{1}{1}25.000 {1049}{1098}Това нормално ли е? {1101}{1204}Това е изригване на короната.|Като гигантски слънчев пламък. {1215}{1303}Но е безопасно, нали?|- Това ще покаже апаратурата. {1305}{1440}Освен промени в магнитното поле,|може да се повиши нивото на радиация. {1442}{1489}Но е безопасно, нали? {1491}{1573}Стига да не останем|прекалено дълго, сър. {1575}{1645}Някой ще обясни ли това на Даниел? {1815}{1882}Срещал съм това и преди. {1884}{2009}Сходно е с произношението на език, който|на планета ни наричаме "латински". {2068}{2177}Мисля. че текста разказва|за историята на планетата. {2179}{2281}Съгласен съм, но вече не трябва ли|да се връщате през Старгейт? {2284}{2414}Не разбирам дали е важно.|Нещо като управляващ механизъм... {2430}{2553}Очевидно е, че все още работи.|Чудя се, дали това е важно. {2578}{2678}Бурята наближава, д-р Джаксън.|Радиацията може да е опасна за вас. {2680}{2754}Майор Картър ще ни каже,|кога трябва да тръгнем. {2756}{2890}Няколко пъти срещнах изречението:|"Domavatus vestul motabilum." {2905}{2977}"Владетел на времето". {2979}{3065}В контекста, по-скоро означава|"Господар на неясното минало". {3067}{3133}Изкусен лингвист сте, д-р Джаксън.|- Благодаря. {3136}{3240}Преди около година имах възможността|да чуя този език "на живо" в разговор. {3312}{3345}Какво е това? {3347}{3454}Геомагнитните смущения достигнаха|своя връх. Трябва да действам сега! {3540}{3577}Не разбирам. {4366}{4417}Всичко е готово, сър!|- Чудесно. {4433}{4478}Да изчезваме! {4481}{4538}Даниел, хайде да се прибираме. {4660}{4690}Даниел? {4906}{4988}О'Нийл!|- Да, чувам го. {5402}{5467}Входящо активиране. {5596}{5637}Какво е това? {5653}{5698}Нямам представа, сър! {5828}{5875}Ти ли правиш това? {5881}{5955}Не се доближавайте!|- Какво правиш, по-дяволите? {5965}{6014}Стойте настрана! {6132}{6165}Полковник! {6236}{6326}Съжалявам, но аз го|почувствах така. {6328}{6387}Ти какво мислиш? {6545}{6594}Какво? {6662}{6731}Какво мислиш? {6788}{6862}Полковник?|Всичко наред ли е? {6893}{6948}Може би. {7110}{7155}{y:i}С участието на: {7180}{7266}РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН|в ролята на полк. Джак О'Нийл {7325}{7420}{Y:b}::: СТАРГЕЙТ SG-1 :::|{Y:b}Сезон 4, Епизод 6 {7455}{7540}{Y:b}Превод и субтитри|{Y:b}ДЕЯН КАСАБОВ {7565}{7610}{y:i}Участват още: {7615}{7698}МАЙКЪЛ ШАНКС|в ролята на д-р Даниел Джаксън {7762}{7835}АМАНДА ТАПИНГ|в ролята на Саманта Картър {7943}{8023}КРИСТОФЪР ДЖЪДЖ|в ролята на Тийл'к {8087}{8162}и ДОН С. ДЕЙВИС|в ролята на ген. Хамънд {8230}{8360}Продуценти|МАЙКЪЛ ГРИЙНБЪРГ и|РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН {8432}{8550}Телевизионна адаптация|БРАД РАЙТ и|ДЖОНАТАН ГЛАСНЪР {8555}{8615}{Y:b}ВРЕМЕ ЗА ПРОМЕНИ {8618}{8679}Не бяхме ли на друго място? {8713}{8788}Къде?|- На някаква планета. Току-що! {8791}{8845}Не.|- Сигурен ли си? {8847}{8874}Да. {9053}{9102}Току-що всичко се промени! {9105}{9193}Сър, стоим в столовата|от половин час. {9196}{9282}Наистина?|- Явно бъркаш двете места. {9331}{9395}Ще закъснеем за оперативката.|- Оперативка? {9458}{9580}Добре ли си или просто|избягваш въпроса ми? {9611}{9666}Добре съм. {9710}{9765}Какъв въпрос? {9977}{10121}Преди две седмици, SG-15 направи снимки|на слънчевата активност на P4X-639. {10123}{10219}Анализът на данните, показва постоянно|увеличаване на активността й. {10221}{10383}Ако съм права, тези експлозии показват,|че ще сме свидетели на огромно изригване. {10386}{10483}Майор Картър, не говорихте ли за това|на предишна оперативка? {10485}{10548}Щях да попитам същото!|- Сър? {10585}{10698}Искаш да отидем там и да инсталираме|някаква обсерватория. {10734}{10785}Да.|- Вече го направихме! {10791}{10846}Не, не сме.|- Вярвам, че го направихме. {10848}{10897}Не сте. За това е срещата. {10899}{11049}Помня, че Картър дърдореше за слънчева|активност и за някаква корона. {11051}{11115}Изригвания на короната.|Тъкмо щях да го спомена. {11117}{11220}Видя ли! Откъде ще го зная това!|- Може да сте чел доклада ми! {11243}{11302}Да е чел доклада ти? {11376}{11445}Казвам ви, хора!|Вече сме го правили. {11458}{11507}Съгласен съм с О'Нийл. {11510}{11615}Всички тези неща|са ми много познати. {11618}{11681}{y:i}Непланирано входящо активиране. {11888}{11949}Имаме непланирано посещение, сър. {11952}{12028}Това са SG-12.|- Връщат се по-рано. {12030}{12104}Получаваме код. {12186}{12231}Кодът е на SG-12. {12311}{12385}Отворете ирисът.|- Един от тях ще е ранен. {12711}{12812}Какво мислите за всичко това, майоре?|- Не съм сигурна, сър. {12814}{12894}По-ранното завръщане на SG-12|е в резултат на инцидент. {12896}{12949}Един от тях е паднал|и е счупил глезена си. {12952}{13038}Как биха могли Тийл'к и О'Нийл|да знаят какво ще се случи? {13041}{13142}И двамата твърдят, че си спомнят|мисията на SG-1 до P4X-639. {13144}{13236}Мисия, която нямаше да е планирана|поне още шест часа! {13456}{13561}Сам настройваше техниката.|А къде бях аз? {13580}{13656}Беше до олтара и се занимаваше|с онзи твоя човек. {13658}{13759}Ясно, но ще трябва да бъдеш|малко по-конкретен. {13797}{13829}Малакай. {13831}{13934}Това е извънземният археолог, който|SG-15 срещнаха при първото проучване. {13936}{14018}Толкова се надявах да го видя.|- Ами видя го. {14021}{14078}И много се надуваше. {14107}{14222}От руините покрай олтара бе произведен|изстрел, който улучи Старгейт. {14256}{14313}Имаше ослепителна светкавица. {14316}{14412}И се появих в столовата,|хапвайки от манджата. {14507}{14572}Не откривам нищо нередно|и у двамата. {14574}{14687}Ще изчакаме резултатите от лабораторията,|но изглеждат в отлично здраве. {14690}{14764}Само дето си спомнят неща,|които още не са станали. {14773}{14888}Защо само те двамата, а ние не?|- Не мога да гадая. {14890}{15009}Докато не разберем какво става,|отлагам мисията ви до P4X-639. {15324}{15379}Джак, почакай! {15395}{15527}Мислех си за този лъч, който каза|че е дошъл от олтара. {15529}{15631}SG-15 направиха цифрови снимки|на фреските от развалините. {15638}{15702}Надявах се да има|някакви следи. {15704}{15805}За съжаление, открихме около|400 страници извънземен текст. {15807}{15873}Ако ми разкажеш как|изглеждаха развалините... {15925}{15982}Съжалявам, д-р Джаксън. {16010}{16069}Трябва винаги да си готов. {16340}{16364}И... {16385}{16413}И? {16452}{16518}Не знаеш ли, какво ще кажа? {16520}{16627}Всъщност, по това време|бяхме на планетата. {16629}{16676}Сега всичко е различно. {16706}{16834}Мислех си за лъча, който|е ударил Старгейт. {16836}{16891}Какво за него?|- След светкавицата, {16894}{16997}ти се озова тук, преживявайки отново|случилото се преди мисията. {17021}{17093}Може би, това което си спомняш|не са случки от бъдещето. {17095}{17194}Може би си бил изпратен назад във времето.|- Колко? Шест часа? {17196}{17323}Няма да е за пръв път.|Старгейт ни изпрати чак в 1969-та. {17346}{17395}Хубава година... {17398}{17538}Може ли този лъч, да е средство за контрол|на пространственото поле около Старгейт, {17541}{17650}с цел да бъде обърнат хода на времето|извън това поле? {17775}{17840}Знаех си, че ще|изръсиш нещо такова. {17858}{17917}Просто мисля на глас. {17919}{17984}Ще отида да пробвам няколко симулации. {18029}{18092}Хайде бягай...|Да симулираш... {18154}{18228}Ще кажеш дали е станало.|Ще ме държиш в течение. {18310}{18363}И ще ме уведомиш. {18514}{18627}Резултатите от лабораторията, потвърдиха|прегледа на д-р Фрейзър. Здрави сте! {18682}{18779}Да имате други предчувствия?|- От известно време, не. {18781}{18844}Може ли да се връщаме на работа?|Моля. {18846}{18905}Не възразявам, стига да... {18907}{18970}{y:i}Непланирано активиране. {19031}{19080}Уф! {19342}{19391}Какво е това? {19394}{19476}Не съм сигурен, сър.|Не съм виждал подобно нещо. {19478}{19542}Ние сме виждали. {19560}{19650}Съжалявам, но аз го|почувствах така... {19652}{19711}Какво мислиш? {19853}{19918}Полковник?|Всичко наред ли е? {19942}{19995}Да. {19998}{20047}Нещо... {20130}{20200}Преди две седмици SG-15...|- Това го правихме! {20274}{20338}Правим го всеки ден. {20340}{20428}Нямах предвид по принцип, Даниел.|Имах предвид тази оперативка! {20430}{20501}Имах предвид точно този ден. {20599}{20735}Полк. О'Нийл е прав!|Всичко се повтаря. {20740}{20828}От кога?|- Откакто бяхме на P4X-639. {20834}{20883}Не сме били P4X-639. {20886}{20980}Да, бяхме. "Не, не сте".|Това щяхте да кажете. {20983}{21092}Разбира се, че това щях да кажа!|- Добре, лош пример. {21095}{21197}Не съм много сигурен какво да мисля.|- Ако сме били на тази оперативка... {21199}{21314}Защо само двамата с Тийл'к я помним?|Това попита предния път. {21317}{21413}Ще се осмеля да предположа,|че е свързано с тази планета. {21452}{21546}И всички ще ми повярвате, когато|SG-12 преминат през портала след... {21549}{21615}4, 3, 2, 1... {21853}{21914}SG-12 няма да се върнат|още 3 дни. {21933}{22013}{y:i}Непланирано активиране.|- Почти уцелих! {22349}{22466}Няма да откриете нищо.|- Защо просто не изчакаме резултатите? {22469}{22545}Няма да има нищо нередно.|- Нищо, угодете ми. {22589}{22717}Генерале, мислите да отложите мисията.|Но няма никакъв смисъл. {22719}{22784}Последният път опитахме|и не помогна. {23054}{23109}Джак, почакай! {23119}{23255}Мислех си за този лъч, който каза|че е дошъл от олтара. {23259}{23314}400 страници извънземен текст. {23379}{23490}Да, но SG-15 направиха цифрови снимки|на фреските от развалините. {23544}{23589}Изглеждат познати.|- И би трябвало. {23592}{23647}Все пак си говорил за това|няколко дни подред. {23650}{23734}Представляват вариант на писмеността|използвана от Древните. {23737}{23839}Ако търсиш помощ за превода, за знаеш|че говориш неподходящия гений! {23841}{23966}Знам, че Асгардите опразниха главата ти,|което предполагам бе добре. {23973}{24080}Ако ми разкажеш как|изглеждаха развалините... {24110}{24167}Съжалявам, д-р Джаксън. {24172}{24211}Опа! {24345}{24378}Влез. {24433}{24517}Някакви новини от Фрейзър?|- Още чака резултатите. {24519}{24576}Ако се забавим още малко|ще бъде прекалено късно. {24620}{24712}Прекалено късно за какво?|- За да спрем повтарянето на този ден. {24715}{24787}Нали разбирате, че ми е|доста трудно да разбера това. {24790}{24856}Да, ако бях само аз - разбирам. {24858}{24965}Ами Тийл'к?|Да ви прилича на някой луд? {25112}{25179}Лош пример.|- Какво искате? {25190}{25249}Да се върнем на 639. {25625}{25717}Заражда се геомагнитна буря.|Не трябва да стоим дълго. {25720}{25777}Ей там е машината. {25816}{25930}Чудя се как работи.|- Пространствени полета и времеви инверсии. {25941}{25982}Ти го каза. {26104}{26173}Здравейте.|- Ей, спокойно! {26175}{26249}Ето го!|Той започна всичко това. {26260}{26327}Не разбирам.|- Обърни хода на това, което направи. {26329}{26405}Нищо не съм правил.|- Не мисля, че знае какво имате предвид. {26410}{26475}Може би и той не помни, О'Нийл.|- Помни той. {26477}{26528}Той натискаше онези бутони. {26530}{26616}Моля ви.|Аз съм археолог. {26636}{26718}Опитвам се да преведа|тези извънземни символи. {26721}{26793}Казах и на хората преди вас.|- На SG-15? {26806}{26874}Да, но те не насочиха|оръжията си към мен. {26921}{26976}Мога да ви покажа бележките си. {26992}{27084}От известно време, редовно|посещавам тази планета. {27087}{27152}Почти привърших проучването си. {27260}{27336}Кой археолог носи оръжие? {27348}{27378}Ами... {27381}{27419}Аз нося. {27452}{27507}Лош пример. {27805}{27903}Кой е това?|- За ваше сведение, това е жена ми. {28209}{28295}Какво направи?|- Нищо! Само се задейства. {28302}{28341}Спри го!|- Как? {28344}{28432}Черпи енергия|от йонизацията в атмосферата. {28434}{28491}Майор Картър не може|да направи нищо. {28494}{28559}Моля? Откъде знаеш името й? {28636}{28728}Вие ми го казахте.|- Не, не съм. Не и този път. {28779}{28853}Няма значение.|Вече е твърде късно. {28899}{28991}Как се изключва това?|- Дори да знаех, нямаше да ви кажа. {28993}{29054}Сър, натрупва се някакъв заряд. {29057}{29137}Даниел, ти можеш да го разчетеш.|Ела и виж как да го спреш. {29140}{29249}Шегуваш ли се?|Дори не зная откъде да почна! {29251}{29381}Ще отнеме години. Не познавам|материала. Нямам достатъчно... {29397}{29487}Съжалявам, но аз го|почувствах така. {29490}{29549}Какво мислиш? {29677}{29734}Въпросът е лесен. {29937}{30048}Добре, вижте сега!|Заседнахме в някакъв цикъл. {30061}{30149}Оказва се, че само аз и Тийл'к|го осъзнаваме. {30151}{30210}Има едно извънземно устройство на 639. {30213}{30320}Изстрелва лъч към Старгейт,|към пространството... Как беше? {30323}{30409}Към пространственото поле, което|генерира Старгейт. {30411}{30541}Черпи енергия от йонизацията..|- ...в атмосферата, която е породена от... {30543}{30600}Знаех го това! {30632}{30722}От магнити!|- От геомагнитна буря. {30741}{30858}Почти уцелих! Както и да е.|Чудех се защо никой от вас не помни нищо. {30866}{30987}Това, което зная със сигурност е, че|д-р Фрейзър няма нужда да ни преглежда. {31296}{31431}Питам те, кое е това, дето търсиш в|окото ми и ще обясни всичко? {31635}{31735}Какво мислите за всичко това, майоре?|- Сър, кога последно сте чували О'Нийл {31737}{31833}да използва термини като "пространствено|поле" и "геомагнитна буря"? {31835}{31925}Имате право.|- И още повече, че ги ползва на място. {31927}{31964}В повечето време... {31967}{32051}Вярвате ли му?|- Обмислям възможността, сър. {32054}{32144}Ако наистина е прав,|усложненията ще са огромни. {32147}{32252}При следващия времеви цикъл|ще сме забравили този разговор. {32396}{32490}Я влизай тук!|- Тъкмо щях да ви търся. {32508}{32573}Преведох част|от западната стена. {32575}{32676}Прилича на история на някаква планета.|- Това е чудесно, Даниел. {32678}{32754}Но ще е добре ако прегледаш и олтара.|- Защо? {32756}{32830}Малакай задейства времевия цикъл|чрез символите върху него. {32832}{32897}Ако ги проумееш,|ще разбереш как да го спрем. {32899}{32987}Ако познаваш буквите на клавиатурата|не означава, че разбираш от компютри. {32989}{33096}Ако знаех нещо повече, може би|щях да разбера какво прави. {33099}{33175}Знаем какво прави!|Това е машина на времето! {33177}{33257}И кой ще построи машина,|която да зацикля на 10 часа? {33260}{33357}Откъде да зная! Това прави.|- Да, но може би това не е била целта. {33359}{33425}Това трябва да е|само страничен ефект. {33537}{33586}Ало? {33624}{33681}Добре, идваме. {33684}{33743}Сам е открила нещо. {33870}{33919}Според полк. О'Нийл, {33922}{34027}двамата с Тийл'к са видели лъч,|който е уцелил портала на P4X-639. {34029}{34092}Така портала се е възбудил. {34094}{34222}При вторият цикъл и двамата са забелязали|подобен ефект и с нашия Старгейт. {34231}{34278}Звучи вярно. {34281}{34345}Ако това е в резултат на|извънземна технология, {34347}{34437}и ефекта се пренася на Земята|през Старгейт, {34440}{34493}то решението е много просто. {34495}{34536}Набираме адрес.|- Вярно! {34539}{34598}Точно преди да започне цикъла, {34600}{34690}ще направим връзка до|Толан, например. {34700}{34821}Ако някой опита да ни набере от|P4X-639 - ще получи "заето". {34907}{34956}Да опитаме. {35061}{35122}Пети символ - заключен. {35204}{35269}Шести символ - заключен. {35516}{35569}Седми символ не сработва.|- Какво? {35572}{35635}Не сработва.|Не мога да изградя връзка. {35637}{35698}Пускам проверка. {35816}{35867}Входящо активиране.|- Затворете ирисът. {36012}{36051}Мамка му! {36054}{36175}Всичко е наред от нашата страна.|Трябваше да можем да наберем. {36419}{36493}Съжалявам, но аз го|почувствах така. {36495}{36554}Какво мислиш? {36590}{36647}Попитай ме утре. {36942}{37013}Да познаваш буквите на клавиатурата,|не означава, че разбираш от компютри. {37015}{37066}Ясно ми е вече! {37095}{37179}Повярвай ми,|единствения начин да го спрем... {37209}{37272}...е да разберем какво пише тук! {37323}{37411}Ако вече сме говорили за това,|сигурно съм споменал, {37413}{37487}че няма начин да го преведа|за по-малко от един ден. {37489}{37590}О, аз съм напред с материала!|Записах всичко на касета! {37592}{37643}Няма да почваш отначало. {37848}{37899}Ако всичко е истина, {37902}{38030}в началото на цикъла,|този запис още не е съществувал... {38089}{38173}Вярно...|- Нали ти казах, че... {38176}{38235}Внимавай! {38275}{38361}Ами бележки?|Със специално мастило? {38472}{38548}Ако само вие помните всичко|от предишните цикли, {38551}{38651}ще трябва да ми помагате|като учите и запомняте. {38751}{38802}Чудно. {38805}{38864}Едва ли е много трудно. {39059}{39178}Според полк. О'Нийл сме опитали|да блокираме връзката от P4X-639, {39181}{39230}но не сме успели да наберем. {39233}{39371}Мисля, че Земята е излязла от синхрон|с останалата част от Старгейт-мрежата. {39374}{39443}Това прави невъзможно|изграждането на връзка. {39450}{39503}Ами SG-12?|Те успяха да се върнат. {39505}{39658}Зная това. Опитахме произволни|адреси и открихме това. {39660}{39788}Това са световете, с които се свързахме.|Сред тях е Аларис, където бяха SG-12. {39791}{39881}Но в центъра на групата е P4X-639. {39884}{39999}Мисля, че устройството е изградило връзка|едновременно до всичките портали, {40001}{40070}създавайки нещо като|пространствен балон. {40072}{40164}И всичко в този балон е изключено|от нормалния времеви поток. {40167}{40218}Какви са последствията от това? {40221}{40328}Ще преживяваме един и същи ден|хиляди пъти без дори да го осъзнаваме. {40353}{40416}Какво можем да направим?|- За съжаление, не много. {40422}{40525}След началото на следващия цикъл|дори няма да помним този разговор. {40528}{40594}Всичко зависи от Тийл'к и полк. О'Нийл. {40602}{40657}{y:i}ЛАТИНСКИ ЗА НАЧИНАЕЩИ {40659}{40703}"Poteramus". {40706}{40773}"Poteras... potarat." {40804}{40898}"Crem... eras... cret... cremus." {41079}{41146}Това е лоша идея. {41156}{41211}Изглежда нямаме избор. {41331}{41403}{y:i}Непланирано активиране. {41405}{41472}Знаеш ли кое е най-лошото? {41486}{41572}Всеки път като почнем отначало,|Даниел ми задава въпрос... {41598}{41655}А аз въобще не го слушам. {41657}{41731}Не си единствения, който трябва|да издържи на този дискомфорт. {41761}{41830}Съжалявам, сър.|Не знаех, че сте тук. {41859}{41924}Много пъти си го казвал.|- Аз... {41926}{42000}Може би, следващият път|няма да ти простя. {42065}{42149}Глава 23 свършва с препратка|към "непрестанните приливи". {42190}{42288}Вече минахме през това.|- Мисля, че означава "наближаващо бедствие". {42376}{42454}"След многократно използване... {42457}{42562}машината се предава|пред непреклонността на времето". {42574}{42633}Това е невярно, Даниел Джаксън. {42672}{42800}Очевидно е, че думата "abicierum"|означава "отказвам се", а не "предавам се". {42822}{42947}Ясно е, че тази част от текста се отнася|предимно за пристигането им на P4X-639. {42956}{43067}Ясно е, че тази част от текста се отнася|предимно за пристигането им на P4X-639. {43070}{43173}Думата "deductavum",|сигурно е вариант на "deductum", която... {43185}{43294}Ясно е, че тази част от текста се отнася|предимно за пристигането им на P4X-639. {43304}{43413}Споменава се за постепенно|износване на машината... {43426}{43485}...за основаването на колония. {43618}{43704}Момчета, схванахте ли, защото е важно!|{y:i}- Непланирано активиране. {43805}{43924}О'Нийл, няма ли да помагаме на|Даниел Джаксън с превода? {43946}{44003}Този цикъл си вземам отпуск. {44158}{44222}Казвам ти, Тийл'к. {44224}{44302}Ако скоро не намерим решение,|ще се побъркам! {44357}{44439}Ще откача!|Разбираш ли? {44474}{44566}Ще полудея.|Ще ми се разхлопа дъската. {44568}{44631}Ще загубя разума си. {44634}{44698}Ще затъпея като зеленчук в салата! {44700}{44734}Перко... {44853}{44960}{y:b}"Abicierum" означава "отказвам се"! {45000}{45049}Тийл'к? {45083}{45169}Благодаря, О'Нийл.|- Не, благодаря на теб, Тийл'к. {45279}{45334}О, господи! {45382}{45482}Колко повторения преживяхте? {45515}{45566}Изгубих им бройката. {45582}{45670}Сигурно е обезсърчаващо.|- Да. {45678}{45750}От друга страна, това е|един вид възможност... {45771}{45822}Моля?|- Помисли малко... {45825}{45945}Ако знаеш, че всичко ще се|върне, както е било, {45947}{46022}можеш да направиш каквото|си поискаш, {46025}{46115}без да се притесняваш|от последствията. {46377}{46436}Извини ме. {46917}{47009}Върн, как е жената?|- Добре, сър. {47091}{47140}О, да! {47158}{47213}Ставаш. {47247}{47308}Колко далеч е Аларис? {47311}{47362}На няколко милиарда|километра, О'Нийл. {47365}{47420}Значи сега ще направя рекорд! {47861}{47932}Полк. О'Нийл!|Какво правите, по дяволите? {47934}{48000}Абе тъкмо замахвах! {48022}{48081}Съжалявам, сър.|Не знаех, че... {48215}{48272}Извини ме, Джордж. {48275}{48330}Полковник, защо сте без униформа? {48332}{48426}Подавам си оставката!|- Оставка? Защо? {48429}{48488}За да мога да направя това! {48689}{48748}На какво се усмихваш? {48789}{48844}На нищо. {49067}{49184}Какво открихте, д-р Джаксън?|- С помощта на Тийл'к и Джак, {49194}{49258}успях да завърша превода. {49260}{49375}Както подозирах в началото, P4X-639|е била колония на Древните. {49377}{49486}Били са там от хиляди години, докато не е|настъпил някакъв катаклизъм - {49489}{49555}може би болест,|но няма как да разберем. {49557}{49654}Изправени пред тотално разрушение,|са построили машина на времето. {49656}{49736}Искали са, да се върнат обратно|и да променят съдбата си. {49742}{49789}Да, но не са успели. {49792}{49874}Вместо да изпрати екип от специалисти|назад в подходящия момент, {49877}{49994}машината е предизвикала зацикляне|като това, което е при нас. {49997}{50116}Преживяли са едно и също стотици пъти,|опитвайки да накарат машината да сработи... {50141}{50229}Накрая са се отказали и са оставили|всичко да приключи. {50251}{50308}Но цикълът може да бъде прекъснат? {50310}{50379}Една част от текста на олтара, {50381}{50469}описва геомагнитните бури,|които захранват устройството. {50471}{50557}Те се повтарят на около 50 години|и затова може би... {50560}{50597}Да, сър! {50630}{50685}Може да бъде прекъснат! {50695}{50760}Почти стигнах до това. {50762}{50877}Ако активираме символите в подходящ|ред, мисля че можем да спрем цикъла. {50891}{50977}Полковник, подгответе се за|потегляне след 30 минути. {50979}{51022}Да, сър. {51210}{51313}Задава се геомагнитна буря.|Не трябва да оставаме дълго. {51316}{51352}Просто предполагам. {51448}{51528}Малакай?|- Не виждам никой, сър. {51561}{51649}Някъде наоколо е.|Знае, че го преследваме. {51903}{51952}Тийл'к? {52074}{52152}Съжалявам, но сте дошли да|спрете цикъла на времето. {52154}{52232}Страхувам се, че не мога да го позволя. {52477}{52538}Разкарай се от там! {52831}{52905}Сър, прилича на нещо като|Гоа'улдските ударни полета. {52907}{53010}Така е, майоре. Трябваше да изтъргувам|няколко ценни артефакта за генератора, {53013}{53066}но определено си струваше. {53086}{53213}Малакай, трябва да настроим управлението,|иначе цикъла ще започне отначало! {53215}{53301}Разчитам на това.|Трябва ми още време. {53317}{53411}Ако дешифрирам символите,|ще мога да управлявам устройството. {53417}{53476}Защо? За да станеш крал|на Деня на Мармотите? {53479}{53565}Мислите ли, че го правя|с лични цели? {53568}{53623}Тя... {53678}{53756}Не бихте разбрали.|- Какво е станало? {53895}{54033}Тя почина. Преди 12 години. Когато намерих|това място и открих възможностите му, {54035}{54127}посветих живота си на|разкриването на тайната му. {54130}{54189}Да за можеш да се върнеш|и да я спасиш... {54192}{54297}Не. Това би било невъзможно.|Тя умря от сърдечна недостатъчност. {54306}{54392}Дори пътуване във времето|не би променило това. {54394}{54458}Тогава защо го правиш? {54469}{54530}За да бъда с нея поне още веднъж. {54570}{54644}Малакай, устройството не работи! {54665}{54739}Никога не е работило.|- Никога? {54782}{54874}Ти си жив пример.|- Успяхме да преведем текста от руините. {54877}{54965}Древните, които са построили това нещо,|така и не са успели да го задействат. {54968}{55073}Опитвали са отново и отново, също като|теб, но накрая са се отказали. {55075}{55180}Защо мислиш, че мястото е пусто?|Не са могли да спасят дори себе си. {55196}{55299}Грешите! Трябва да има друго обяснение.|Зная, че мога да го накарам да работи. {55301}{55418}Не можеш. Те са доказали, че не става.|Ще продължиш да опитваш завинаги. {55420}{55502}Ще бъдеш хванат в капан.|- Заедно с милиарди невинни хора. {55520}{55610}Това устройство активира едновременно|14 други Старгейт-портала. {55613}{55701}Това са 14 свята, които живеят в|един и същи ден, отново и отново. {55765}{55861}Аз...|Не знаех... {55940}{56078}Няма значение. Ако вкарам правилните|координати, цикъла ще бъде прекъснат. {56080}{56166}Хората, които са създали тази машина|са същите, построили Старгейт! {56168}{56231}Те самите не са успели|да го подкарат! {56233}{56323}И само заради спора, ще ти кажа,|че дори и да са го подкарали, {56346}{56420}не можеш да промениш това, което|се е случило с нея. {56423}{56501}Мога... да докосна лицето й. {56526}{56602}Да говоря с нея.|Да чуя смеха й. {56605}{56652}Като едно време?|- Да. {56655}{56712}И после? {56737}{56796}Тя ще умре.|- И после? {56816}{56863}Ще почнеш отначало? {57004}{57063}Чуй ме! {57075}{57132}Зная как се чувстваш!|- Не знаеш! {57136}{57208}Изгубих сина си!|{y:b}Зная! {57345}{57404}И колкото и да искам... {57469}{57534}Не бих могъл да го преживея отново. {57632}{57677}Ти би ли могъл? {57926}{57959}Не. {58040}{58099}Откажи се. {59884}{59983}Все още сме тук, полковник.|Приемам, че сте успели. {59986}{60051}Генерале, нали знаете приказката. {60053}{60110}Ако не успееш от първия път... {60125}{60199}опитвай, опитвай, опитвай... {60202}{60261}опитвай, отново и отново. {60483}{60559}Не мисля, че съм виждал някой|да се наслаждава така на овесена каша. {60561}{60689}Когато си ял едно и също, бог знае колко|дълго, малко разнообразие помага. {60691}{60827}Ток'ра ни потърсиха. Опитвали са да се|свържат с нас от три месеца. {60844}{60866}Наистина? {60869}{60924}Не знаем кога са разбрали,|че сме отрязани. {60927}{60994}Няма как да знаем|колко време е минало. {60996}{61109}Да те питам нещо.|През всичките тези цикли, {61111}{61197}не се ли изкуши да направиш|нещо лудо? {61209}{61344}Можел си да направиш всичко,|знаейки, че няма да има последствия. {61432}{61495}Странно.|Питал си ме това и преди. {61514}{61563}И? {61900}{62017}{Y:b}Превод и субтитри|{Y:b}ДЕЯН КАСАБОВ {62064}{62144}{y:i}deank at subs.unacs.bg|{y:b,i}dean@piccadilly.bg