса на вселената да[br]преследва нещо малко, като нас, това не е ли прекалено? 00:32:48.91,00:32:57.12 Прекалено? Това е моят стил.[br]Аз мисля в големи мащаби. 00:32:58.24,00:33:04.21 Ти си малък, Ментрид.[br]Ти си само жалка машинка. 00:33:04.39,00:33:07.82 Да, равна на прахосмукачка.[br]- На канализационна помпа. 00:33:07.74,00:33:09.93 Никой не те обича. 00:33:12.17,00:33:18.46 Единствената ми слабост беше играта.[br]А играта свърши. 00:33:20.27,00:33:25.34 Време е за вас...[br]да умрете. 00:33:29.90,00:33:34.30 Достатъчно дълго ли го разсейвахме?[br]- По мое изчисление, да. 00:34:30.41,00:34:34.98 Сега ли? - Сега ли?[br]- Сега! 00:34:35.91,00:34:39.90 Лекс, спри.[br]Лекс, спри! 00:34:48.21,00:34:49.89 Ето ги, идват. 00:34:52.87,00:34:54.52 Добре. 00:35:00.97,00:35:04.78 Сбогом, Зев.[br]- Не е задължително. 00:35:05.80,00:35:10.46 Да, ще те видя в следващия цикъл от време.[br]Все пак има какво да очакваме. 00:35:11.03,00:35:17.13 След колко време ще е това?[br]- Около 14 милиарда години. Аз мога да те чакам толкова. 00:35:21.02,00:35:25.15 Започва. Питай Лекс, как се чувства. 00:35:26.11,00:35:33.15 Чу човека, Лекс. Как се чувстваш?[br]- Чувствам, че около мен се случва нещо странно. 00:35:33.86,00:35:41.40 Прав си, приятелю. Вселената се срива и никой от[br]нас не може да направи нищо. - Дори Ментрид. 00:35:50.01,00:35:55.83 Рояците на Ментрид ще ни смачкат много скоро, Зев.[br]Но по сметките ми вселената ще се срине по-скоро. 00:35:56.67,00:36:01.99 Това е краят и в двата случая.[br]- Поне е краят и за Ментрид. 00:36:04.58,00:36:09.05 Готова съм.[br]- Готов съм. 00:36:10.94,00:36:15.34 Добре. Май и аз съм готов. 00:36:16.89,00:36:24.58 Добре, Лекс, обърни се. Да го погледнем в очите.[br]- Както заповядаш, Стен. 00:36:39.13,00:36:42.77 Радвам се, че се запознахме с вас.[br]- Не връщам комплимента. 00:36:42.78,00:36:44.78 Млъкни, 790! 00:36:46.60,00:36:52.29 И аз се радвам, че се запознахме, Стен.[br]И с теб, Кай. 00:36:59.54,00:37:04.47 Добре дошли на края на вселената.[br]- Ти си единствената ми вселена, Зев. 00:37:23.91,00:37:25.76 Свърши. 00:37:32.26,00:37:40.12 Ментрид. Не изпитвам удоволствие,[br]но моите... приятели 00:37:40.46,00:37:45.91 изпитват удовлетворение от знанието, че[br]тяхната смърт ще е едновременна с твойта. 00:37:47.57,00:37:52.98 Ти си машина, ние сме хора[br]и ние те победихме. 00:37:55.48,00:38:04.49 Накрая се оказва, че ти си само калкулатор. Може[br]да управляваш вселената, но тази вселена се срива. 00:38:05.19,00:38:08.01 Премести твърде много маса твърде бързо в една точка. 00:38:08.22,00:38:14.77 Тази вселена беше родена в голям взрив[br]и е на път да умре в голям срив. 00:38:18.09,00:38:23.73 Играхте добре.[br]- Ти трябваше да използваш човешката си страна повече. 00:38:32.06,00:38:36.12 Тук се случва космическо чудо![br]Чудо с голямо Ч! 00:38:36.85,00:38:38.55 Дръжте се, деца! 00:38:43.80,00:38:49.48 Признавам ви за победители в играта.[br]- Приятно освобождаване от мъките, Ментрид. 00:38:54.38,00:38:56.20 Приятни сънища. 00:39:01.52,00:39:05.57 Вие слушахте Могъщия 101! 00:39:13.81,00:39:15.42 Започва се! 00:39:17.01,00:39:18.63 Започва се! 00:40:19.24,00:40:23.19 Зев, ти...?[br]- Добре съм, 790. 00:40:23.33,00:40:28.35 Лекс, с нас ли си?[br]- С теб съм, Стенли. 00:40:29.36,00:40:33.95 Какво стана, къде сме?[br]- Ние сме в огромно пространство, Стенли. 00:40:34.26,00:40:40.74 Ние сме в Тъмната Зона, пазачо.[br]- О, Господи, пак се почва. 00:40:40.99,00:40:49.18 Но как? Цялата вселена...[br]- Вселената на Светлината я няма. Сигурно позицията ни[br]в центъра на срива е отворила портал към Тъмната Зона. 00:40:53.04,00:40:57.39 Спечелихме.[br]Спечелихме! 00:41:25.57,00:41:27.96 Лека нощ, Зев.[br]- Спи добре, Стенли. 00:41:27.98,00:41:30.32 Така и ще направя. Най-накрая. 00:41:30.59,00:41:34.79 Сладкишче, размисли, моля те![br]- Не. Ще спя сама. 00:41:36.25,00:41:41.03 Ние сме в Тъмната Зона, която, както знаеш[br]е пълна с опасни непознати форми на живот. 00:41:41.37,00:41:44.07 Трябва да поспя, а някой трябва да наглежда. 00:41:44.07,00:41:47.31 А ти не спиш.[br]- Кай може да наглежда. 00:41:47.49,00:41:49.60 Кай трябва да си пази прото-кръвта.[br]- Но... 00:41:50.39,00:41:52.05 Лека нощ, 790. 00:41:59.88,00:42:01.26 Леле... 00:43:02.72,00:43:04.71 Просто се отпусни. 00:43:05.00,00:43:14.20 Казах ти да се върнеш на мостика.[br]- Знам, но не можах да устоя. И ти не можеш, сладка. 00:43:14.20,00:43:17.92 Разбира се, че мога.[br]- Но, Зев... 00:43:18.57,00:43:23.24 мога да направя толкова[br]много за теб с това. 00:43:24.41,00:43:29.10 Може би по-късно.[br]- Защо да чакаш по-късно, като може и сега? 00:43:29.89,00:43:34.60 Моля те, Зев, моля те.[br]Ще спиш по-добре. 00:43:38.86,00:43:50.02 Може би едно малко стисване.[br]- Едно малко стисване. 00:43:52.39,00:43:59.62 Любовна краво, играта ви беше толкова[br]тъпа и очевидна, толкова човешка. 00:43:59.79,00:44:02.33 Аз не съм изцяло човек! 00:44:07.28,00:44:12.50 Наистина си силна.[br]Но аз съм по-силен. 00:44:23.55,00:44:27.72 Стен, трябва да се събудиш.[br]Важно е. 00:44:33.09,00:44:37.94 Лайка! Мислех, че си мъртва![br]- Няма значение. Трябва да се събудиш. 00:44:38.10,00:44:41.46 Да, да, да, добре, буден съм.[br]- Добре. 00:45:22.54,00:45:45.41 Аз унищожих цяла вселена![br]Аз унищожих цяла вселена! 00:45:45.60,00:45:48.02 А ние ще унищожим теб! 00:46:11.75,00:46:16.50 Може да сме в Тъмната Зона,[br]но аз съм в рая! 00:46:19.09,00:46:24.47 Ментрид унищожи Вселената на Светлината,[br]но ние създадохме Ментрид. 00:46:27.85,00:46:31.50 Искаш да кажеш, че ние сме[br]унищожили Вселената на Светлината? 00:46:34.74,00:46:38.70 Е, чудя се, дали[br]Тъмната Зона е готова за нас. 00:46:48.50,00:46:59.20 Превод и субтитри: n5^kopele[br]n55501204@abv.bg 00:46:59.50,00:47:05.20 info.datacom.bg/pesholexxera[br]free.datacom.bg/browse/pesholexxera