{160}{258}Разбираш, че е опасно|да бъдеш вързан в лодка като тази. {263}{335}Ако се обърнем, ще ни повлече |и ще се издавим. {340}{438}За мен е по опасно, ако |преднамерено ни обърнеш. |Мога да се удавя. {445}{505}Това е просто част от играта. {1872}{1937}Великолепна страна, не е ли така? {2141}{2203}Какво има в зелената торба, Уейд? {2296}{2388}Пари, нали така?|От борсата за добитък? {2390}{2462}Вие момчета сте ограбили |борсата, права ли съм? {2469}{2579}Ако е както казваш, сме избрали |много бавен начин за измъкване, |не е ли така? {2587}{2646}Да, бавен е, но за сметка |на това е умен ход. {2651}{2711}Близо е до Канада... {2716}{2762}ще си помислят, че сте |прескочили през границата... {2766}{2853}но вместо това вие просто |избягвате пътищата за четири или пет дни. {2857}{2929}Всичко свършва на няколко |стотин километра надолу по реката... {2937}{2997}където ви чака кола. {3044}{3155}Но се появяват... |няколко проблема. {3160}{3231}Франк и Ръкавицата. {3315}{3395}Франк е трябвало да ви преведе |през Ръкавицата, така ли е? {3399}{3507}Но какво е станало с него? |Ранили ли са го? Така, че се е |наложило да го отстраниш. {3514}{3601}Ти ли го направи, Уейд?|Или накара Тери да го убие? {3606}{3649}Млъкни! {3742}{3833}Е и какъв в крайна сметка е|проблема с Ръкавицата? {3891}{3965}Ръкавицата просто е... {3972}{4025}Тя не е просто огромно |количество вода. {4030}{4109}Въпреки, че трите реки се изливат |заедно в този единствен каньон. {4114}{4167}Но това е ледникова вода, така, че... {4171}{4274}Знаете ли какво е хипотермия? {4282}{4330}Вероятно не. {4385}{4471}Ако лодката бъде подхваната,|ще бъде засмукана под водопадите. {4476}{4521}Получава се ефект както |при перална машина. {4524}{4629}Просто ще си се обръщате там, |чак до Коледа. {4689}{4744}Проблема не е в умението за плуване. {4749}{4867}Плуването... |Просто няма да има такова. {4999}{5049}Съжалявам. {5054}{5106}Съжалявам. {5198}{5267}Просто не мога да повярвам, |че това се случва на нас. {5322}{5418}Не мога да повярвам, че мислите, |че мога да ви преведа до долу. {6264}{6346}Мамо? |Мамо, гладен съм. {6353}{6406}- Какво?|- Наистина съм гладен. {6411}{6473}- Трябва да хапне нещо.|- Може да яде и в лодката. {6478}{6555}Да, добре,|не можем да пикаем в лодката. {6866}{6924}Хайде. Да отидем там горе. {6931}{6974}Привет, на брега! {7099}{7154}Привет, на кануто. {7159}{7214}Тери, давай.|Докарай го тук. {7267}{7355}Уейд и Тери са стари семейни приятели.|Помни, че Уейд има пистолет. {7363}{7454}Хайде. Давай. Давай.|Как сте, офицер? {7461}{7526}В ден като този ли?|Не мога да се оплача. А вие? {7530}{7569}И ние не сме зле. {7574}{7629}Опитвам се да ви настигна|веднага щом разбрах, че сте тръгнали по реката. {7629}{7698}Но от офиса ми казаха,|че сте само трима. {7705}{7768}Петима сме от началото.|Искате ли да ни видите билетите? {7773}{7861}Не. Трябва погрешно да съм разбрал. |Доста бързо се придвижвате. {7868}{7938}Страхувах се, че вече сте|в Бридал Крийк и ще ви изпусна. {7943}{8005}Гейл е нашият водач.|Прави пътуването ни толкова интересно... {8010}{8044}че току ни е показала нещо... {8046}{8106}и вече искаме да сме на следващото място |толкова бързо колкото можем. {8111}{8168}Вярвам ви напълно. Със сигурност |тя успя да направи и моят живот интересен. {8235}{8278}Съжалявам.|Познавам ли ви? {8283}{8406}Ами, доста пъти се опитваше |да ме вкараш в леглото... преди 9:00. {8410}{8485}Но обикновено прекарваше |повече време с брат ми и приятелите му. {8489}{8533}- Джони?|- Да! {8535}{8585}O, Джони! {8590}{8676}O! Как е Реймънд?|И... и роднините ти? {8679}{8751}O, роднините са добре.|Реймънд сега живее извън Бойсе. {8756}{8832}Брат ми и Гейл, бяха |истинска напаст за реката. {8835}{8907}Малките... приятелите ми и аз...|я наричахме Бялата вода. {8938}{9007}Бялата вода, а? {9010}{9089}Никога не сме имали такива прякори |там от където идвам. |Със сигурност не и Бялата вода. {9096}{9149}- Бял боклук, може би. {9154}{9223}Чух, че в тази страна е |по-лошо да си индианец... {9226}{9290}отколкото черен или мексиканец. {9319}{9381}Така ли е...|рейнджър Джони? {9386}{9489}Аз съм Том. Аз...|Аз съм съпругът на Бяла вода. {9530}{9588}- Радвам се да се запознаем, Том.|- Аз също. {9590}{9643}Какво е станало с окото ти? {9648}{9763}Ами, подхлъзнах се на камък,и се ударих в едно дърво. Нараних си и коляното... {9770}{9818}Здрасти. Аз съм Тери. {9823}{9882}- Радвам се да се запознаем.|- Приятел съм им. {9885}{9983}А аз съм Уейд.|а това е Роарк, синът на Гейл. {9990}{10034}Здрасти, Роарк.|Радвам се да се запознаем. {10038}{10089}Бях на твоите години |когато се запознах с майка ти. {10170}{10225}Добре, сега вече се запозна с всички. {10281}{10326}Предполагам, че е така. {10376}{10434}Ами, тогава най добре да тръгвам.|Ще се видим. {10439}{10503}Е ще си видим в Бридал Крийк, тогава? {10506}{10597}O, не, трябва да транспортирам |нещо до "Swanson Meadow" и да |направя преброяване на рибата. {10631}{10741}Радвам се, че пак се видяхме, Гейл.|Карайте я по полека. {10748}{10810}Това беше умно.|Наистина умно. {10815}{10897}O, за малко да забравя.|Някой да е губил камера? {10925}{10971}Да не е една водоустойчива жълта? {10976}{11043}- Да.|- Хвърли я тук, Джони. {11077}{11144}Ей, Роарк!|Камерата ти се намери. {11146}{11218}- Какво трябва да кажеш?|- Благодаря. {11242}{11288}Сега вече може да сте спокойни. {11343}{11393}- Чао.|- До по-късно. {11570}{11642}Голям умник си, а? |А? {11645}{11697}- Влизай в лодката! {11702}{11781}Ставай! Какво си мислиш?|Че съм някакъв идиот ли? {11789}{11868}Сядай.|Събери си ръцете {13661}{13704}Това пред нас e Бридал Крийк . {13791}{13877} Това е последната отбивка|преди Ръкавицата. {13884}{13932}Баба и дядо там ли ще са? {13973}{14050}Не, скъпи. Няма да ни |очакват два дена по рано... {14057}{14119}така че... няма да са там. {14251}{14294}Все още ли настоявате да продължим? {14299}{14342}Точно така. {14383}{14455}Тогава Тери може да погребе малко? {14460}{14508}Мога ли да почина? {14546}{14589}Разбира се. {14606}{14659}Развържи я. {14867}{14913}Не ги изпускай от око. {14970}{15013}Слушаш ли ме,|малък идиот! {15018}{15073}Не се ебавам за Ръкавицата. |Голяма е. {15078}{15167}По голяма от всичко което си виждал.|и утре, ще се удавиш там. {15172}{15251}заедно с останалите |които са в лодката. {15256}{15347}Не ми пука за теб |и глупавият ти приятел... {15351}{15428}и за скапаният ви живот! {15433}{15498}Но всичко за което ме е грижа |е на тази лодка. {15503}{15596}Имам и дъщеря която ме чака. |И знам, че не мога да го направя! {15603}{15723}Не мога да греба там!|Това е истината. {15730}{15783}Не мога да го направя! {15946}{15992}Ти си забележителна жена. {17231}{17277}Ще поспя. {17306}{17380}Ето. Събуди ме в 1:00. {18097}{18154}- Тихо! {18181}{18226}- Какво правиш?|- Тихо! {18267}{18310}Тери заспа. {18310}{18356}Ще взема пистолета. {18358}{18413}Не! Не! Не можеш да го направиш.|O, Господи! {18418}{18488}Не можеш да направиш това.|Ако те хванат, ще те убият. {18492}{18564}Така и така ще ни убият, дори и |ако ги преведеш през Ръкавицата. {18569}{18629}Трябва да направим нещо. {18670}{18718}Просто слушай. {18720}{18790}Мислех си за...|Малката Ниагара. {18794}{18907}Това е... Това е голям склон|на две мили по нагоре от Ръкавицата. {18912}{18986}Мога да закарам лодката там и да я обърна. {18991}{19082}Ако се държим за ринговете при |обръщането, под лодката ще остане |въздушен балон... {19087}{19133}а те ще бъдат отнесени надолу. {19161}{19221}Ще стане ли? {19267}{19365}Може да стане. Господи. |Какъв друг избор имаме? {19372}{19418}Отивам за пистолета. {19499}{19545}Господи. {19607}{19670}Ако не успея... {19674}{19742}можеш да обърнеш лодката. {20080}{20125}И аз те обичам. {21612}{21672}Уейд! {21820}{21878}Дай ми пистолета. {21943}{21990}Остани тук...|и ги наблюдавай! {22772}{22815}Том! {22820}{22880}Том, горе ли си? {22885}{22928}Не смятам, че си горе. {23211}{23254}Мамка му. {23583}{23628}Том! {23659}{23705}Том! {23707}{23765}Знам, че си там! {23803}{23849}Том! {23897}{23942}Къде си? {24112}{24163}Ей! Ето къде си бил. {24259}{24371}Какво е чувството да знаеш, |че ти остават само още няколко |секунди живот? {24474}{24527}- Сядай! {24532}{24570}По дяволите. {24601}{24671}От тук не съм на добра |позиция за стрелба, Том... {24676}{24741}Така, че ще трябва |да се придвижа малко надолу. {24832}{24882}Стой където си. {25076}{25139}Ето. Така е добре. {25141}{25239}Ще се пробвам да те улуча в гръбнака...|право между плешките. {25246}{25294}Готов ли си? {25299}{25340}Не мърдай. {26287}{26378}Какво правят навън?|Завържи я в палатката. И хлапето също. {26462}{26515}- Къде е баща ми?|- Мъртъв е. {26517}{26570}Татко? |Защо го уби? {26572}{26625}- Опита се да избяга.|- Убил си баща ми. {26630}{26697}Какво като е избягал?|Къде може да отиде? Не можем да се откажем. {26702}{26774}- Защо по дяволите го уби?|- Искаш ли ти да взимаш решенията, а? {26781}{26841}Ето ти пистолета.|Давай. {26843}{26939}Ей, човече. Когато започнахме |това ми каза, че никой няма |да пострада. {26980}{27035}Сега трима са мъртви! {27040}{27085}И чия е вината за това? {27088}{27157}Казах ли ти да претърсиш охраната? |А? {27162}{27217}Казах ли ти да претърсиш охраната? {27220}{27289}Ако беше направил както ти казах, |Франк щеше да е жив. {27292}{27376}Ако стоеше буден както ти казах, |Том щеше да е жив! {27383}{27483}Сега си затваряй устата|и ги завържи в палатката. {27491}{27565}- O, човече. {27567}{27639}- Сега се връщам.|- Не! Не, мамо! {27644}{27690}- Върви с него.|- Спрете! {27692}{27738}Къде е?|Искам да го видя. {27740}{27805}Не мога да ти помогна.|В реката е. {27857}{27901}Тогава може все още да е жив. {27941}{28021}Застрелях го, Бяла вода.|Мъртъв е. {28028}{28071}Съжалявам. {28253}{28296}Няма сълзи. {28301}{28404}Нещата между вас с Том трябва |да са били по зле отколкото |предполагах. {28850}{28893}Ще те убия. {29078}{29131}Ще те убия, Уейд. {29267}{29315}Не мисля така. {29435}{29481}Аз водя шоуто. {29512}{29555}Мога да ви погреба |с Роарк тази вечер. {29615}{29663}Мога да направя с теб |всичко което си поискам. {29692}{29764}Давай. {29771}{29876}Не ми разправяй колко си |безчувствен, Уейд. Просто ми покажи. {29929}{29967}Давай. {29999}{30039}Направи го. {30449}{30524}Тери. Набутай я в палатката. {32535}{32624}Тери, ставай. Хайде!|Ставай! {32667}{32727}Давай. Опаковай тези лайна.|Трябва да се махаме от тук. {32857}{32912} Когато си готов с това,|вземи греблата. {32916}{32984}- Забрави за останалият им багаж.|- Добре, добре. {33211}{33271}Добре.|Хайде. Да вървим. {33276}{33322}Да вървим. Хайде. {36686}{36779}O, Маги! Добро момиче!|Радвам се да те видя! {36786}{36849}Да! Да!|Добро момиче! {36853}{36911}Хайде, момиче.|Да вървим. {36966}{37007}- Хайде! {37036}{37081}Трябва да ги изпреварим. {37290}{37369}Ей. Искаш ли да слушаш музика? {37501}{37625}Трябва да съм заедно с Уейд.|Той не смята да влиза в затвора. {37633}{37697}Той не изглежда да смята |каквото и да е. {37704}{37752}Не мога да се върна |в затвора, Роарк. {37824}{37882}Не ме е грижа. {38498}{38556}Тери, ще ми подадеш ли |кутията с патрони? {38882}{38927}Ей, Уейд! {39045}{39102}Давай, мамо! {39165}{39208}Ще успеем! {39280}{39328}Гейл. {39371}{39416}Три останаха. {39695}{39764}Добре, Маги, тук ще ги изпреварим. {39853}{39946}По-бавно, Гейл.|Поне веднъж в живота си не бъди първа. {40608}{40680}Това е, Маги.|Малката Ниагара. {40687}{40733}Тук ще обърне лодката. {41181}{41236}Какво? {41241}{41296}По дяволите.|Какво е това? {41301}{41418}- Какво е това там при ъгълът?|- Това ли? Малката Ниагара. {41560}{41603}Мини отзад с хлапето. {41646}{41689}Ти стани. {41768}{41819}Хайде. Хайде. {41864}{41912}Хайде.! {41946}{42030}Роарк.|Затегни жилетката, приятелче. {42109}{42157}Хайде. {43046}{43145}- Роарк!|- Какво правиш? Уейд! {43149}{43205}- Говорят си или нещо подобно!|- Ей! {43209}{43289}Какво му каза?|Ей, какво му каза? {43344}{43406} Какво правиш?|Какво по дяволите правиш? А? {43408}{43473}Просто заставам на позиция. {43574}{43663}Вдигни поглед, Гейл.|Моля те, погледни нагоре. {43670}{43737}Дръж се, Тери.|Гейл мисли да ни обърне. {43742}{43794}- Но не мисля, че и стиска.|- Мамо. {44190}{44236}O, да! {44555}{44626}- Дръж греблото!|- Къде отиде? {44689}{44751}- Къде е?|- Видях го! {44775}{44821}Видях го! {44881}{44943}Точно отпред е! {44945}{45003}- Изтегли го!|- Заседнахме в яма! {45005}{45060}Опитвам се да ни изкарам от тук! {45353}{45422}Какво беше това, Гейл?|Какво стана с греблото? {45425}{45478}Загубих контрол. {45480}{45583}- Напълно загубих контрол.|- Какви по дяволите ни ги наговори Франк? {45590}{45653}Каза, че по тази лайняна |река ще е лесно! {45657}{45729}Мисля, че Франк е имал |нещо друго предвид. {45734}{45777}Замисляли ли сте се над това? {45782}{45873}Обзалагам се, че Франк е мислел |да ви зареже някъде по маршрута... {45880}{45926}и да мине през Ръкавицата|с хубава, лека лодка. {45931}{46031}Да ви е казал, че и вие трябва да се потрудите?|Вие момчета ще трябва... {46034}{46123}доста сили и пот да хвърлите|ако завием зад някоя от онези скали. {46130}{46190}Ще трябва здраво |да гребете когато ви кажа. {46194}{46245}И ще трябва да правите каквото ви |кажа когато ви кажа! {46247}{46305}В противен случай, |нямаме никакъв шанс. {46343}{46422}От къде изведнъж се появи |тази загриженост дали ще успеем? {46554}{46602}Не смятам, че ме познаваш |достатъчно добре за да определяш... {46607}{46684}дали съм загрижена или дали |съм човек който се справя |успешно с работата си. {46691}{46770}Да хващаме греблата и да |направим няколко тренировки. |Мини отпред, Тери. {46818}{46863}Давай! {47031}{47089}Всички напред. |Едно! Две! {47094}{47142}Греби, Тери.|Натисни го с цялата си тежест. {47146}{47216}- Вратът ме боли!|- Разби ми сърцето. Давайте! {47350}{47482}Едно! Две!Ляв завой.|Хайде. Загреби. {48009}{48057}O, Господи. {48110}{48153}Господи, Гейл! {48976}{49067}Маги, ще трябва да минем напряко.|Хайде, момиче! {49069}{49117}Опитай пак. По силно. {49120}{49216}Загреби. Едно! Заедно.|Две! Заедно.Три! {49470}{49537}Маги, нямаме време |да търсим път надолу. {49542}{49587}Ще се справиш ли, а? {49590}{49645}Ще се справиш ли с това?|Добре, момиче. {49647}{49726}И аз те обичам.|Ето. {49760}{49827}Готова ли си?|Скачаме на три. {49853}{49949}Едно. Две. Три. {49954}{49997}Давай! {50201}{50287}Давай, момиче! Маги, ела!|Можеш да го направиш! {50292}{50395}Давай, момиче!|Не, не се връщай! Маги! {50400}{50465}Давай, Маги!|O, моля те! {50469}{50525}Маги! Ела! {50558}{50604}Маги. Давай! {50654}{50700}Това е момиче! {50762}{50843}Добро момиче! Това е първият |път в който ми се подчиняваш за нещо. {50848}{50882}Добро момиче! {50884}{50918}Какво правиш? {50923}{50978} Трябва да проуча|входът към Ръкавицата. {50983}{51028}Това е единственото място |от където това може да стане. {51033}{51112}Тери, мини отзад.|Приготви се да подсигуриш. {51174}{51232}Давай, Маги! {51234}{51313}- Да вървим.|- Трябва да ползвам тоалетна. {51321}{51364}Ще те заведа след малко. {51457}{51532}- Това ли е?|- Това е. {51539}{51659}Веднъж влезли в каньона,|няма спиране и връщане назад. {51666}{51752}Трите реки се срещат|и падат 295 фута... {51757}{51807}на разстояние от около|миля и половина. {52129}{52174}Мамка му! {52224}{52263}Уейд! {52464}{52510}Сега какво? {52512}{52558}Зависи от теб. {52563}{52646}Ако обичаш майка си ще си |държиш малката уста затворена. {52651}{52687}Чу ли? {52711}{52759}- Джони!|- Здрасти, Джони! {52764}{52819}- Здрасти пак.|- Какво правите тук долу? {52822}{52932}Ами, чух че някой е продължил |след Бридал Крийк... {52939}{52994}така, че слязох надолу |за да видя какво става. {52999}{53066}Гейл ми показва мястото| на някогашната и слава. {53071}{53143}Да. Също толкова поразително| колкото си го спомням. {53148}{53208}Не смятате да направите някоя щуротия, нали? {53212}{53299}Честно да ти кажа... {53306}{53402}Да, ние... Аз... винаги съм искала|пак да мина през Ръкавицата, нали разбираш? {53409}{53517}И Уейд иска да опита,|така, че... ето ни тук. {53522}{53589}Къде са всички останали?|Синът ти и другите {53591}{53663}Ами, Том и Роарк слязоха|в Бридал Крийк с Тери. {53668}{53749}Да, те слязоха.|Ще се срещнем с тях долу. {53757}{53840}Гейл,|Не мога да ти позволя това. {53845}{53920}- Да ни позволиш?|- Няма начин. Твърде опасно е. {53927}{54006}Ще извикам по радиото хеликоптер |да дойде и да ви транспортира. {54047}{54090}Виж, Гейл, мразя да съм лошият. {54092}{54179}И аз самият бих искал да пробвам |Ръкавицата, но вече не е позволено. {54186}{54265}- Знаеш че веднъж вече съм успявала.|- Да. {54267}{54370}Защо просто... не си тръгнеш,|и кажеш, че не си ни открил? {54378}{54449}- Джони е прав, Гейл. {54457}{54541}Нещо ми подсказва, че рейнджър |Джони не е добър в преструвките. {55181}{55250}Той каза, че винаги е искал |да мине през Ръкавицата. {55279}{55346}Просто изпълних желанието му. {56603}{56696}- Заведи хлапето в лодката!|- Първо трябва да разтоварим някои неща. {56703}{56761}Защо? {56826}{56893}Ще падне здраво гребане|във водата. {56895}{56981}Така, че трябва да балансирам лодката|, за да можете да гребете отпред. {57490}{57545} Не се изпускай от това въже... каквото и да става! {57550}{57648}И не се изправяй.|Добре? Добре. {57653}{57717}Виж, преди да започнем,|Искам да те помоля за услуга. {57725}{57845}Моля те... Моля те, не връзвай|Роарк в лодката. {57904}{57979}Съжалявам.|Не мога да направя това, Гейл. {57981}{58044}Нужно ми е да дадеш |най-доброто от себе си. {58099}{58178}Пускаме го и продължаваме напред. На индианеца Джони, вече няма да му е нужно. {59372}{59434}Можем да го направим, Уейд.|Можем. {59439}{59494}Просто... се дръжте заедно. {59496}{59554}- Гребете заедно. Разбрахте ли?|- Да. Да. {59559}{59624}Дишайте спокойно.|Гледайте да не изпаднете. {59626}{59681}Нужни сте ми и двамата|за да прекараме това нещо до долу. {59686}{59767}Роарк? Добре ли си?|Дръж се здраво. {59775}{59839}- Обичаш мама, нали? Добро момче.|- Да. {59844}{59950} Иска ти се да сме в Бостън?|Аз също. Ваканцията свърши. {59993}{60038}- Какво е това?|- Какъв е този шум? {60043}{60103}Това е мястото където |първите две реки се срещат. {60105}{60170}Изправете... сега. {60468}{60559}Изправете. Водата се пени право отпред. Трябва да минем от ляво. {60599}{60650}- Ще се ударим в скалата!- Мамо! {60655}{60719}- Обръщай! {60724}{60798}- Какво да правим?|-Всичко е наред. Назад!Гребете назад! {60844}{60961}На ляво! На ляво!|Обърни или ще се ударим! {60966}{61009}На ляво! Силно! Тери! {61014}{61103}- Внимавай, мамо!|- Дръжте греблата! {61134}{61180}Наблегнете с цялата си тежест! {61367}{61422}Продължавайте да гребете!|Напред! Давайте! {61506}{61551}Стой в средата! {61659}{61724}- Не ме набутвайте в дупката!|- От къде? {61726}{61774}Не, не, не!|Не обръщай пак! {61779}{61825}Пропуснахме го! {61827}{61875}Влизаме.|Дръж се, Роарк! {62076}{62122}Уейд! Уейд! {62127}{62196}Вкарай го в лодката!|Хвани го за жилетката, Тери. {62199}{62254}Вкарай го!|Нужен ни е. Дяволите да го вземат! {62338}{62438}- Влизай, Уейд!|- Хващай греблото. Заеми си мястото. {62796}{62896}Гребете! Добре.|Ляв завой. Давайте. {62901}{62949}- Защо?|- Трябва да минем от тук. {62951}{63009}Има 40 фута пад от другата страна. {63011}{63067}- Не!|- Трябва добре да следите какво ви казвам момчета. {63124}{63184}Готови!|Натиснете на греблата! {63268}{63325}Внимавай! {63330}{63436}Хванах го. Дръжте се!|Връщаме се към главната река. {63467}{63524}Право в нея! {63817}{63891}- През това ли ще минем?|- Можеш да се обзаложиш! {63896}{63951}Няма начин, човече!|Не мога да го направя! {64009}{64095}- Дръж се, Роарк!|- Побързай, мамо! {64292}{64371}- Изведи ни от тук!|- Греби, Тери! {64867}{64913}O, Господи. {65316}{65371} Не ме приближавайте към стената!|Право през средата! {65447}{65505}Какво правим?|Полудя ли? {65737}{65790}- Ставай!|- Ставай, Тери! {65795}{65879} Обръщаме се!|Ще ни засмуче отзад! {66037}{66114}- Добре ли си, скъпи?|- Добре съм, мамо. {66116}{66162}Успяхме!|Направихме го! {66167}{66224}Това беше Ръкавицата, човече!|Направихме го! Нали? {66229}{66291}Уейд, още не сме. {66296}{66366}- Какво?|- Това беше лесната част. {66764}{66816}Внимавай какво по дяволите правиш! {66821}{66881}- Дааа!|- Губим управлението! {67109}{67176}- Назад! Натискайте!|- Назад! Силно! {67207}{67250}По-силно! {67255}{67298}- По здраво! Наляво!|- Натискам! {67576}{67658}Минем ли през това...|и сме го минали. {67699}{67778}Успеем ли с това|и сме си в къщи. {67986}{68034}Изправяй! {68533}{68603}- Ще ни повлече!|- Накъде? {68607}{68682}- Гребете назад! Не, Уейд, назад!|- Мамо! {68687}{68787}- Влизаме отдолу!|- На обратно! Гребете! Назад! {68962}{69034}Това е! Това е! {69039}{69113}- Измъкнахме се!|- Всичко е наред, мамо! {69212}{69264}Даааа! {69403}{69449}Успяхме! {69665}{69722}- Да! Да!|- Направихме го! {69909}{69993}- Гребете назад! Гребете назад!|- Какво? {70000}{70070}- Какво правиш?|- Уморих се малко. {70075}{70118}Сега ще отвържеш ли Роарк? {70152}{70221}Разбира се. Защо не? {70348}{70398}Маги! {70576}{70617}Стой долу! {70861}{70904}Татко! Дай му да се разбере! {70986}{71031}Мамо! {71360}{71453}- Пистолетът.|- Пусни го! {71461}{71516}Ей! Тери! {71518}{71566}Не! Не! {71571}{71616}Греби с греблото.|Направи го заради мен. {71619}{71664}- Греби силно. силно!|- Добре. {71744}{71811}Хайде, обич моя!|С цялата си сила! {72151}{72197}Давай, приятелче! {72300}{72384}Проклет да си! Тери!|Дай ми проклетите пари! {72391}{72434}Тази кучка ми счупи рамото! {72691}{72801}Спрете! Роарк, вземи Маги и бягайте|при дърветата... веднага! Бягай! {72808}{72904}Не стреляй, Гейл! Недей!|Не стреляй! Давай! Почакай! {72909}{72954}Тери! |Отдръпни се! {72959}{73079}Отдръпни се, дяволите да го вземат!|Гейл. Гейл. Моля те. {73084}{73168}Няма да те нараня.|Няма да нараня и Роарк. {73213}{73338}Имах само нужда от теб да ни |преведеш по реката и ти успя. {73343}{73410}Можеш просто да ни оставиш с |Тери да си продължим по пътя... {73415}{73527}а ти да се върнеш при |семейството си и...Моля те, Гейл. {73535}{73626}Хайде сега. Не можеш |да ме убиеш. Не си такъв човек. {73633}{73695}Защото ако ме убиеш, Гейл... {73700}{73760}ще прекараш остатъка |от живота си... {73765}{73832}чудейки се дали |наистина се е налагало. {73868}{73923}И няма начин... {73928}{74007}няма никакъв начин някога |да разбереш това. {74062}{74100}Никакъв начин. {74515}{74556}Смешно. {74594}{74642}И аз мислех, че е останал един. {74736}{74781}Какво ли ти обяснявам? {74853}{74954}Убий го, Тери.|Хвани детето... и убий и него. {74961}{75016}Не! {75021}{75081}Сгреши, Уейд. {75122}{75167}Това беше начина. {76270}{76318}Роарк! {76388}{76474}Развържи ме, скъпи.|Роарк е добре. {76481}{76570}Не... Давай... ! {76572}{76639}Роарк.|Роарк. {76647}{76692}- Татко!|- O, Господи. {77085}{77131}Беше ли изплашен, Роарк? {77136}{77203}Само от Уейд и Тери. {77208}{77256}Но не и от реката. {77260}{77328}Знаех, че мама ще се справи с нея. {77330}{77419}И тя сам самичка те преведе |през Ръкавицата? {77426}{77505}- Да.|- Ами баща ти? Той какво направи? {77512}{77577}Татко ли? {77740}{77783}Той ни спаси живота. {78560}{79560}Превод IVECA