{1}{1}23.976 {72}{96}Досега в "Наричана още"... {96}{144}Накарах токсиколозите да|анализират чашата вино, {144}{216}която се озова у дома|миналата седмица. {228}{276}Откриха съединение, {276}{336}което противодейства|на натриевия морфат. {396}{480}Това бе отровата, която използвах|за да... прекратя мъките на Емили. {515}{551}Според мен има две възможности. {575}{623}Или Емили е предвидила|намерението ти да я умъртвиш {635}{695}и е взела необходимите мерки, {707}{767}или по-вероятният сценарий, {777}{842}някой иска да решиш,|че е жива. {849}{866}Сидни. {921}{937}Познаваш г-н Сарк. {993}{1033}Мисля, че не са ни|представили официално. {1055}{1177}Той ще ни сътрудничи в издирването на|Деревко и остатъците от нейната компания. {2182}{2247}Дойде за да ми пожелаеш късмет|в първия работен ден {2247}{2326}или се тревожиш да не издам на|Слоун, че си планирала да го убиеш? {2326}{2412}Дойдох да ти напомня нещо очевидно, {2412}{2467}но не искам да надценявам интелекта ти. {2467}{2565}Ако ме издадеш, аз ще издам теб. {2565}{2592}Сидни, {2592}{2728}не мога да кажа на Слоун, че си замисляла|убйството му, без да разкрия своето участие. {2728}{2798}Естествено, нямах намерение|да го извърша. {2798}{2846}Просто трябваше|да спечеля доверието му. {2846}{2908}Знаеш ли, какво си мисля? {2908}{3016}Ти си просто куче,|което си търси нов господар. {3016}{3074}Не се тревожи, Сидни, {3074}{3218}вече сме колеги. {3218}{3361}Ще се видим в службата. {3441}{3558}Слоун не би се съгласил|да се съюзи с него, ако Сарк|не го е убедил, че си струва. {3558}{3671}Предвид размаха на предишните негови операции,|може да му е предложил почти всичко. {3671}{3783}Тревожи ме повече, че майка ти|е знаела, че сме двойни агенти|преди да се предаде. {3783}{3867}Може да е казала на Сарк. {3867}{3896}Ще разбера. {3896}{3946}Но първо си помисли! {3946}{4038}Преди два месеца тя се предаде на ЦРУ. {4038}{4181}Вчера Сарк е сключил тайно споразумение|със Слоун, с което влиза в SD-6. {4193}{4273}Смяташ ли, че е просто съвпадение? {4273}{4356}Както знаете, г-н Сарк|се предаде миналата седмица. {4356}{4428}След дълги разпити, водени от МакКалоу, {4428}{4507}се убедихме, че може да ни|осигури надеждна информация. {4507}{4623}Достатъчно, за да му гарантира|имунитет в замяна на сътрудничеството му. {4623}{4726}Сър, смятам, че това|решение е огромна грешка. {4726}{4788}Убил е стотици хора за лична изгода. {4788}{4927}Не бива да даваме имунитет|на терорист, каквото и да|твърди, че предлага. {4927}{5006}Разбирам позицията Ви, агент Диксън, {5006}{5112}но смятам, че сътрудничеството|му ще спаси повече животи,|отколкото е отнел. {5112}{5215}Аз съм на мнението на Диксън. {5215}{5306}Разработихме стратегия,|относно притесненията Ви. {5306}{5351}Джак. {5351}{5411}За да запазим|стойността му на информатор, {5411}{5483}сътрудниците му не бива|да научат, че се е предал. {5483}{5514}От днес, {5514}{5577}когато Сарк напуска тази сграда, {5577}{5654}наш екип ще го придружава,|като лична охрана, {5654}{5728}за да следи да не наруши|споразумението с нас. {5728}{5773}Аз, ух, извинете за закъснението. {5773}{5857}Маршал Флинкман,|техническо обезпечаване. {5857}{5886}Добре дошъл. {5886}{5975}Не ме убивай. {5975}{6080}Разбирам, че имате|право да не ми вярвате, {6080}{6109}но ви уверявам, {6109}{6191}че нямам интерес да ви мамя. {6191}{6294}Дадохте ми уникална възможност|и нямам намерение да я похабя. {6294}{6368}Значи така Слоун и Сарк|представиха съдружието си. {6368}{6471}Никой в SD-6 не одобрява,|но всички вярват, че е така. {6471}{6586}Казала ли си на Сарк,|че съм двоен агент? {6586}{6730}Сидни, не. {6788}{6840}Ти спаси живота на Вон. {6840}{6929}Благодарна съм ти за това, {6929}{7054}но още не съм взела решение,|дали да ти се доверя. {7054}{7123}И въпреки това си тук. {7123}{7226}Не съм казала на Сарк,|че работиш като двоен агент, Сидни. {7226}{7310}Което не значи,|че си в безопасност. {7310}{7397}Каква информация|е предоставил на Слоун? {7397}{7447}Зоран Соколов. {7447}{7562}Наемник на хонорар, който|често е работил с г-н Сарк. {7562}{7672}Да, предлага ми да купя|разузнавателна информация,|преди да я изкара на черния пазар. {7672}{7785}Наскоро попита, дали проявявам|интерес към кодове за свръзка, {7785}{7862}използвани от пехотата|на Узбекистан по границата. {7862}{7902}Ако не ги вземем, {7902}{8003}Соколов ще ги продаде на бунтовниците,|които се крият в съседен Таджикистан. {8003}{8140}С тях те ще могат да следят|движението на узбекските войски|и да планират терористични акции. {8140}{8214}Това ще дестабилизира|съюзниците ни в Азия. {8214}{8284}Сидни, с Диксън ще се|срещнете със Соколов, {8284}{8420}като сътрудници на Сарк,|ще купите кодовете|и ще ги донесете. {8420}{8507}Знаем, че Слоун не се вълнува|от запазването на стабилността в Азия. {8507}{8598}Въпросът ми е, защо|толкова му трябват тези кодове. {8598}{8691}Ще те помоля за нещо, което|нямаш основание да направиш. {8691}{8785}Ще те помоля да ми имаш вяра. {8785}{8890}Трябва да убедиш началниците си,|да ме пуснат от тук. {8890}{8905}Какво?! {8905}{8950}За 48 часа. {8950}{8981}С екип на специалните части.|- Защо? {8981}{8993}Не мога да ти кажа.|- Къде ще ходиш? {8993}{9041}Ако не ми се довериш сега, не мога да ти помогна.|- За какво са кодовете? {9041}{9087}Искам да ти помогна... {9087}{9125}но трябва да е по моя начин. {9125}{9173}Искаш твърде много! {9173}{9228}Не мога да ти дам подробности,|защото не вярвам на ЦРУ. {9228}{9298}Едва не ме екзекутираха|преди две седмици. {9298}{9399}Мога да запазя стойността си,|само ако ти кажа нужното, {9399}{9442}за да си на крачка пред Слоун. {9442}{9574}Сега е достатъчно да знаеш,|че ако не ме пуснат, {9574}{9717}всичко, към което си се стремила,|ще бъде загубено. {9751}{9825}Агент Бристоу, молите ме да дам|двудневен отпуск на Ирина Деревко? {9825}{9857}Само помислете! {9857}{9878}Без да обясните защо. {9878}{9900}Не каза. {9900}{9996}Слоун ти е възложил да|придобиеш кодове за връзка|на узбекската армия. {9996}{10029}Нима си струва да рискуваме? {10029}{10084}Майка ми се безпокои от друго. {10084}{10154}Последствие, което|не можем да предвидим. {10154}{10223}Сър, досега нейната|информация е била 100% вярна. {10223}{10302}Не сме я хванали.|Тя се предаде. {10302}{10406}Съгласна е да я придружи|специална част и да носи|проследяващо устройство. {10406}{10468}Няма да избяга. {10468}{10516}Джак, много си мълчалив. {10516}{10578}Съжалявам. Когато|се отнася до Ирина Деревко, {10578}{10636}преценката ми винаги е... {10636}{10693}предубедена. {10693}{10775}Искам да чуя мнението ти. {10775}{10792}Може би те са прави. {10792}{10911}Може би пускането й|си заслужава риска,|да задоволим любопитството си. {10911}{10986}Като го формулираш така,|отговорът категорично е не. {10986}{11051}Ако Деревко иска да излезе,|ще трябва да ни каже още нещо. {11051}{11101}Иначе ще действаш по плана. {11101}{11245}Агент Вон ще ти|обясни контрамисията. {11257}{11305}Благодаря. {11305}{11432}Каза, че не може да се разчита|на преценката ти, а после ме подкрепи|за да затвърдиш колебанието му. {11432}{11576}Егото му го подтиква да взема решения,|с които се противопоставя на другите. {11609}{11753}Ти си имаш едни аргументи,|аз имам други. {11866}{11904}Контрамисията е проста. {11904}{12048}Ще предадеш копия от кодовете,|когато се върнеш от Узбекистан,|за да открием за какво са. {12113}{12257}Трябва да се подготвя. {12475}{12544}Признавам, че е сред най-впечатляващите|организации, които съм виждал. {12544}{12659}Въпреки че е трогателно,|колко много от тях смятат,|че работят за ЦРУ. {12659}{12798}Погледни ме! {12798}{12894}Предложи ми сериозна сделка,|която оправдава съдружието ни, {12894}{12993}но не мисли, че това ти дава|право да обиждаш хората ми. {12993}{13136}Извинете. {13151}{13290}Тази сутрин имах сблъсък|със Сидни Бристоу. {13290}{13398}Може би единствено тя подозира,|че не съм се предал. {13398}{13486}Сидни ме познава|от деня на раждането си. {13486}{13554}Ще повярва на всичко,|което й кажа. {13554}{13611}А баща й? {13611}{13714}Сигурно често се изкушава|да й разкрие истината за SD-6. {13714}{13793}Не бих желал бащиният му инстинкт|да застраши целите ни. {13793}{13937}За сега не бих му казал,|за какво са тези кодове. {14098}{14112}Да? {14112}{14223}Сър, обаждане за вас чрез Креди Дофи. {14223}{14256}Запишете съобщение! {14256}{14400}Отнасяло се до жена Ви. {14436}{14580}Свободен си. {14604}{14657}Свържете ме! {14657}{14776}Искам да запишете разговора. {14776}{14817}Ало? {14817}{14903}Жена ти е при нас.|Да, жива е. {14903}{15009}Ще ни дадеш номерата на сметките|на всички инвестиции на SD-6 {15009}{15126}или Алиансът ще научи,|че не си успял да я ликвидираш. {15126}{15218}Искам доказателство, че е жива. {15218}{15325}До тогава, знай едно: {15325}{15373}щом затворя телефона, {15373}{15491}ще използвам всички възможни начини|да открия с кого съм говорил {15491}{15560}и когато го направя, {15560}{15704}с голямо удоволствие|ще се запозная с теб. {15767}{15910}УЗБЕКИСТАН {16249}{16311}Значи... {16311}{16359}работите за Сарк. {16359}{16440}Предайте му, че съм обиден,|че не е дошъл лично. {16440}{16584}Ще се погрижим да научи. {16659}{16752}Г-н Соколов, следваме разписание. {16752}{16872}Кодовете у Вас ли са? {16872}{17016}Носите ли парите? {17404}{17498}Чакайте. {17498}{17553}Кодовете са в компютър в това куфарче. {17553}{17637}Преди да го открадна, {17637}{17740}принадлежеше на полковник|от узбекската армия. {17740}{17826}Когато отправих|предложението на Сарк, {17826}{17941}не знаех, че без пръстовия|отпечатък на полковника, {17941}{18085}куфарчето не може да се|отвори, без да се задейства|взривяващия механизъм вътре. {18109}{18179}Бум! {18179}{18270}Тоест, не можете да|доставите обещаната стока. {18270}{18298}Моля ви! {18298}{18402}Нямаше да ви карам|да идвате до тук, {18402}{18545}ако нямах разрешение|за този малък проблем. {18567}{18711}Уредил съм полковникът да бъде на място,|където можете да вземете отпечатъците му. {18744}{18888}Как точно го направихте? {19003}{19147}Поръчах убийството му. {20667}{20698}Влезе ли вече? {20698}{20754}Микрочипът, който ми даде,|не е най-доброто. {20754}{20897}Още разчита архива на|моргата от централния сървър. {21164}{21216}Диксън, вътре съм. {21216}{21240}Аз също, Сидни. {21240}{21269}Изчакай! {21269}{21312}Как се казва полковникът? {21312}{21346}Василий Кабилов. {21346}{21387}Сидни, търсиш Василий Кабилов {21387}{21514}под номер C16. {21514}{21559}Къде са документите на жената? {21559}{21703}Трябва да въведа|данните й в компютъра. {23417}{23561}Дейвид, тялото го няма. {24024}{24168}Провери във фризера! {24844}{24988}В моргата. {25081}{25115}Диксън, не стреляй! {25115}{25134}Аз съм! {25134}{25278}Качвай се! {25338}{25470}ЛОС АНДЖЕЛИС {25470}{25491}Знам. {25491}{25534}Сидни ми каза,|че проект "Коледа" {25534}{25618}е бил разработен за набиране|на бъдещи шпиони {25618}{25700}и че смяташ, че руснаците са го|използвали за подбор у нас през 80-те. {25700}{25714}Във връзка с това... {25714}{25743}Смятам, {25743}{25789}че теорията ти може|да се окаже вярна. {25789}{25815}Наистина ли? {25815}{25884}Помниш ли необичайните|въпроси, които ми даде,|разработени от КГБ? {25884}{25904}Намерих ги. {25904}{26048}Намерих ги включени в серия|от стандартни тестове,|използвани тук през 82-ра. {26050}{26107}Колко деца са държали този тест? {26107}{26218}Пет милиона. {26218}{26271}Виж, не очаквах моят шеф Девлин, {26271}{26314}да има нещо против това разследване, {26314}{26422}но съм бъркал.|Нареди ми да те освободя. {26422}{26510}О, не, не...|Чакай малко! {26510}{26568}Има нещо нередно. {26568}{26637}Ще проуча резултатите от теста|при малка група деца. {26637}{26692}Девлин не може да отрече,|че е важно. {26692}{26798}Смята, че след като си журналист|и си свикнал да изнасяш наученото, {26798}{26913}застрашаваш сигурността. {26913}{26975}Е, няма страшно. {26975}{27014}Ето каквото ти дължа. {27014}{27045}700 са. {27045}{27071}Не съм работил|толкова часове. {27071}{27114}Не знам, как се справи|толкова скоро. {27114}{27162}Казах ти да не бързаш. {27162}{27239}Благодаря, но... {27239}{27304}Очаквам да ми се плаща|само за отработеното време. {27304}{27448}Добре. {27544}{27656}Здрасти. {27656}{27704}Какво има? {27704}{27733}Нищо. {27733}{27776}Нищо ли? {27776}{27815}Всичко е наред? {27815}{27860}Сид... {27860}{28004}Веднага се усеща,|че нещо не е както трябва. {28222}{28284}Помниш ли г-н Сарк? {28284}{28368}Дали помня човека, който|изстреля в мен упойващ химикал? {28368}{28419}Този, който ме подложи|на мъчения в Тайпе? {28419}{28486}Сега работи за SD-6. {28486}{28565}Не мога да ти кажа повече. {28565}{28623}Видяла си го? {28623}{28661}С него ли работиш? {28661}{28697}Трябва да го убедя,|че е така. {28697}{28762}Това надуто английско копеле|е в Лос Анджелис? {28762}{28831}Здрасти, Сид,|говоря с козметичния център. {28831}{28898}Какъв масаж искаш,|Шведски или Шиатсу? {28963}{29009}Трябва да го отложиш. {29009}{29131}Повярвай, повече от всичко|ми се иска да прекарам с теб|един ден в козметичния център. {29131}{29167}Защо да не е другата седмица? {29167}{29203}Другата седмица ме устройва. {29203}{29296}Но, все пак, ще ида и утре. {29296}{29335}Добре, искам да убия Сарк. {29335}{29351}Знам. {29351}{29387}Не, знаеш, че това ще ме подлуди. {29387}{29409}Ти поиска да ти кажа. {29409}{29462}Връщаш кошмарите ми. {29462}{29464}Той едва не уби и мен. {29464}{29519}Знам, но ти можеш|да предприемеш нещо. {29519}{29663}Можеш да заминеш,|да се прокраднеш някъде|и накрая да го унищожиш. {29663}{29773}Какво става с работата ти с Вон? {29773}{29912}Така да се каже, ме уволни. {29912}{29992}ЦРУ ще пренебрегне|намереното от Уил? {29992}{30059}Когато Девлин чу, че пет милиона|американски първокласници {30064}{30131}са минали стандартен тест,|който може да е подготвен от КГБ, {30131}{30176}изпрати разследването във ФБР. {30176}{30200}И? {30200}{30239}Още чакаме резултати. {30239}{30308}Уил ни помага за втори път, {30308}{30366}иска ми се да можех|да му върна услугата. {30366}{30440}Свестен човек е. {30440}{30464}Благодаря. {30464}{30608}Сид... {30708}{30795}Този часовник принадлежеше|на баща ми. {30795}{30927}Сега е счупен,|но преди беше съвсем точен. {30927}{31001}Когато ми го даде, каза {31001}{31145}"Можеш да настроиш|сърцето си по този часовник." {31193}{31267}Спря на 1-ви октомври, {31267}{31411}когато те срещнах. {31739}{31883}Кендал. {31919}{32063}И при мен. {32157}{32193}Какво става? {32193}{32269}От отдел "Анализи" се обадиха за|кодовете, които взе в Узбекистан. {32269}{32308}Слоун и Сарк са казали|половината истина. {32308}{32387}Кодовете са узбекски, но нямат нищо|общо с военната комуникация. {32387}{32416}А за какво са? {32416}{32490}Контролни кодове за 6 преносими|ядрени бойни глави, {32490}{32634}за които узбеките са признали,|а разузнаването потвърди,|че са изчезнали преди половин година. {32651}{32727}SD-6 разполага с 6 ядрени единици? {32727}{32840}Не. Сутринта Сарк препрати|електронно кодовете на неизвестно лице. {32840}{32862}Не можахме да проследим връзката. {32862}{32931}Знаем само, че работи със Слоун и Сарк. {32931}{32993}Защо Слоун го е скрил от теб? {32993}{33017}Не знам. {33017}{33080}За това говореше майка ми. {33080}{33111}Трябваше да я послушаме. {33111}{33200}Ако толкова държеше да ни помогне, {33200}{33243}можеше да каже какъв е залогът. {33243}{33281}И какво щяхте да предприемете? {33281}{33372}Да дадете на Сидни|фалшиви контролни кодове? {33372}{33468}Сарк можеше да разбере|и тя щеше да бъде разкрита. {33468}{33578}Не исках да рискувам живота й така. {33578}{33638}Знаете ли, къде е ядреното оръжие? {33638}{33689}Да, знам. {33689}{33737}Къде? {33737}{33833}Последните 36 нощи|спах на стоманено легло. {33833}{33868}Какво искате да кажете? {33868}{33960}Бих искала да получа|възглавница и одеало. {33960}{33988}Добре. {33988}{34027}Кажете ми за ядрените глави. {34027}{34067}В Кашмир са, {34067}{34137}в един бивш строго секретен|лагер за пленници. {34137}{34197}Сега е седалище на военно формирование - {34197}{34247}Народният Революционен Фронт. {34247}{34319}Значи Слоун и Сарк са се|съюзили с тази организация. {34319}{34350}Така изглежда. {34350}{34408}Можете ли да дадете|точните координати? {34408}{34430}Да. {34430}{34485}Ще препоръчам|незабавен въздушен удар. {34485}{34540}Когато се разсее димът, можем да|измъкнем бойните глави от отломките. {34540}{34590}Не бих постъпила така. {34590}{34645}След като Фронтът|разполага с кодовете, {34645}{34751}може да ги нагласи да се|взривят при съботаж|или предшевстващ удар. {34751}{34799}Ами ако пратим десантна група? {34799}{34897}Ако са запознати със съоръжението,|ще е добра идея. {34897}{34962}Това си смятала да направиш. {34962}{34991}Да. {34991}{35027}Няма как да се потвърди. {35027}{35058}Добре, г-жа Деревко. {35058}{35089}Ще ни заведете в лагера. {35089}{35132}Не... {35132}{35228}Предложението ми отпадна, след като|получиха кодовете за детонация. {35228}{35333}Да Ви напомням ли, че имунитетът Ви|зависи от сътрудничеството Ви? {35333}{35393}Аз ви сътрудничих, агент Кендъл. {35393}{35461}Но не ме послушахте. {35461}{35504}А сега ми донесете|възглавница и одеало... {35504}{35564}Чуйте ме!|Мога да Ви пъхна в карцера! {35564}{35597}Имате късмет, че виждате коридора! {35597}{35640}Агент Кендъл... {35640}{35784}може ли да говоря|с майка си насаме? {36081}{36105}Сидни, съжалявам... {36105}{36180}Твърдиш, че не си казала истината,|за да ме защитиш, {36180}{36307}защото не си искала Сарк да|разбере, че съм двоен агент. {36307}{36343}Работата е там, {36343}{36427}че сега някой може|да активира 6 ядрени глави {36427}{36508}и аз съм отговорна за това. {36508}{36643}Ще участвам в екипа, който трябва|да открие и обезвреди бойните глави, {36643}{36719}каквото и да направиш. {36719}{36842}Но ако си била искрена, когато каза,|че искаш да ме защитиш, {36842}{36892}тогава, мамо... {36892}{37036}ми е нужна помощта ти. {37474}{37549}Убедила си майка си,|да иде в Кашмир? {37549}{37666}Казах й, че ако тя не заведе екипа|при бойните глави, ще ида сама. {37666}{37724}Аз дадох кодовете на SD-6. {37724}{37753}Не носиш вина. {37753}{37832}Вършила си си работата. {37832}{37884}Тръгвам, татко. {37884}{37942}Министерството е одобрило операцията. {37942}{38086}Няма да пусна Ирина Деревко до|6 ядрени оръжия само под твоя надзор. {38115}{38259}Самолетът излита след час. {38594}{38692}Няма да си под прикритие,|ако си с белезници. {38692}{38779}За това трябва да знаеш|две неща за тази огърлица. {38779}{38815}Първо, върху нея има|слой пластичен експлозив. {38815}{38863}Ако я махнеш, докато е заредена {38863}{38927}ще я взривиш. {38927}{38987}И второ, {38987}{39102}Ако в даден момент реша, че се опитваш|да избягаш или ни саботираш {39102}{39170}ще активирам това дистанционно... {39170}{39313}и ще ти пръсна главата. {39630}{39711}Ето как ще действаме. {39711}{39805}Деревко ще води проникването ви|в съоръжението, щом стигнете. {39805}{39865}Дотогава ти ще си|оперативен ръководител. {39865}{39942}Вълненията в Кашмир са|накарали Пакистан и Индия|да затворят границите си, {39942}{39994}затова ще вземете влак в Ню Делхи. {39994}{40076}Пет километров отсек от железопътната|линия минава през източния край на Кашмир. {40076}{40112}Там ще слезете. {40112}{40174}Оборудването ще е скрито в багажното. {40174}{40239}После ще се срещнете с нашия агент, {40239}{40299}който ще ви осигури технически|средства за да проникнете вътре. {40299}{40337}Как го оправда пред Слоун? {40337}{40359}Погрижил съм се. {40359}{40424}Самолетът ви чака|на летището Ван Найс. {40424}{40503}Ще ви превозят до там. {40503}{40647}Успех. {40690}{40834}Ще говорим, щом|се свържете с агента. {41416}{41490}Агент Вон заспива трудно, {41490}{41608}когато си на мисия. {41608}{41644}Едва ли ти го е казал. {41644}{41723}Не беше нужно,|чете се в очите му. {41723}{41773}Както и в твоите. {41773}{41838}Агент Вон ми е колега. {41838}{41917}Готова си да поемеш|рискове за страната си. {41917}{41975}Защо не го направиш|и за собственото си щастие? {41975}{42056}Струва ми се, че нямаш право|да даваш такива съвети. {42056}{42126}Джак, Сидни е умна и силна,|но не е щастлива. {42126}{42169}Един момент... {42169}{42267}След 20-годишно отсъствие прозря това|след общо половин час, прекаран с нея? {42267}{42310}Видях го, още щом я зърнах. {42310}{42330}Аз съм й майка. {42330}{42411}Този биологичен факт не е повлиял|особено върху живота на Сидни! {42411}{42461}Ей! {42461}{42514}Стига си го дразнила! {42514}{42574}А ти не бъди толкова лесна мишена! {42574}{42613}Ще пътуваме заедно|следващите два дни, {42613}{42756}не може да й се нахвърляш|всеки път, щом отвори уста. {43051}{43099}Дано не съм те откъснал|от нещо важно. {43099}{43126}Няма нищо. {43126}{43200}Какво става? {43200}{43303}Виж, освен теб, Сидни и Джак,|всички, които познавам {43303}{43353}и мнозина други мислят, {43353}{43428}че съм лъжец и наркоман. {43428}{43495}Но като ти помагам,|да върша работа за ЦРУ, {43495}{43572}за мен беше шанс да се|занимавам пак с нещо стойностно. {43572}{43629}Сякаш е имало защо {43629}{43706}да се подложа на тази гадост. {43706}{43735}Какво е това? {43735}{43878}Знам, че не можеш|да ми платиш, все едно. {43878}{43917}Виждаш 40 имена. {43917}{44049}Деца с отличен резултат на|стандартния тест, включващ|въпроси от проект "Коледа". {44049}{44080}От къде го взе? {44080}{44207}Между 80-та и 85-та Карнеги Мелън е провел|изследване на стандартните тестове. {44207}{44257}Подредили са резултатите {44257}{44310}по имена и етнически произход. {44310}{44375}ФБР се опитва да стесни кръга от деца, {44375}{44430}но досега не са открили нито едно. {44430}{44533}Не са знаели, че документацията|от 82-ра липсва от архива. {44533}{44562}Как липсва? {44562}{44624}Кой я е взел? {44624}{44768}Още не знам. {44768}{44912}НЮ ДЕЛХИ {45161}{45212}Каква е целта на|посещението ви в Индия? {45212}{45252}Семейна почивка. {45252}{45315}Ще разгледаме Националния|парк Казиранга с влак. {45315}{45365}Не е почивка, ако те|принудят да тръгнеш. {45365}{45401}Не се обиждайте.|Хубава страна. {45401}{45456}Решихме да прекараме заедно|Деня на благодарността. {45456}{45518}Преди да разбера, че|приятелите ми ще с в Маями. {45518}{45559}Няма да го обсъждаме сега! {45559}{45662}Извинете. {45662}{45686}Приятен престой. {45686}{45725}Благодаря. {45725}{45775}Носите наистина прекрасна огърлица. {45775}{45909}Мъжът ми ми я подари за годишнината. {45909}{46053}Благодаря! {46310}{46341}Да? {46341}{46418}Извинете. Търсех телефонни справки. {46418}{46489}Може би, мога да помогна. {46489}{46547}Ще бъдат на мястото за среща в 22:00. {46547}{46636}Разбрано. {46636}{46780}Свръзката на ЦРУ получи задача. {46967}{47060}Госпожице, Вие сте в спално купе "G". {47060}{47204}Г-н и г-жо Годсън,|Вие сте в съседното купе "H". {47307}{47350}Останалият ви багаж|ще бъде в товарното отделение. {47350}{47369}Благодаря. {47369}{47513}Благодаря. {49225}{49290}От този мост няма връщане назад. {49290}{49357}Ако ни лъжеш, никой|от нас няма да оцелее. {49357}{49431}Бих предложила да тръгна първа,|но ще ме обвиниш, че бягам. {49431}{49470}Ще скочим едновременно! {49470}{49489}Сидни, ти след нас. {49489}{49515}Не е безопасно! {49515}{49597}Вятърът е трърде силен,|парашутите могат да се заплетат. {49597}{49616}Ти си първа. {49616}{49645}Няма да те изпусна от очи! {49645}{49678}Ти скачаш. {49678}{49697}Налага се да ми се довериш! {49697}{49733}Няма да се случи! {49733}{49777}Знаете къде са бойните глави|благодарение на мен. {49777}{49803}Искам малко уважение. {49803}{49837}Ще подминем участъка,|ако не скочиш! {49837}{49980}Млъкнете! {50474}{50508}Казах ти да скочиш след нас. {50508}{50537}Щяхме да пропуснем мястото. {50537}{50628}Сидни, трябва да мога да разчитам|на теб, независимо дали си съгласна с мен. {50628}{50731}Добре. {50731}{50875}Там. {51028}{51081}Агент Бристоу, радвам се да Ви видя! {51081}{51107}Мина много време, Саид. {51107}{51141}Дъщеря ми Сидни. {51141}{51208}Репутацията ти вече|съперничи на тази на баща ти. {51208}{51280}Приятно ми е. {51280}{51361}Саид Ахтар, Ирина Деревко. {51361}{51436}ЦРУ я освободи,|за да ни помогне. {51436}{51517}Фамилията ти е Ахтар,|но долавям акцент от Хинди. {51517}{51580}Майка ми е от Джаму. {51580}{51661}Родителите ти са имали смелостта|да се оженят, въпреки предразсъдъците. {51661}{51752}Да тръгваме. {51752}{51853}Имам всичко необходимо, за да|проникнете незабелязано в лагера. {51853}{51939}Очила за нощно виждане,|жилетки от Кевлар, {51939}{52035}сателитни радиостанции,|килограм и половина пластичен експлозив {52035}{52117}и радиационен детектор,|за да намерите бойните глави. {52117}{52162}На какво разстояние е централата на НРФ? {52162}{52184}На девет часа път. {52184}{52217}Близо до Муцафарабад. {52217}{52361}За нея не. {52658}{52718}Сър, това е получено|като пратка по пощата. {52718}{52798}Проверихме го за вредни|биологични вещества. {52798}{52941}Чисто е. {54318}{54337}Дай заден! {54337}{54481}Джак?|- Заден веднага! {55257}{55401}Международна организация за помощ. {55524}{55648}Погнусен съм, че мой|сънародник помага на ЦРУ. {55648}{55699}Сигурно Вие отговаряте за групата? {55699}{55727}Да. {55727}{55797}Знаем, че търсите|Народния Революционен Фронт. {55797}{55859}Решихме да ви улесним. {55859}{55986}Ето ни. {55986}{56034}Имате ли какво да ни кажете? {56034}{56092}Трябват ни бойните глави,|които сте получили. {56092}{56236}Не се съмнявам. {56641}{56785}Благодаря за припасите. {58137}{58175}Добре ли си? {58175}{58214}Само е одраскано. {58214}{58264}Хвърли го! {58264}{58283}Татко... {58283}{58427}Мълчи! {58456}{58552}Джак, на вражеска територия сме {58552}{58672}и НРФ знае, че сме тук. {58672}{58816}Трябва да започнем да си|вярваме взаимно още сега. {58825}{58959}Няма да носиш оръжие. {58959}{59101}Добре. {59101}{59170}Изглежда сме на 35 км.|югозападно от Азад. {59170}{59247}Можем да се свържем|с шефа на бюрото ни в Пакистан. {59247}{59305}Ще ни свържат с Лангли|по кодирана линия. {59305}{59448}Трябва да стигнем до зазоряване. {60437}{60545}Субтитри: Eddie Wotson