1 00:00:09,449 --> 00:00:11,368 Какво става? 2 00:00:11,493 --> 00:00:15,580 Не знам, но по-добре да излезем. 3 00:00:16,665 --> 00:00:18,709 Вземи тази верига. 4 00:00:45,360 --> 00:00:49,031 - Дръж се, Джеймс. - И на мен ми мина тази мисъл. 5 00:01:28,987 --> 00:01:31,740 - Мисля, че се досещам. - Познаваш ли го? 6 00:01:31,907 --> 00:01:36,370 Не сме приятели. Казва се Джаус. Убива хора. 7 00:02:46,815 --> 00:02:48,692 Тук. Дай ми веригата. 8 00:03:00,037 --> 00:03:02,289 Хайде, хвани ме. 9 00:03:39,368 --> 00:03:40,661 Скачай! 10 00:04:46,560 --> 00:04:48,520 Счупи ли си нещо? 11 00:04:48,645 --> 00:04:50,689 Само сърцето ми е разбито. 12 00:04:55,235 --> 00:04:58,447 - За какво беше това? - За това, че ми спаси живота. 13 00:04:58,572 --> 00:05:00,657 Напомни ми да го правя по-често. 14 00:05:13,795 --> 00:05:16,632 Благодаря ви, но се чувстваме отлично. 15 00:06:26,618 --> 00:06:28,662 Съжалявам за това. 16 00:08:23,819 --> 00:08:26,947 Джеймс! Изглеждаш, като че ли падаш от планината. 17 00:08:27,072 --> 00:08:32,202 Много мило, че го казваш. Фактически, бях във фургон и... 18 00:08:33,287 --> 00:08:35,914 - Няма значение. - Другия двор. 19 00:08:39,084 --> 00:08:41,128 А, ето те, 007. 20 00:08:41,378 --> 00:08:43,130 Топки, Q? 21 00:08:43,255 --> 00:08:45,299 Ласо, 007. 22 00:08:58,729 --> 00:09:02,316 - Добре. Може да се ползва от армията. - Да, сър. 23 00:09:02,441 --> 00:09:04,443 - Къде е M? - В офиса. 24 00:09:16,371 --> 00:09:18,165 От тук 25 00:09:19,875 --> 00:09:22,461 - Добро утро, 007. - Добро, сър. 26 00:09:22,586 --> 00:09:26,173 - Точно на време. Сядай. - Благодаря, сър. 27 00:09:28,383 --> 00:09:32,346 - Q откри нещо. - Чудесно. Някакви новини за д-р Гудхед? 28 00:09:32,763 --> 00:09:34,640 Опасявам се, че не. Нали Q? 29 00:09:35,015 --> 00:09:38,852 Това е парче от епруветката с течност, която си взел във Венеция. 30 00:09:38,977 --> 00:09:41,980 - Ще се окажеш прав, 007. - Благодаря! 31 00:09:42,105 --> 00:09:46,068 Това е много отровен нервно-паралитичен газ който не действа върху животни. 32 00:09:46,777 --> 00:09:48,820 Може ли да видя формулата. 33 00:09:57,579 --> 00:10:00,374 Това е химическа формула на растение. 34 00:10:02,668 --> 00:10:06,672 Орхидея Нигра. Това е много рядък вид орхидея. 35 00:10:06,797 --> 00:10:12,928 Считана за изчезнала докато не била донесена от един мисионер от Амазоко. 36 00:10:13,053 --> 00:10:16,139 Всъщност той я донесъл от Ривър Тапирай. 37 00:10:16,264 --> 00:10:19,977 Точно така, Джеймс. По-добре е бързо да заминеш за там. 38 00:10:20,185 --> 00:10:25,857 Имам нещо, което ще го откара там, ако 007 обещае, че ще се грижи за него. 39 00:18:30,133 --> 00:18:35,472 М-р Бонд, вие игнорирате всичките ми опити, да направя забавна вашата смърт. 40 00:18:36,515 --> 00:18:41,353 Не сте никакъв спортсмен. Защо прекратихте борбата с домашния ми питон? 41 00:18:41,478 --> 00:18:43,939 Установих, че има надмощие над мен. 42 00:18:44,940 --> 00:18:46,817 Джаус. 43 00:18:56,994 --> 00:19:01,164 Мунрайкър 1 започва стартираща програма след 2 минути. 44 00:19:01,290 --> 00:19:05,294 - Премини към автоматично управление. - CAA активирано. 45 00:19:06,128 --> 00:19:09,965 - Премини към орбитални мощности. - Прехвърлено към вътрешните мощности. 46 00:19:10,090 --> 00:19:13,802 - Активирай Хидравликата. - Хидравликата активирана. 47 00:19:13,927 --> 00:19:17,889 - Активирайте спомагателния енергиен двигател. - APU активиран. 48 00:19:18,015 --> 00:19:21,476 - LH2 напълнен. - Статус потвърден. 49 00:19:21,602 --> 00:19:26,648 - Херметизирай хелиевите контейнери. - Херметизацията на хелия потвърдена. 50 00:19:28,233 --> 00:19:30,944 Защо точно тук, Дракс? 51 00:19:31,486 --> 00:19:35,115 - И защо орхидеи? - Проклятието на цивилизацията. 52 00:19:35,407 --> 00:19:41,955 Нито война нито чума не е заличила, племето построило града около нас. 53 00:19:42,122 --> 00:19:45,375 Това е тяхното почитание към това красиво цвете. 54 00:19:45,500 --> 00:19:50,130 Защото дългото излагане на неговия цветен прашец води до стерилност? 55 00:19:50,255 --> 00:19:52,174 Правилно, М-р Бонд. 56 00:19:52,299 --> 00:19:56,428 Както открихте, аз направих подобрения върху това. 57 00:19:57,095 --> 00:20:00,098 Това значи, че сега семената раждат смърт. 58 00:20:00,891 --> 00:20:05,562 Разбира се без животните и растенията. Трябва да се запази баланса в природата. 59 00:20:05,687 --> 00:20:08,482 Стартиращата програма на Мунрайкър започва. 60 00:20:08,607 --> 00:20:10,067 Остават 20 секунди. 61 00:20:10,192 --> 00:20:12,945 - SRB, вие ще профилирате. - Активирано. 62 00:20:13,070 --> 00:20:15,197 - Охлаждащите помпи. - Включени. 63 00:20:17,574 --> 00:20:19,451 Мунрайкър 1, отделяне от земята. 64 00:20:26,917 --> 00:20:29,211 Имаме отделяне. 65 00:20:29,336 --> 00:20:32,214 Мунрайкър 2, след 10,... 66 00:20:32,339 --> 00:20:35,801 ..9, 8, 7, 6... 67 00:20:36,259 --> 00:20:39,054 ..5, 4, 3,... 68 00:20:39,680 --> 00:20:41,556 ..2, 1. 69 00:20:41,765 --> 00:20:46,395 - Главния двигател включен. - Мунрайкър 2, излитане. 70 00:20:50,899 --> 00:20:54,695 - Мунрайкър 3. - Мунрайкър 3, излитане. 71 00:20:55,112 --> 00:20:59,157 - Мунрайкър 2, потвърдете PB. - Потвърдено. 72 00:20:59,283 --> 00:21:03,620 - Мунрайкър 4, стартираща програма. - Мунрайкър 4, излитане. 73 00:21:03,745 --> 00:21:07,249 Мунрайкър 1, SRB отделени? 74 00:21:08,542 --> 00:21:10,877 Имаме отделяне. Потвърдено 75 00:21:12,796 --> 00:21:15,924 Мунрайкър 3, потвърждава програмата. 76 00:21:16,049 --> 00:21:18,885 Мунрайкър 5 стартираща програма след 10 секунди. 77 00:21:19,011 --> 00:21:21,054 Дракс. Още нещо.. 78 00:21:21,597 --> 00:21:26,977 Вие дадохте совалката на правителството на САЩ, а после я откраднахте. Защо? 79 00:21:28,562 --> 00:21:30,772 Защото се нуждаех от това. 80 00:21:30,897 --> 00:21:34,651 Една от моите Мунрайкър получи дефект при сглобяването. 81 00:21:35,736 --> 00:21:38,739 Сега ме разбрахте напълно. 82 00:21:39,156 --> 00:21:42,784 Джаус, М-р Бонд може да е понастинал след плуването. 83 00:21:43,327 --> 00:21:46,955 Заведи го някъде, където ще му бъде наистина топло. 84 00:21:47,623 --> 00:21:50,542 Мунрайкър 2, навлиза в орбита. 85 00:21:52,836 --> 00:21:54,880 SRB - товар изхвърлен. 86 00:21:59,426 --> 00:22:02,512 Мунрайкър 5 готова за излитане. 87 00:22:16,193 --> 00:22:18,236 Джеймс! 88 00:22:22,324 --> 00:22:23,867 Слава Богу, жива си. 89 00:22:23,992 --> 00:22:26,787 Мунрайкър 5, Орбитална мощност включена. 90 00:22:41,927 --> 00:22:43,971 Хидравликата активирана. 91 00:22:44,680 --> 00:22:48,767 - Активирайте спомагателния енергиен двигател. - APU активиран. 92 00:22:49,518 --> 00:22:51,478 LH2, презаредени. 93 00:22:51,603 --> 00:22:54,439 Даже в смъртта щедростта ми е безгранична. 94 00:22:54,564 --> 00:23:00,612 Когато тази ракета излети, ще ви оставя във вашия собствен крематориум. 95 00:23:01,154 --> 00:23:05,659 М-р Бонд, д-р Гудхед, предлагам да се сбогувате. 96 00:23:06,451 --> 00:23:08,495 EPS, включени. 97 00:23:17,713 --> 00:23:19,631 Хайде. Въздушната клапа! 98 00:23:31,476 --> 00:23:33,729 Мунрайкър 5, повтори. 99 00:23:34,605 --> 00:23:37,816 - Налягането в LH2? - Потвърдено. 100 00:23:40,569 --> 00:23:44,197 - Премини към автоматично управление. - CAA активирано. 101 00:23:44,698 --> 00:23:46,742 Отдръпни се, бързо. 102 00:23:51,038 --> 00:23:52,873 Остават 10 секунди. 103 00:23:57,127 --> 00:23:58,420 ..6, 5... 104 00:23:58,545 --> 00:23:59,796 Точно навреме. 105 00:23:59,921 --> 00:24:01,965 Хайде, побързай. 106 00:24:05,510 --> 00:24:07,137 Направо! 107 00:24:19,524 --> 00:24:24,196 Мунрайкър 6, готови за качване. 108 00:24:26,698 --> 00:24:31,286 Повтарям Мунрайкър 6, готови за качване. 109 00:24:36,333 --> 00:24:39,044 - Мунрайкър 5 докладвай. - Всички системи работят. 110 00:24:43,548 --> 00:24:46,885 Мунрайкър 6, излитаща програма стартира. 111 00:24:54,226 --> 00:24:56,270 Има отделяне. 112 00:24:57,145 --> 00:25:00,315 Екипажа на Мунрайкър 5 остава тук. 113 00:25:21,044 --> 00:25:23,463 Поели сме грешен път. 114 00:25:29,803 --> 00:25:33,557 Мунрайкър 6, инициализиращата програма завършена. 115 00:25:33,682 --> 00:25:36,893 Пилотите да отидат към излитащата площадка. 116 00:25:49,156 --> 00:25:50,949 Совалката готова. 117 00:25:51,575 --> 00:25:53,285 Ускорители готови. 118 00:25:54,536 --> 00:25:56,163 Площадка за излитане, готова. 119 00:25:56,288 --> 00:26:00,459 - Налягане LO2? - Потвърдено, 21 psia. 120 00:26:00,584 --> 00:26:06,131 - Налягане LH2? - Потвърдено, 42.5 psia. 121 00:26:07,132 --> 00:26:08,592 CAA освободено. 122 00:26:08,717 --> 00:26:12,429 Мунрайкър 6 готова за излитане. Остават 10 секунди. 123 00:26:12,763 --> 00:26:14,181 9, 8,... 124 00:26:14,306 --> 00:26:17,100 .. 7, 6, 5,... 125 00:26:17,559 --> 00:26:20,145 ..4, 3, 2,... 126 00:26:20,520 --> 00:26:21,980 .. 1, излитане. 127 00:26:22,105 --> 00:26:26,485 Добре. Намираме се в уговорената програма за полетите. 128 00:27:15,826 --> 00:27:17,869 Това е Дракс в Мунрайкър 5. 129 00:27:32,009 --> 00:27:35,178 - А останалите? - Не знам. Да проверим. 130 00:27:39,182 --> 00:27:44,688 Намираме се в паралелни курсове. Готвим се за среща в орбита. 131 00:28:32,235 --> 00:28:34,780 Да видим какъв товар имаме. 132 00:28:43,956 --> 00:28:46,083 Животните са се групирали по двойки. 133 00:28:46,208 --> 00:28:48,251 Какво означава това? 134 00:28:48,543 --> 00:28:51,129 Ноев Ковчег. Тази операция. 135 00:29:21,034 --> 00:29:22,619 Събираме се. 136 00:29:28,041 --> 00:29:31,503 - Контролират ракетата? - Да, намаляваме. 137 00:29:37,217 --> 00:29:39,261 Какво е това? 138 00:30:12,836 --> 00:30:16,298 Няма образ в скенера. 139 00:30:27,309 --> 00:30:30,270 Цял град в космоса... 140 00:30:31,688 --> 00:30:34,775 ..и все още нищо в радара. 141 00:30:35,400 --> 00:30:38,695 - За това никой на земята не знае нищо. - Правилно. 142 00:30:40,238 --> 00:30:44,076 Дракс трябва да има анти-радарна система. 143 00:30:45,494 --> 00:30:50,749 Всички Мунрайкъри да се подготвят за скачване и да поддържат радио тишина. 144 00:31:16,275 --> 00:31:21,488 Мунрайкър 6, ваш ред е. Започнете скачващата последователност. 145 00:31:37,004 --> 00:31:41,592 Всички совалки се скачиха. Изпълнете процедура по активиране на станцията. 146 00:33:14,101 --> 00:33:19,189 Гравитация в норма. Живото-поддържащи системи в норма. 147 00:33:20,274 --> 00:33:24,569 Обслужващите Мунрайкър 6, да започнат процедурата. 148 00:33:25,946 --> 00:33:29,366 - Провери запечатването на въздушните клапи. - ALS обезопасени. 149 00:33:36,999 --> 00:33:40,210 Целият персонал в командния център. 150 00:33:40,752 --> 00:33:43,463 Целият персонал в командния център. 151 00:33:46,300 --> 00:33:49,261 Всички екипажи в сектор М5. 152 00:33:49,845 --> 00:33:56,935 Персонала на Мунрайкър 6 в сектор M2. Мунрайкър 1 И 3 в сектор M1. 153 00:33:57,060 --> 00:34:04,735 Мунрайкър 4 И 5 в сектор M4. Мунрайкър 2 В сектор M5. 154 00:34:05,694 --> 00:34:09,781 Отделения 4 и 7, продължават по план. 155 00:34:13,452 --> 00:34:14,995 Потвърди функционирането на станцията. 156 00:34:15,120 --> 00:34:17,831 - Налягане нормално. - Потвърдено. 157 00:34:17,956 --> 00:34:20,250 - Поддръжка на жизнените функции. - Нормално. 158 00:34:24,421 --> 00:34:29,676 Това са глобусите, които видях във Венеция с епруветките с газ вътре. 159 00:34:33,263 --> 00:34:38,477 Отначало беше мечта. Сега е действителност. 160 00:34:38,810 --> 00:34:42,481 Тук в необятната люлка на небесата, 161 00:34:43,190 --> 00:34:46,401 ще създадем новата супер раса, 162 00:34:46,526 --> 00:34:51,031 раса от отлични космичиески екземпляри. 163 00:34:51,156 --> 00:34:55,994 Вие сте избрани за родоначалници - за Богове. 164 00:34:56,119 --> 00:35:00,791 Вашите наследници ще се върнат на Земята и ще я оформят по тяхно подобие. 165 00:35:00,916 --> 00:35:05,545 Имате всичко необходимо в скромната ми империя. 166 00:35:05,796 --> 00:35:08,090 Вашите семейства, както и вие самите, 167 00:35:08,215 --> 00:35:13,178 ще получите уважението, което заслужавате в империята, която съм създал. 168 00:35:14,221 --> 00:35:18,767 От първия им ден на Земята те ще могат да поглеждат нагоре 169 00:35:19,184 --> 00:35:24,648 и ще знаят, че има закон и ред в небето. 170 00:35:27,109 --> 00:35:30,237 Всички подразделения - започнете Операция Орхидея. 171 00:35:35,117 --> 00:35:37,953 Ако се виждаме от Земята, те веднага ще разследват това. 172 00:35:38,078 --> 00:35:40,914 Къде мислиш, че е анти-радарната система? 173 00:35:41,039 --> 00:35:44,918 Не пресякохме нищо като идвахме тук, така че да проверим натам. 174 00:35:46,586 --> 00:35:49,798 Станция 2, провери координатите, режим 4. 175 00:35:54,636 --> 00:35:58,307 Орбитален комуникатор, ниво 10. Гравитация нула. 176 00:36:22,914 --> 00:36:26,043 Това е анти-радарната система. 177 00:36:28,712 --> 00:36:31,340 Координирай конверсионната програма. 178 00:36:31,465 --> 00:36:33,091 Провери. 179 00:36:33,216 --> 00:36:36,929 - Ниво на изпъкналост. - Проверено. 180 00:36:37,054 --> 00:36:39,932 - Спектрален отговор. - Проверено. 181 00:36:40,766 --> 00:36:45,562 - Стабилизатора на въртеливата корекция. - OK. 182 00:36:45,979 --> 00:36:49,191 Ефективност на гигахерцовия рефлектор. 183 00:36:50,525 --> 00:36:52,694 Соларен фотонен екран. 184 00:37:13,966 --> 00:37:16,260 Къде се научи да се биеш така? НАСА? 185 00:37:16,385 --> 00:37:18,428 Не, Васар. 186 00:37:28,981 --> 00:37:32,150 - Изключи ли го? - Завинаги. Сега Земята може да ни види. 187 00:37:36,488 --> 00:37:38,407 Не изглежда твърде добре. 188 00:37:38,532 --> 00:37:40,742 Повече от 200 метра в диаметър. 189 00:37:40,867 --> 00:37:42,911 Да, да. 190 00:37:43,036 --> 00:37:45,956 Моля да ме чуете ген. Гогол. Не сме изпратили това нещо там. 191 00:37:46,081 --> 00:37:51,253 Нито пък ние полк. Скот. И какво предлагате? 192 00:37:51,378 --> 00:37:54,715 Вече реагирахме. Изпратихме ракета да го пресрещне. 193 00:37:54,840 --> 00:37:58,802 Ако не получим отговор от вас в следващите 12 часа, 194 00:37:58,927 --> 00:38:02,806 ние ще предприемем мерки и вие ще сте отговорни за последствията. 195 00:38:04,057 --> 00:38:06,101 Ще се справим, Генерале. 196 00:38:06,810 --> 00:38:10,230 - Съжалявам, че ви събудихме. - Вече бях буден. 197 00:38:10,772 --> 00:38:14,276 Как мога да спя? Нищо друго освен проблеми. 198 00:38:15,444 --> 00:38:18,614 Проблеми, проблеми. 199 00:38:19,364 --> 00:38:22,117 Астронавтите на стартовата площадка. 200 00:38:29,958 --> 00:38:31,752 Стартирането на програмата завърши, сър. 201 00:38:33,462 --> 00:38:35,797 Пуснете глобус N1. 202 00:39:30,894 --> 00:39:33,647 TDRSS съобщава за излитане от Земята, сър. 203 00:39:33,772 --> 00:39:36,608 САЩ, Ваненберг. 204 00:39:39,695 --> 00:39:42,239 Нямаше планирани излитания. 205 00:39:42,364 --> 00:39:44,908 Проверете анти-радарната система. 206 00:39:46,743 --> 00:39:47,869 Е? 207 00:39:47,995 --> 00:39:50,956 Главното захранване и помощния генератор са разрушени, сър. 208 00:39:51,081 --> 00:39:56,670 - Разследвайте веднага. - Разследвай номер 28 незабавно. 209 00:39:57,045 --> 00:39:58,672 Джеймс Бонд. 210 00:39:59,548 --> 00:40:04,303 Появявате се като скучната неизбежност на нежелания сезон. 211 00:40:04,803 --> 00:40:07,055 Не мисля, че има такива в космоса. 212 00:40:07,723 --> 00:40:11,310 Доколкото се притеснявате, има само зима. 213 00:40:11,435 --> 00:40:14,396 И предателката д-р Гудхед. 214 00:40:14,521 --> 00:40:18,650 Независимо от вашата намеса, моята оригинална мечта ще се осъществи. 215 00:40:19,192 --> 00:40:23,113 Вашата мечта независимо колко кошмарна е тя, няма да има шанс. 216 00:40:24,156 --> 00:40:26,867 Така ли мислите? Ще видим. 217 00:40:27,242 --> 00:40:29,453 Достигнахме позиция за изстрелване. 218 00:40:29,578 --> 00:40:32,414 Изстреляй глобус N2. 219 00:40:43,008 --> 00:40:47,012 Несъмнено разбирате блясъка на моята идея. 220 00:40:47,512 --> 00:40:50,766 Първо верижна смърт за цялата Земя. 221 00:40:51,016 --> 00:40:56,772 50 глобуса, всеки от които ще освободи газа в него над определен район, 222 00:40:56,897 --> 00:41:00,776 всеки способен да убие над 100 милиона души. 223 00:41:01,485 --> 00:41:06,406 И човечеството ще престане да съществува. 224 00:41:07,324 --> 00:41:11,411 После идва новия свят. 225 00:41:11,536 --> 00:41:14,623 ОН космическа совалка поема курс към нас.. 226 00:41:16,458 --> 00:41:20,170 Активирайте лазера. Пригответе се да я унищожите. 227 00:41:34,643 --> 00:41:39,398 Виждате драги, Бонд, че сме способни да се защитим от всичко сами. 228 00:41:41,942 --> 00:41:44,778 Позволете ми да ви представя на въздушните шлюзове. 229 00:41:46,780 --> 00:41:52,077 Проследете, М-р Бонд, маршрута ви от този свят до другия. 230 00:41:59,001 --> 00:42:04,715 Д-р Гудхед, желанието ви да бъдете първата жена в космоса скоро ще се осъществи. 231 00:42:04,840 --> 00:42:10,137 А вие оставате на вашата летяща ферма за разплод разсъждавайки върху новата ви раса? 232 00:42:10,429 --> 00:42:11,972 Щом ви харесва, да. 233 00:42:12,889 --> 00:42:19,563 И всеки, който не съответства на физическите стандарти ще бъде унищожен? 234 00:42:21,565 --> 00:42:23,358 Несъмнено. 235 00:42:24,818 --> 00:42:26,862 Интересно. 236 00:42:27,446 --> 00:42:28,572 Много интересно. 237 00:42:28,864 --> 00:42:30,657 Джоус, 238 00:42:30,782 --> 00:42:32,826 изхвърли ги. 239 00:42:38,248 --> 00:42:40,959 Джоус! Подчинявай се! 240 00:42:46,506 --> 00:42:48,550 Изхвърли ги! 241 00:43:00,812 --> 00:43:02,773 Дръжте ги! 242 00:43:05,776 --> 00:43:08,695 ОН космическата совалка ще ни достигне след 3 минути. 243 00:43:09,112 --> 00:43:11,031 Задръжте ги с лазера. 244 00:43:20,082 --> 00:43:22,334 Подгответе се за удар. 245 00:43:23,335 --> 00:43:25,379 ОН совалката е в лазерния диапазон. 246 00:43:28,799 --> 00:43:30,968 Диапазон 15. 247 00:43:31,093 --> 00:43:32,261 Диапазон 10. 248 00:43:37,432 --> 00:43:38,767 Готови за стрелба. 249 00:43:38,892 --> 00:43:41,478 5, 4, 3, 2,... 250 00:44:04,793 --> 00:44:07,296 Спря да се върти. 251 00:44:43,165 --> 00:44:45,208 Отвори товарните люкове. 252 00:44:51,298 --> 00:44:54,343 Взвод номер 1, EVA. 253 00:45:54,111 --> 00:45:55,529 Да опитаме да се скачим. 254 00:46:31,356 --> 00:46:34,151 Завземете първо ниво. 255 00:46:35,235 --> 00:46:40,282 - Скачиха се на док номер 7. - Удвоете охраната на всички изходи. 256 00:46:40,824 --> 00:46:43,869 Съобщавайте за настъпването им през станцията. 257 00:46:43,994 --> 00:46:47,414 - Глобус N3 готов. - Действайте! 258 00:46:56,131 --> 00:46:58,926 Нашествениците атакуваха командния модул. 259 00:47:00,218 --> 00:47:02,262 Всички да стрелят на месо. 260 00:47:09,937 --> 00:47:11,897 - Не стреляйте! - Задръжте огъня. 261 00:47:12,522 --> 00:47:17,653 Завзеха коридор 5. Достигнаха командната зала. 262 00:47:17,778 --> 00:47:20,781 Нужен е помощен отряд в секция 3. 263 00:48:26,847 --> 00:48:31,685 Накрая ще имам удоволствието да ви освободя от нещастието ви. 264 00:48:34,062 --> 00:48:36,106 Изоставям ви, М-р Бонд. 265 00:48:40,193 --> 00:48:42,195 Съкрушен съм, М-р Дракс. 266 00:48:44,406 --> 00:48:46,450 Разрешете ми. 267 00:48:47,951 --> 00:48:50,495 Правите огромна услуга на човечеството. 268 00:49:06,386 --> 00:49:10,182 - Къде е Дракс? - Отлетя. 269 00:49:10,307 --> 00:49:14,603 - Как се справя Скот? - Спрял е изстрелването на останалите глобуси. 270 00:49:14,728 --> 00:49:18,440 Когато станцията се разруши те ще се разпаднат. Така са безвредни. 271 00:49:18,565 --> 00:49:22,235 - Но другите три ще убият милиони. - Те трябва да бъдат спрени. 272 00:49:35,082 --> 00:49:37,042 Хайде! 273 00:49:44,007 --> 00:49:47,719 Полковник, отведете хората! Мисията ви приключи. 274 00:49:47,844 --> 00:49:50,514 Сержант, събери хората си! 275 00:49:50,639 --> 00:49:52,975 Обратно в совалката, всички. 276 00:50:18,667 --> 00:50:24,089 Мунрайкър 5 , това е отговора. Лазера ще открие и унищожи глобусите. 277 00:50:26,466 --> 00:50:29,636 Няма смисъл. Коридора е блокиран. Не могат да стигнат до нас. 278 00:50:29,761 --> 00:50:31,805 Добре, да тръгваме. 279 00:51:19,770 --> 00:51:21,647 Системата за откачане е заяла. 280 00:51:49,091 --> 00:51:53,053 Заключи люковете. Ще се опитам да го направя ръчно. 281 00:51:53,178 --> 00:51:55,764 Също е заяло. 282 00:52:10,237 --> 00:52:12,281 За нас. 283 00:52:28,130 --> 00:52:32,759 Джоус, системата е заяла не можем да излетим. Можеш ли да ни помогнеш. 284 00:52:58,368 --> 00:52:59,828 Свободни сме. 285 00:53:15,427 --> 00:53:18,805 Не се безпокой ще го направят. До Земята са 100 мили. 286 00:53:18,931 --> 00:53:20,974 Да свалим тези глобуси. 287 00:53:42,829 --> 00:53:47,793 Имам три глобуса на екрана. Трябва да ги видим след минута. 288 00:53:56,343 --> 00:53:58,387 Ето там! 289 00:54:00,722 --> 00:54:05,310 Лазера е автоматичен. Код 945. 290 00:54:20,826 --> 00:54:22,703 Един падна. Остават още два. 291 00:54:26,498 --> 00:54:29,167 Номер две е точно отпред. 292 00:54:35,841 --> 00:54:39,136 - Какво е това? - Навлизаме в земната атмосфера. 293 00:54:39,261 --> 00:54:41,305 В обсег. 294 00:54:50,397 --> 00:54:53,233 Скоро трябва да видим и последния. 295 00:54:53,692 --> 00:54:54,943 Ето го. 296 00:55:05,120 --> 00:55:10,792 - Става горещо. - На крачка съм от последния глобус. 297 00:55:18,133 --> 00:55:22,971 Не мога да държа дълго този курс. Ще се разбием след 200,000 фута. 298 00:55:23,305 --> 00:55:24,890 Само няколко секунди. 299 00:55:35,275 --> 00:55:38,987 Автоматичната система за стрелба отказа. Трябва да е от топлината. 300 00:55:39,112 --> 00:55:41,406 Превключвам на ръчна. 301 00:55:55,003 --> 00:55:57,172 Управлението не работи. 302 00:56:00,217 --> 00:56:03,679 - Крилата започват да горят. - Само я задръж стабилна. 303 00:56:06,265 --> 00:56:07,516 Стабилна. 304 00:56:21,863 --> 00:56:26,994 Навлиза в атмосферата. Джеймс, това е последния ни шанс. 305 00:56:29,788 --> 00:56:31,373 Стабилна. 306 00:56:50,100 --> 00:56:53,020 Полковник Скот съобщава, че е прибрал двама оцелели. 307 00:56:53,145 --> 00:56:55,480 Висок мъж и малко русо момиче. 308 00:56:55,606 --> 00:56:57,649 Добре. OK. 309 00:56:58,609 --> 00:57:00,986 Д-р Гудхед съобщи позицията им. 310 00:57:01,111 --> 00:57:04,156 Ще навлязат в обсега на Океанския радарен кораб. 311 00:57:04,281 --> 00:57:07,951 Ще имаме аудио-визуална връзка след няколко минути. 312 00:57:11,538 --> 00:57:16,835 Хюстън, вика д-р Гудхед. Хюстън е. Потвърдете позицията си. 313 00:57:21,965 --> 00:57:25,552 Това е първото ползотворно сътрудничество между страните ни. 314 00:57:25,677 --> 00:57:29,431 Ще го обявя в Белия Дом и Бъкингамския Дворец. 315 00:57:29,556 --> 00:57:31,975 Уверен съм, че Нейно Величество ще бъде очарована. 316 00:57:32,643 --> 00:57:35,103 - Имаме връзка. - Накрая! 317 00:57:45,113 --> 00:57:46,573 007! 318 00:57:46,698 --> 00:57:48,533 Боже Господи! Какво прави Бонд. 319 00:57:48,951 --> 00:57:51,620 Мисля, че се опитва да възстанови връзката, сър. 320 00:58:04,675 --> 00:58:07,761 - Джеймс? - Мисля, че е време да те върна у дома. 321 00:58:08,470 --> 00:58:11,014 Нека да обиколим Земята още веднъж. 322 00:58:12,015 --> 00:58:13,600 Защо не?