[INFORMATION] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY] [CD TRACK] [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:01:33.00,00:01:37.12 МЪРТВО МЕСО 00:02:15.00,00:02:16.26 Връщай се в леглото. 00:02:16.33,00:02:19.63 Хайде. 00:04:42.44,00:04:44.28 Според последни данни... 00:04:44.35,00:04:45.78 имаме доказателства, уличаващи един фермер... 00:04:45.85,00:04:48.04 който си е признал нарушаване на закона|за отпадъците и храната за животни... 00:04:48.12,00:04:51.11 във фермата, откъдето е тръгнала |епидемията по говедата. 00:04:51.19,00:04:53.15 Храненето на говеда с остатъци |от мъртви животни... 00:04:53.22,00:04:55.02 е добре познат източник на инфекции. 00:04:55.09,00:04:57.08 Министерството на селското стопанство| каза днес... 00:04:57.16,00:05:00.42 че засиленият контрол ще - 00:05:09.04,00:05:12.16 Боже, колко е хубаво тук. 00:05:12.47,00:05:14.94 Само помисли, ако беше разчела | картата правилно... 00:05:15.01,00:05:17.33 никога нямаше да стигнем до тук. 00:05:17.58,00:05:18.67 Почти стигнахме, нали? 00:05:18.75,00:05:19.84 Да, почти стигнахме, както казах. 00:05:19.92,00:05:21.01 Още половин час и ще бъдем в хотела. 00:05:21.08,00:05:22.17 - Можеш да излезеш да раздвижиш крака. 00:05:22.25,00:05:23.34 - Развали се. | - Какво? 00:05:23.42,00:05:25.67 - Развали се. | - По дяволите. 00:05:25.92,00:05:27.94 Господи, тази спирачка. 00:05:28.19,00:05:29.59 Която не хващаше много добре. 00:05:29.66,00:05:32.96 Боже, тази стара кола. 00:05:40.07,00:05:42.30 Стара трошка. 00:05:42.37,00:05:43.77 Как я нарече? Трошка? 00:05:43.84,00:05:45.36 - Трошка. | - Трошка, да. 00:05:45.44,00:05:47.10 Новите бяха контрабанда. 00:05:47.18,00:05:49.26 Имаш предвид, като моята кола. 00:05:49.51,00:05:51.54 Всъщност да. Точно това имах предвид. 00:05:51.61,00:05:53.98 Трошките са чудесни. Имат характер. 00:05:54.05,00:05:55.14 Като твоята? 00:05:55.22,00:05:56.51 Точно така. 00:05:56.59,00:05:59.71 Признак на добър вкус. 00:06:07.16,00:06:08.79 Отвори жабката. 00:06:08.86,00:06:10.23 И какво да потърся? 00:06:10.30,00:06:13.43 Малка синя кутия. 00:06:15.97,00:06:18.60 Ето я. 00:06:19.41,00:06:20.50 За мен ли е? 00:06:20.58,00:06:23.30 За теб е. Хайде, отвори я. 00:06:24.71,00:06:27.44 О, Боже. Мартин, толкова е красиво. 00:06:27.52,00:06:29.67 Е, хайде. Сложи го. 00:06:29.92,00:06:31.58 Бих казала, че е и скъпо. Нали? 00:06:31.65,00:06:35.12 Да, скъпо е. 00:06:40.10,00:06:41.22 Я да видим. 00:06:41.30,00:06:42.52 Страхотно е. 00:06:42.60,00:06:44.53 Изглеждаш прекрасно. 00:06:44.60,00:06:46.69 Добре, ела тук. 00:06:46.94,00:06:49.56 - Исусе! | - О, Боже мой! 00:06:56.71,00:06:59.54 О, страхотно. 00:07:00.42,00:07:04.75 О, Боже. О, Мартин. 00:07:29.04,00:07:30.71 О, Боже. Мартин. 00:07:30.78,00:07:33.58 Какво стана? 00:07:43.22,00:07:44.49 Боже. 00:07:44.56,00:07:45.96 Мъртъв ли е? 00:07:46.03,00:07:48.52 - Да. | - О, Боже. 00:07:48.60,00:07:51.50 Пулсът му току-що спря. 00:07:53.97,00:07:55.53 Трябва да го вземем с нас. 00:07:55.60,00:07:58.97 Първо ще подложа едно одеало. 00:08:33.64,00:08:34.73 - Мартин. 00:08:34.81,00:08:38.44 - Какво? | - Ей там има къща. 00:08:39.21,00:08:42.30 - Какво? | - Можем да го отнесем там. 00:08:42.55,00:08:45.94 Хайде. Мили Боже. 00:08:46.19,00:08:49.07 - О, Боже. | - Просто млъкни. 00:08:49.32,00:08:53.99 Сега. 1. 2. 3. 00:08:54.06,00:08:57.15 Добре, бавно. 00:08:58.13,00:08:59.23 По дяволите. 00:08:59.30,00:09:03.13 По дяволите, махни се от мен! 00:09:03.20,00:09:04.30 Влез в колата. 00:09:04.37,00:09:06.27 О, Боже, Мартин, това е отвратително. 00:09:06.34,00:09:09.81 Влез в колата. 00:09:19.42,00:09:22.55 Исусе Христе! 00:09:34.40,00:09:37.93 Исусе Христе! 00:09:42.58,00:09:44.34 Мартин, какво правиш? 00:09:44.41,00:09:48.51 Наистина ще го убия, ето какво ще направя. 00:09:57.69,00:10:00.52 Мартин, какво правиш? 00:10:01.33,00:10:03.98 Да се махаме оттук. 00:10:04.23,00:10:06.86 Хайде. 00:10:11.37,00:10:12.67 О, Боже мой. 00:10:12.74,00:10:14.47 О, Боже мой. Трябва да се махнем оттук. 00:10:14.54,00:10:16.34 - Хайде, хайде. | - Почакай. 00:10:16.41,00:10:19.04 Погледни това. 00:10:20.32,00:10:22.15 Какво? Сериозно ли е? 00:10:22.22,00:10:23.58 Не, само драскотина. 00:10:23.65,00:10:25.02 Вземи тази кърпичка. 00:10:25.09,00:10:27.58 Добре. О, боже. 00:10:27.66,00:10:29.28 Хайде. Мартин, хайде. 00:10:29.36,00:10:30.72 - Да отидем до къщата. |- Изчакай секунда. 00:10:30.79,00:10:32.16 О, Боже мой. 00:10:32.23,00:10:34.85 Съжалявам. 00:10:35.76,00:10:38.10 Господи, ти си зле. О, Боже. 00:10:38.17,00:10:39.26 Лена. 00:10:39.33,00:10:40.82 О, Боже. 00:10:40.90,00:10:42.30 Страхотно. 00:10:42.37,00:10:43.56 О, Боже. 00:10:43.64,00:10:47.26 Виж, не мога да помръдна, разбираш ли? 00:10:47.51,00:10:50.57 Иди до къщата да потърсиш помощ... 00:10:50.65,00:10:52.01 доведи ги тук... 00:10:52.08,00:10:53.45 най-добре с кола... 00:10:53.52,00:10:55.45 и ме заведи в болница, разбра ли? 00:10:55.52,00:10:56.78 Моля те. 00:10:56.85,00:10:58.41 О, не, можеш да дойдеш с мен, Мартин. 00:10:58.49,00:11:00.89 Хайде, хайде. 00:11:00.96,00:11:02.75 Елена, ще отидеш ли до къщата... 00:11:02.82,00:11:03.92 да потърсиш помощ?; 00:11:03.99,00:11:05.08 Веднага. 00:11:05.16,00:11:07.13 Преди труповете тук да са станали два. 00:11:07.20,00:11:10.09 Моля те! 00:11:12.60,00:11:13.93 Елена. 00:11:14.00,00:11:16.63 Какво? 00:11:17.27,00:11:20.03 Просто тръгвай. 00:13:03.54,00:13:06.17 Ехо? 00:13:54.40,00:13:57.02 Ехо? 00:14:32.80,00:14:35.43 Мартин? 00:14:36.50,00:14:39.13 Мартин? 00:14:42.54,00:14:45.57 Слава Богу че си тук. 00:15:51.11,00:15:54.71 О, Боже мой, Мартин, какво правиш? 00:20:10.14,00:20:13.26 Ела. Ще ти помогна. 00:20:19.01,00:20:20.24 Какво ти се случи? 00:20:20.31,00:20:22.04 Нападнаха ме. 00:20:22.12,00:20:23.21 Ухапаха ли те? 00:20:23.28,00:20:24.58 - Не. | - Добре. 00:20:24.65,00:20:26.45 Къде е най-близкият град? 00:20:26.52,00:20:27.89 Трябва да намеря телефон. 00:20:27.96,00:20:29.65 Най-близкият град е на мили разстояние. 00:20:29.72,00:20:31.35 Истински кошмар докато стигнеш до него. 00:20:31.43,00:20:33.12 Никак не ми се нрави да остана тук нощем. 00:20:33.19,00:20:34.53 Не сега. 00:20:34.60,00:20:35.72 Трябва да се обадя за помощ. 00:20:35.80,00:20:37.16 Губиш си времето. 00:20:37.23,00:20:38.89 Имам предвид, че не е само твоят проблем. 00:20:38.97,00:20:40.06 От това, което видях тази сутрин... 00:20:40.13,00:20:42.25 половината от хората в областта са нападнати. 00:20:42.50,00:20:44.13 Онези неща са навсякъде. 00:20:44.21,00:20:45.37 Можем да се скрием в моята къща... 00:20:45.44,00:20:47.27 докато намерим начин да повикаме помощ. 00:20:47.34,00:20:48.71 Виж, не съм тукашна. 00:20:48.78,00:20:50.37 Имаш ли идея какво става? 00:20:50.44,00:20:53.00 Добър въпрос. 00:20:53.25,00:20:55.41 Е, имаше съобщения |за разпространяваща се инфекция... 00:20:55.48,00:20:56.64 в тази област. 00:20:56.72,00:20:58.91 Чух го преди няколко дни по телевизора. 00:20:58.99,00:21:00.08 Очевидно някакъв фермер... 00:21:00.15,00:21:02.28 хранел говедата си с мъртви животни. 00:21:02.36,00:21:03.82 След няколко дни ситуацията се променила... 00:21:03.89,00:21:06.42 и стадата започнали да се нападат едно друго. 00:21:06.49,00:21:08.46 А в някои случаи нападали и фермерите. 00:21:08.53,00:21:10.26 Тогава дойде правителството| и унищожи всички стада. 00:21:10.33,00:21:12.09 Ето защо няма да видите | нито една крава наоколо. 00:21:12.17,00:21:14.73 Мисля, че това вероятно има нещо общо. 00:21:14.80,00:21:16.60 Исусе. 00:21:16.67,00:21:19.76 По-добре да тръгваме. 00:21:21.44,00:21:23.81 Е, къде е тази твоя къща? 00:21:23.88,00:21:26.97 На около 2.5 мили. 00:21:27.11,00:21:30.21 Нагоре по пътя, през портата и направо. 00:21:30.28,00:21:33.65 Това е най-краткият път. Хайде. 00:21:35.02,00:21:37.82 Идваш ли? 00:21:40.83,00:21:42.46 Знаеш ли колко са били заразени? 00:21:42.53,00:21:43.86 Не съм сигурен. 00:21:43.93,00:21:45.02 Но сигурно се разпространява доста бързо. 00:21:45.10,00:21:48.72 Видях около 4-5 преди да срещна теб. 00:21:48.97,00:21:50.16 Между другото, аз съм Дезмънд. 00:21:50.24,00:21:51.53 Елена. 00:21:51.61,00:21:54.70 Аз съм местният гробар. 00:22:29.94,00:22:33.21 Никога не оставяй портата отворена. 00:25:00.93,00:25:03.59 Блъснахме един човек на пътя. 00:25:03.66,00:25:07.73 И този човек го ухапа. 00:25:07.80,00:25:10.39 Аз отидох да доведа помощ... 00:25:10.64,00:25:14.00 а в следващия момен той се опита да ме убие. 00:25:23.75,00:25:26.12 Това място е известно като| Долината на висящите тела. 00:25:26.19,00:25:28.02 Един фермер, живял тук през 17-ти век... 00:25:28.09,00:25:29.18 обесил 50 жени и деца. 00:25:29.26,00:25:30.52 Наистина -- Имам предвид... 00:25:30.59,00:25:32.62 не искам да съм лоша с теб или нещо такова. 00:25:32.69,00:25:36.56 Но провинцията просто не е за мен, разбираш ли? 00:25:45.54,00:25:49.03 Не, не е честно. Изчакай ме. 00:25:52.05,00:25:53.21 Бягай. Бързо. 00:25:53.28,00:25:56.08 Какво? 00:26:56.01,00:26:58.64 Елена! 00:26:59.21,00:27:00.84 Ела тук! 00:27:00.91,00:27:03.54 Елена! 00:27:45.09,00:27:46.18 Това е абатството Фенъм. 00:27:46.26,00:27:49.49 Всъщност Кромуел май беше -- 00:27:49.86,00:27:52.59 Няма значение. 00:28:07.78,00:28:09.37 Дезмънд, те идват -- бързо! 00:28:09.45,00:28:12.18 Да, да, само секунда. 00:28:12.29,00:28:13.55 Хайде! 00:28:13.62,00:28:15.21 Да, да. 00:28:15.29,00:28:17.92 Хайде, бързо! 00:28:18.29,00:28:20.64 По дяволите! 00:28:20.89,00:28:23.59 Отвори вратата! 00:29:29.90,00:29:32.32 Идват още. 00:29:32.57,00:29:35.19 Да тръгваме. 00:29:59.29,00:30:00.62 Не беше лошо,нали? 00:30:00.69,00:30:03.32 Не беше. 00:30:04.26,00:30:06.96 Но ти липсва финес. 00:30:33.26,00:30:36.16 Ето, вземи това. Бързо. 00:31:47.17,00:31:51.47 Шибани мъртви. | Няма да победят. 00:31:54.71,00:31:57.70 Чакай. 00:31:58.01,00:32:01.14 Чакай малко. 00:32:08.86,00:32:10.69 Дезмънд! 00:32:10.76,00:32:12.62 Дез! Какво по дяволите правиш? 00:32:12.69,00:32:15.56 Дезмънд! Да не си луд? 00:32:15.63,00:32:19.29 Ела тук! Дез! 00:32:25.14,00:32:26.23 Какво? 00:32:26.31,00:32:27.53 Какво си мислиш че правиш? 00:32:27.61,00:32:28.70 Тях не ги е грижа. 00:32:28.78,00:32:30.90 Няма да мина оттам. Трябва да си полудял. 00:32:30.98,00:32:32.07 Ще се наложи, защото... 00:32:32.15,00:32:33.61 трябва да стигнем до къщата ми още сега. 00:32:33.68,00:32:37.00 Оттук е една миля. Това е. 00:32:37.25,00:32:40.15 А какво ще кажеш да минем през онзи хълм? 00:32:40.22,00:32:42.05 И да вървим през тъмна гора, просто така? 00:32:42.12,00:32:45.99 Няма да стане. Една миля право към къщата ми. 00:32:46.06,00:32:50.29 10 секунди да заобиколим тези| гадняри. Това е. 00:32:55.80,00:32:58.77 Хайде. 00:33:26.93,00:33:30.13 В къщи е най-добре, нали? 00:33:33.34,00:33:36.81 Да, най-добре е. 00:34:05.61,00:34:07.16 Значи това е твоята къща? 00:34:07.24,00:34:08.61 Да. 00:34:08.68,00:34:11.80 Стой там. 00:36:40.13,00:36:43.53 Умри, кучко. 00:37:14.53,00:37:17.55 Няма да те нараня! 00:37:23.24,00:37:24.50 Чакай. 00:37:24.57,00:37:26.66 Добре си. Не се притеснявай.| Добре си. 00:37:26.74,00:37:27.83 О, Боже. 00:37:27.91,00:37:29.37 Мисля, че й изкарахме ангелите от страх. 00:37:29.44,00:37:31.71 Погледни я. Какво е станало с теб? 00:37:31.78,00:37:34.04 Много лошо нараниха баща ми. 00:37:34.11,00:37:37.08 Мисля, че го убих. 00:37:37.52,00:37:39.01 О, Господи. 00:37:39.09,00:37:40.35 И... 00:37:40.42,00:37:41.61 О, бедното дете. 00:37:41.69,00:37:43.85 Няма нищо. Не се притеснявай. |Няма нищо. 00:37:43.92,00:37:45.02 Не го направих нарочно. 00:37:45.09,00:37:46.56 Знам. 00:37:46.63,00:37:50.19 Сега си добре. Ела с нас. 00:37:59.84,00:38:00.93 Дезмънд? 00:38:01.01,00:38:02.87 Какво? 00:38:02.94,00:38:06.47 Там има един джип. 00:38:07.05,00:38:09.04 Можем да го вземем. 00:38:09.12,00:38:10.21 Ало? 00:38:10.28,00:38:13.05 Назад! Не се приближавай! 00:38:13.12,00:38:14.48 В другия град ли отиваш? 00:38:14.55,00:38:15.85 Назад, по дяволите! 00:38:15.92,00:38:17.25 Какво искаш? 00:38:17.32,00:38:18.72 - Дезмънд! |- Какво искаш? 00:38:18.79,00:38:20.62 Само да ме закараш до другия град.| Какво правиш? 00:38:20.69,00:38:22.39 А защо трябва да те закарам? 00:38:22.46,00:38:23.55 Ами защото искам да се махна оттук... 00:38:23.63,00:38:24.89 ти имаш кола, а аз нямам. 00:38:24.96,00:38:27.16 И аз трябва да те закарам, така ли? 00:38:27.23,00:38:28.72 Всички трябва да се махнем оттук. 00:38:28.80,00:38:30.36 Но не означава, че ще те взема. 00:38:30.44,00:38:31.53 Трябва да ни помогнеш. 00:38:31.60,00:38:32.70 Нищо подобно не трябва да правя. 00:38:32.77,00:38:33.97 Сега разкарайте се! 00:38:34.04,00:38:35.51 Здрасти. 00:38:35.58,00:38:36.91 Здравей. 00:38:36.98,00:38:38.60 как я караш? 00:38:38.68,00:38:40.24 Честно казано, бил съм и по-добре. 00:38:40.31,00:38:41.68 И по-добри времена съм виждал. 00:38:41.75,00:38:42.98 Видя ли я? 00:38:43.05,00:38:44.61 Цялата е покрита с кръв. 00:38:44.68,00:38:46.41 Разбира се, защото се е била. 00:38:46.49,00:38:48.42 Защото тези неща ни преследват. 00:38:48.49,00:38:49.61 - Ухапаха ли те? |- Не. 00:38:49.69,00:38:51.21 - Ухапаха ли те? |- Не. 00:38:51.29,00:38:52.66 Откъде идваш? 00:38:52.73,00:38:56.72 През полето. 2.5 мили. |Връщам се в къщата си. 00:38:56.80,00:38:59.16 Чакай. Аз те познавам. 00:38:59.23,00:39:01.10 И аз си мислех същото тази сутрин. 00:39:01.17,00:39:04.47 Не се доверявай на никого. | Но ще се наложи. 00:39:04.54,00:39:06.97 Не знам кой е жив. | Не знам и кой е мъртъв. 00:39:07.04,00:39:10.41 Ти си първият полу-нормален човек| когото срещаме. 00:39:10.48,00:39:12.07 Това е къщата на Мориарти... 00:39:12.15,00:39:13.27 а ти казваш, че е твоята, така ли? 00:39:13.35,00:39:15.04 Да. 00:39:15.11,00:39:16.24 Синът на Пат Мориарти? 00:39:16.32,00:39:17.78 Точно така. 00:39:17.85,00:39:19.34 Да, познавам те. | Ти си синът му Деси. 00:39:19.42,00:39:20.55 Кой си ти? 00:39:20.62,00:39:22.32 Аз съм Катал Чънт. 00:39:22.39,00:39:24.45 Ти си -- ти си треньорът? 00:39:24.52,00:39:25.79 точно така. 00:39:25.86,00:39:28.09 Беше мой треньор | преди около 6 години. 00:39:28.16,00:39:31.15 А, да,за около 2 седмици. 00:39:31.23,00:39:32.72 Да, ти беше срамежлив. 00:39:32.80,00:39:34.63 Точно така. 00:39:34.70,00:39:36.00 Как я караш? Добре ли си? 00:39:36.07,00:39:37.30 Ще оживея. 00:39:37.37,00:39:38.67 След сутринта, която преживях, ще оживея. 00:39:38.74,00:39:40.00 Знам. Знам. Е? 00:39:40.07,00:39:41.56 Сега ще ни откараш ли? 00:39:41.64,00:39:42.73 Имам малко проблеми с камиона. 00:39:42.81,00:39:44.74 Пали само с манивела. 00:39:44.81,00:39:47.68 Eдва тогава мога да ви закарам. 00:39:49.42,00:39:52.54 Франси? 00:39:53.92,00:39:55.95 Тя го поправя. 00:39:56.02,00:39:59.39 Бързо! Дезмънд! 00:40:00.13,00:40:03.99 Мориарти. Помниш ли Пат? 00:40:04.06,00:40:07.59 Пат Мориарти? Това е синът му, Деси. 00:40:07.67,00:40:09.53 Изглежда като шибан идиот. 00:40:09.60,00:40:13.16 Ще го закараме. 00:40:14.37,00:40:16.00 Много съжалявам, Франси. 00:40:16.08,00:40:18.04 - Деси. |- Как си? 00:40:18.11,00:40:19.60 Как се казваш? 00:40:19.68,00:40:20.77 Лиза. 00:40:20.85,00:40:22.21 Как си, Лиза? А ти как се казваш? 00:40:22.28,00:40:23.68 Елена. 00:40:23.75,00:40:24.88 Здравей. 00:40:24.95,00:40:26.48 Здрасти. 00:40:26.55,00:40:30.49 Съжалявам. Франси. Елена. 00:40:31.89,00:40:33.52 Ще влизате ли или... 00:40:33.59,00:40:37.22 ще стоите тук | с виснали отвън задници? 00:40:40.27,00:40:42.65 Можеш сам да си избереш откъде да минеш. 00:40:42.90,00:40:46.03 С удоволствие. 00:40:46.71,00:40:48.07 - Извинете. | - Исусе Христе! 00:40:48.14,00:40:49.63 Можем ли да тръгваме? 00:40:49.71,00:40:51.47 Трябва да чакаме да оправят колата. 00:40:51.54,00:40:53.64 О, да. Трябва да чакаме тук, нали? 00:40:53.71,00:40:55.58 Е, можеш да се пръждосаш, ако искаш. 00:40:55.65,00:40:57.84 Ти що не се пръждосаш? 00:40:57.92,00:41:00.82 Господи. 00:41:02.69,00:41:06.42 Готови ли сме за тръгване? 00:41:06.53,00:41:07.93 Добре ли си, Лиза? 00:41:07.99,00:41:09.52 - Да. | - Добре. 00:41:09.60,00:41:11.09 Тя тръгва. 00:41:11.16,00:41:13.89 Страхотно. И аз съм шибаният мързеливец, нали? 00:41:13.97,00:41:16.16 Какво й има на онази там отзад? 00:41:16.24,00:41:18.20 Има нещо дяволски гнило в цялата работа. 00:41:18.27,00:41:19.43 Нещо й има на онази там. 00:41:19.51,00:41:20.67 Трябва да я наблюдаваме. 00:41:20.74,00:41:22.30 Какво ще кажеш да махнем |тази треска от шибаното ти рамо? 00:41:22.38,00:41:25.64 Чуваш ли ме? 00:41:33.89,00:41:35.41 Дръж си очите отворени, Франси. 00:41:35.49,00:41:36.68 На открит път сме. 00:41:36.76,00:41:37.88 Онези храсталаци. 00:41:37.96,00:41:39.42 Трябва да наблюдаваш онези храсталаци. 00:41:39.49,00:41:41.05 Част от тях, да. 00:41:41.13,00:41:42.53 Можем да се скрием в тях. 00:41:42.60,00:41:44.59 По-сигурно е на пътя. 00:41:44.66,00:41:47.19 И така нашият план е да стигнем |до другия град зад... 00:41:47.27,00:41:48.76 Килфинан. 00:41:48.84,00:41:50.80 Вече минахме 2, може би 3 енории... 00:41:50.87,00:41:52.13 по пътя към него. 00:41:52.21,00:41:53.70 Виждаха се само таласъмите. 00:41:53.77,00:41:55.60 Е, в другия град късметът ни може да е по-добър. 00:41:55.68,00:41:58.34 Там все още нищо няма да се е случило. 00:42:02.05,00:42:05.78 Не сме много далеч от фермата на г-жа Бони. 00:42:05.85,00:42:07.41 Помниш ли г-жа Бони, Франси? 00:42:07.49,00:42:09.51 Помня г-жа Бони. 00:42:09.59,00:42:11.18 Исусе Христе.Разбира се, че я знаеш. 00:42:11.26,00:42:12.99 Ще я видиш там. Сигурен съм. 00:42:13.06,00:42:14.86 Ако не я видиш, ще я усетиш по миризмата. 00:42:14.93,00:42:16.42 Тя ще се качи в камиона. 00:42:16.50,00:42:18.43 Ще ти каже, че се грижи само за себе си... 00:42:18.50,00:42:20.23 и че се справя чудесно... 00:42:20.30,00:42:21.56 а ти ще седиш със запушен нос... 00:42:21.63,00:42:24.83 заради вонята на урина, |която се носи около нея.( 00:42:27.17,00:42:30.37 Скапани копелета. Винаги съм казвал,| че е по-добре да са мъртви. 00:42:30.44,00:42:32.34 Чудиш се какво им се върти в главите. 00:42:32.41,00:42:33.94 Кога видя първия? 00:42:34.01,00:42:36.14 Видяхме първия, докато горяхме пирен ... 00:42:36.22,00:42:37.61 в полето зад нашата къща. 00:42:37.68,00:42:39.48 - Хубаво. |- Погледнахме нататък. 00:42:39.55,00:42:41.85 Франси видя отец О'Брайън да идва към нас. 00:42:41.92,00:42:44.01 Не можехме да знаем. Често наминаваше. 00:42:44.09,00:42:45.49 Но все пак изглеждаше странно. 00:42:45.56,00:42:47.19 Отрязахме му главата и го изгорихме. 00:42:47.26,00:42:48.39 Познавам го от 20 години. 00:42:48.46,00:42:51.62 Нямаше какво друго да направим. 00:42:56.57,00:42:59.77 Но никога не е имало подобна| ситуация или епидемия... 00:42:59.84,00:43:02.10 като тази, на която бяхме свидетели днес. 00:43:02.18,00:43:05.01 Д-р Хамитил от Селскостопанския Център Оукъл. 00:43:05.08,00:43:06.81 Отново по главната новина. 00:43:06.88,00:43:09.78 Постоянно получаваме съобщения за всеобщ хаос... 00:43:09.85,00:43:11.78 причинен, както се вярва, на епидемията... 00:43:11.85,00:43:14.32 на мутирал щам на болестта "луда крава". 00:43:14.39,00:43:16.72 Засегнати са следните градове. 00:43:16.79,00:43:20.28 Кешкаригън, Килфинан, Карик-на-Шанън... 00:43:20.36,00:43:22.35 Балинамор и Лейтрим Вилидж. 00:43:22.43,00:43:25.45 Тези области не трябва да се посещават. 00:43:25.53,00:43:28.36 Всички жители, които имат нужда от помощ... 00:43:28.43,00:43:29.99 трябва да отидат до Касъл Форт... 00:43:30.07,00:43:32.83 разположен в предградията на Лобинстаун. 00:43:32.91,00:43:34.70 Там ще бъде разположен спасителен отряд... 00:43:34.77,00:43:36.61 през следващите 6 до 8 часа... 00:43:36.68,00:43:40.84 да отведе незаразените до -- 00:43:42.75,00:43:45.01 Нищо. Само пращене. |Сигурно спират излъчването. 00:43:45.08,00:43:46.61 Опитай с номер 3. 00:43:46.69,00:43:48.75 И на 3 няма нищо. 00:43:48.82,00:43:50.48 Обикновено на този номер|е операторът на Килфинан. 00:43:50.56,00:43:53.18 Абсолютно нищо няма. 00:43:54.96,00:43:56.05 Какво има на пътя? 00:43:56.13,00:43:57.62 А? 00:43:57.70,00:43:59.49 Исусе. Това е един от таласъмите. 00:43:59.57,00:44:02.97 Хайде, Франси. Ще й помогнем. Хайде. 00:44:03.04,00:44:04.97 Дръжте се отзад. 00:44:05.04,00:44:07.53 - Хайде, шибаняко! | - Дръж го! 00:44:07.61,00:44:10.44 - Хайде, Катъл. | - Побързай. 00:44:11.28,00:44:14.16 Давай сега. Хванахме я. 00:44:14.41,00:44:17.04 Хайде. 00:44:18.89,00:44:22.62 Ирландски спорт! 00:44:24.26,00:44:25.92 Видя ли това? 00:44:25.99,00:44:28.65 Добър удар. 00:44:29.90,00:44:32.06 Ако я беше видял, нямаше да я познаеш. 00:44:32.13,00:44:35.69 С един удар й отнесох| половината челюст. 00:45:23.55,00:45:25.14 Не мога да повярвам, че са спрели радиото. 00:45:25.22,00:45:26.71 Не мога да разбера. 00:45:26.79,00:45:28.98 Само пращене се чува. Само пращене. 00:45:29.06,00:45:30.82 Политици. 00:45:30.89,00:45:32.92 Какво общо имат политиците? 00:45:32.99,00:45:34.19 Те са ни отрязали. 00:45:34.26,00:45:35.92 И защо са ни отрязали? 00:45:36.00,00:45:38.23 Защото не искат никой да знае| какво става. 00:45:38.30,00:45:41.16 Какво става ли? Значи са се отказали| от областта Лейтрим? 00:45:41.23,00:45:42.50 Е, Франси, въобразяваш си. 00:45:42.57,00:45:45.66 Главата ти е пълна с простотии. 00:45:58.15,00:45:59.38 Фенерчето работи. 00:45:59.45,00:46:01.22 Да, работи. 00:46:01.29,00:46:03.08 Съжалявам. 00:46:03.16,00:46:06.22 Няма нищо. Все пак разбрахме, че работи. 00:46:06.29,00:46:09.78 Навън е наистина тъмно. 00:46:10.03,00:46:12.50 Когато бях млад, много мразех тъмнината. 00:46:12.57,00:46:14.33 Ужасявах се от тъмното. 00:46:14.40,00:46:17.45 Каква късметлийка, а? 00:46:17.70,00:46:19.60 Де да можех и аз да спя така. 00:46:19.67,00:46:21.07 Добре ли си? 00:46:21.14,00:46:23.27 Да. Само съм уморена. 00:46:23.34,00:46:24.83 Да. Обзалагам се, че не си очаквала... 00:46:24.91,00:46:26.50 да се случи подобна гадост, нали? 00:46:26.58,00:46:28.84 Знам какво значи страх. 00:46:28.91,00:46:32.11 Знаеш ли, когато бях дете,... 00:46:32.18,00:46:34.62 аз се страхувах да заспя. 00:46:34.69,00:46:37.66 Всяка нощ имах ужасни кошмари. 00:46:37.72,00:46:39.16 Да. 00:46:39.23,00:46:43.18 И прекарвах всяка нощ в четене на комикси. 00:46:43.26,00:46:45.36 Помага, да знаеш. 00:46:45.43,00:46:47.83 Не заспивай. Бъди нащрек. 00:46:47.90,00:46:50.77 Голям късмет извадих, дето те срещнах днес. 00:46:50.84,00:46:52.24 Аз се натъкнах на теб. 00:46:52.30,00:46:53.86 О, да. 00:46:53.94,00:46:55.10 Оставих на задника ти синина... 00:46:55.17,00:46:58.16 с размера горе-долу на пъпеш. 00:47:07.25,00:47:08.95 Няма никой. Само мъртвите. 00:47:09.02,00:47:11.95 Елена! 00:47:11.96,00:47:13.95 Исусе Христе! Разкарай я! 00:47:14.03,00:47:16.12 Разкарай я, по дяволите! 00:47:16.20,00:47:17.82 Малкото дяволче се опитва да ме ухапе. 00:47:17.90,00:47:20.33 Махни я от нея! 00:47:20.40,00:47:22.09 Отвори шибаната врата! 00:47:22.17,00:47:25.22 Махни я от нея! 00:47:25.47,00:47:28.34 Изхвърли я! 00:47:30.94,00:47:33.93 Разкарай я! 00:47:37.05,00:47:38.81 По дяволите! Какво става тук? 00:47:38.88,00:47:41.91 Таласъмът е бил в детето |през цялото време! 00:47:41.99,00:47:45.35 Шибани деца! 00:47:56.10,00:47:59.16 Завий. 00:48:03.28,00:48:06.37 Тук отзад сме в безопасност. 00:48:10.82,00:48:13.98 Завий. 00:48:32.07,00:48:33.94 - Заседнахме.| - А? 00:48:34.01,00:48:35.74 Заседнахме. 00:48:35.81,00:48:37.40 О, гадост. 00:48:37.48,00:48:39.07 Така. Трябва да излезем и да бутаме. 00:48:39.15,00:48:40.27 Вече сме обречени. 00:48:40.35,00:48:41.68 Виж, просто излез и бутни. 00:48:41.75,00:48:43.84 - Опитват се да ни избият.|- Само теб ли се опитват да убият? 00:48:43.92,00:48:45.01 А ти какво си мислеше... 00:48:45.08,00:48:46.81 че си на летен лагер ли? 00:48:46.89,00:48:50.25 Заседнахме. Трябва да излезете и да бутнете. 00:48:52.16,00:48:55.02 Хайде. Вън! Хайде. 00:48:55.16,00:48:56.72 Г-н Чънт. Да се махаме от тук по-бързо. 00:48:56.80,00:48:58.26 Добре. Хайде. 00:48:58.33,00:49:00.26 Излизайте. Излизайте и бутайте. 00:49:00.33,00:49:03.77 Принцесо, хайде. 00:49:07.54,00:49:09.01 Ти броиш, Франси. Давай. 00:49:09.07,00:49:12.47 Едно. 2. 3. 00:49:24.82,00:49:27.66 Бутай. 00:49:27.66,00:49:29.32 Не помръдва. 00:49:29.40,00:49:30.59 Само се излагаме на опасност... 00:49:30.66,00:49:34.96 докато си проветряваме задниците така. 00:49:35.77,00:49:37.43 Направо е изкилифирчено. 00:49:37.50,00:49:38.83 Какво означава това? 00:49:38.90,00:49:40.00 Прецакано. 00:49:40.07,00:49:42.47 Мориарти, как ще стигнем до форта? 00:49:42.54,00:49:45.34 Лобинстаун е на около няколко мили нататък. 00:49:45.41,00:49:49.47 Колко? 5 мили ... пеша. 00:49:49.55,00:49:50.64 3 часа. 00:49:50.72,00:49:51.98 3 часа през тъмното? 00:49:52.05,00:49:53.38 Говориш за поне 5 часа. 00:49:53.45,00:49:55.28 Няма да вървя пеша 3 часа през тъмнината. 00:49:55.35,00:49:56.58 Не мисля, че имаме друг избор. 00:49:56.66,00:49:58.18 С всички тези таласъми наоколо?| Да не си луд? 00:49:58.26,00:49:59.35 Знам. 00:49:59.43,00:50:00.79 Не мърдам. 00:50:00.86,00:50:04.26 Опасявам се, че не съм много добър шофьор. 00:50:05.33,00:50:08.03 Трябва да отидем пеша. Нямаме друг избор. 00:50:08.10,00:50:09.66 Хайде. 00:50:09.74,00:50:10.83 Не ми ги приказвай тия. 00:50:10.90,00:50:12.30 Ще минем отстрани -- 00:50:12.37,00:50:13.67 Къде беше това, Дезмънд? 00:50:13.74,00:50:15.43 Е, добре. Няма да вървя пеша. 00:50:15.51,00:50:17.20 Трябва да отидем пеша. Няма друг начин. 00:50:17.28,00:50:19.27 Това е каменисто и неприветливо място. 00:50:19.35,00:50:20.44 Няма да ходя пеша никъде. 00:50:20.51,00:50:22.04 Облечи си палтото. 00:50:22.11,00:50:23.21 Няма да вървя. 00:50:23.28,00:50:24.37 Хайде. 00:50:24.45,00:50:25.92 Шшш! 00:50:25.99,00:50:28.98 Тихо. 00:50:30.79,00:50:32.28 Е, хора, имаме си компания. 00:50:32.36,00:50:33.45 - Какво? | - О, мамка му! 00:50:33.53,00:50:34.86 Добре. Обратно в камиона. 00:50:34.93,00:50:36.62 Давай! Влизай. 00:50:36.70,00:50:39.39 Хайде. 00:50:39.87,00:50:41.03 Тихо. 00:50:41.10,00:50:42.36 Влизай. Хайде. 00:50:42.43,00:50:44.27 Бързо. 00:50:44.34,00:50:46.46 Затвори вратата. 00:50:46.54,00:50:49.70 Заключи я. 00:51:17.24,00:51:21.17 Разкарайте се всички. Разкарайте се! 00:51:32.42,00:51:35.32 Разкарай се. 00:51:47.33,00:51:50.53 Аре разкарай се,бе! 00:52:03.18,00:52:06.21 Заминаха си. 00:52:17.13,00:52:19.19 Какво беше това? 00:52:19.26,00:52:21.06 Беше крава. 00:52:21.13,00:52:22.69 Не може да бъде. 00:52:22.77,00:52:24.40 Защо не? 00:52:24.47,00:52:25.99 Всички са мъртви. 00:52:26.07,00:52:29.23 Всички измряха. 00:52:34.98,00:52:36.54 Това е крава. 00:52:36.62,00:52:40.11 На това прилича. 00:52:42.79,00:52:45.98 Ако наоколо има крави, |значи сме излезли от областта. 00:52:46.23,00:52:48.09 Което означава, че сме далеч| от болестта Луда крава. 00:52:48.16,00:52:50.19 Може да сме по-близо до другата област. 00:52:50.26,00:52:53.10 Как ще разберем? 00:52:53.17,00:52:55.19 Няма кой да ни каже. 00:52:55.27,00:52:58.53 Застани там, паси трева|и го изкарай заедно с лайната. 00:52:58.60,00:53:01.04 Макар че луда крава е нещо по-различно. 00:53:01.11,00:53:04.06 Заразява всички. 00:53:04.31,00:53:07.94 - Това вярно ли е? |- Не. 00:53:13.62,00:53:17.31 Идва все по-близо. 00:53:46.65,00:53:50.35 Исусе! 00:53:58.33,00:54:01.35 Мислиш ли, че си отиде? 00:54:02.77,00:54:05.76 Нещо май става тук? 00:54:13.98,00:54:18.68 Катал, помощ! 00:55:22.65,00:55:23.91 Бързо. 00:55:23.98,00:55:25.38 Върни се. 00:55:25.45,00:55:27.35 Какво по дяволите прави? 00:55:27.42,00:55:29.68 Искаш да умреш,ли? 00:55:29.76,00:55:32.92 Хайде! 00:55:33.79,00:55:35.32 Лопатата. 00:55:35.39,00:55:38.52 Бягай! 00:56:32.18,00:56:34.28 Не са измрели. 00:56:34.35,00:56:37.72 Има още. 00:56:40.59,00:56:42.08 Господи! 00:56:42.16,00:56:45.56 Ето, вземи това. Сигурно замръзваш. 00:56:55.07,00:56:58.04 Не мърдай. 00:56:58.04,00:57:00.51 Чу ли това? 00:57:00.58,00:57:02.01 Какво? 00:57:02.08,00:57:03.78 Шшш. 00:57:03.85,00:57:06.75 Чуваш ли това? 00:57:42.62,00:57:45.92 Не мърдат. 00:57:56.47,00:58:00.10 Мисля, че спят. 00:58:55.89,00:58:59.26 Само плашило ни липсваше. Хайде. 00:59:30.83,00:59:32.59 Чакай малко. 00:59:32.66,00:59:34.39 Шибаното фенерче се прецака. 00:59:34.47,00:59:36.02 О, Господи. 00:59:36.10,00:59:38.07 Никой няма батерии, нали? 00:59:38.14,00:59:40.54 О...да. Изчакай малко... 00:59:40.61,00:59:41.87 и ще ти донеса от нас. 00:59:41.94,00:59:44.31 Престани с умните си забележки. 00:59:44.38,00:59:46.37 Още колко остава до шибания форт? 00:59:46.45,00:59:47.64 Не много. 00:59:47.71,00:59:49.04 Аз казвам да останем тук. 00:59:49.11,00:59:50.98 Ще си запалим огън. Ще изчакаме няколко часа. 00:59:51.05,00:59:52.78 Тук имам бутилка уиски. 00:59:52.85,00:59:54.38 Няколко питиета. За успокоение на нервите. 00:59:54.45,00:59:56.48 Ще станем след няколко часа |и ще отидем до форта. 00:59:56.56,00:59:57.92 Имаш уиски? 00:59:57.99,00:59:59.08 Имам малко уиски. 00:59:59.16,01:00:00.32 Звучи добре. 01:00:00.39,01:00:03.36 Добре. Това е. 01:00:21.55,01:00:25.07 Казват, че когато някой умре,|се появява нова звезда. 01:00:25.32,01:00:28.84 Тази нощ има много звезди. 01:00:47.57,01:00:50.77 Тя не беше набожна, знаеш ли? 01:00:50.78,01:00:54.43 И аз не бях. Просто не го възприемах. 01:00:54.68,01:00:57.83 Към края тя се нуждаеше от утешение. 01:00:58.08,01:01:01.74 Бяхте страхотна двойка. 01:01:02.89,01:01:05.82 Срещнах я в Дъблин. 01:01:06.26,01:01:07.89 Играех в юношеския отбор| и стигнахме до... 01:01:07.96,01:01:11.86 финала за Ирландия. 01:01:12.36,01:01:15.66 Отидох и си счупих крака. 01:01:16.60,01:01:20.23 Не можех да мръдна от болницата в Дъблин. 01:01:20.87,01:01:23.17 Не знаех дали отново ще играя. 01:01:23.24,01:01:27.14 Тя казваше, че това не е краят на света. 01:01:29.95,01:01:32.18 Тя медицинска сестра ли беше? 01:01:32.25,01:01:35.38 Да. 01:01:48.80,01:01:52.03 Пази се! 01:01:57.78,01:01:59.47 Всички обичат лагерния огън, нали? 01:01:59.54,01:02:00.98 Щом има един, ще дойдат и други. 01:02:01.05,01:02:03.71 Хайде. 01:02:29.44,01:02:31.41 Добре ли сте, г-н Чънт? 01:02:31.48,01:02:35.31 - Хайде. |- Добре съм. Хайде. 01:02:46.73,01:02:50.46 Давай, давай. 01:02:50.53,01:02:53.29 Мисля, че ни наблюдават. 01:03:24.16,01:03:26.32 Там има някой. 01:03:26.40,01:03:28.63 Ето. Чуваш ли това? 01:03:28.70,01:03:31.43 Има много, но не там, където очаквах. 01:03:31.50,01:03:35.03 Бягай към крепостта. Бягай! 01:03:40.88,01:03:44.35 Дезмънд, затвори портите! 01:03:47.75,01:03:50.55 Бати вратата. 01:03:53.43,01:03:56.22 Не мърда. О, гадост. 01:03:56.29,01:03:59.06 По дяволите. 01:03:59.26,01:04:02.03 О, Боже мой. 01:04:15.95,01:04:18.13 О, Боже мой. 01:04:18.38,01:04:20.04 Бягай! Бягай! 01:04:20.12,01:04:23.38 Катал, бягай! 01:05:22.65,01:05:24.80 Добре. Мориарти, поеми вратата. 01:05:25.05,01:05:29.14 Добре. Стойте тук. Назад. 01:05:31.79,01:05:36.73 Ще ги изчакаме. Стой по-назад, Елена. 01:06:04.72,01:06:09.19 Какво става? Хайде, мръсници такива! 01:06:10.83,01:06:12.13 По дяволите, ела. 01:06:12.20,01:06:15.06 Влизайте, шибаняци. 01:06:17.47,01:06:20.40 По дяволите! Мръдни се! 01:06:53.14,01:06:55.76 Идва зад мен. 01:06:58.01,01:07:01.84 Назад, мръсник. Умри. 01:07:16.03,01:07:19.41 Дръпни се от мен. 01:07:19.66,01:07:22.29 Стой по-далеч! 01:08:28.90,01:08:31.66 Поздрави от мен. 01:08:48.19,01:08:50.12 Адска работа. Долу! 01:08:50.19,01:08:53.09 Ела долу! 01:09:01.03,01:09:02.36 Това беше. 01:09:02.43,01:09:05.56 По дяволите! Не! 01:09:07.81,01:09:10.43 Шибаняк! 01:09:19.18,01:09:22.01 Добре ли си? 01:09:23.15,01:09:24.45 Гадна инфекция. 01:09:24.52,01:09:26.88 Копелета такива. 01:09:27.13,01:09:28.72 Тази ръка трябва да се отреже. 01:09:28.79,01:09:31.15 Светлината! Светлината! 01:09:31.40,01:09:34.73 Заразиха ме. 01:09:38.04,01:09:39.20 О, по дяволите. 01:09:39.27,01:09:43.10 Ти се погрижи за това. | Мога ли да взема стика? 01:10:07.87,01:10:11.06 Обгори го! Обгори го! 01:10:42.80,01:10:45.43 Дез! 01:10:47.44,01:10:50.41 Дез! 01:12:19.36,01:12:22.46 Помощ! 01:12:23.07,01:12:27.30 Стой там. Ще дойдем да те вземем. 01:12:28.21,01:12:31.33 Давай, тръгвай. 01:13:06.84,01:13:11.04 Добре съм. Не съм инфектирана. 01:13:15.92,01:13:17.89 О, Боже мой. 01:13:17.96,01:13:21.05 Заключете я! 01:13:44.72,01:13:46.51 Пуснете ни оттук! 01:13:46.58,01:13:49.98 Разкарайте ги оттук. 01:13:57.60,01:14:03.33 Помощ! Помогнете ми, моля. Моля ви! 01:14:05.66,01:14:10.11 Превод MamaV valentinagosp@yahoo.com 01:14:11.04,01:14:16.23 Редакция:blufen-blue or dead 01:14:44.58,01:14:50.13 Значи не вярваш в дяволи |таласъми или призраци. 01:14:50.38,01:14:52.85 И не те е страх от нищо. 01:14:52.92,01:14:56.32 Поне така се хвалиш винаги. 01:14:56.39,01:14:57.95 Ела да се поразходим заедно 01:14:58.02,01:15:02.08 Ще ти осветля мозъка. 01:15:02.33,01:15:08.23 Да, ела с мен и да видим какво ще намерим. 01:15:09.43,01:15:12.13 В тъмната гора. 01:15:12.20,01:15:15.04 Където мъглата е гъста като кръв. 01:15:15.11,01:15:21.16 Там дебне зло, което аз пуснах на свобода. 01:15:21.41,01:15:24.47 И въпреки, че отдавна мина времето за вечеря, 01:15:24.55,01:15:27.78 Е, все още миришеш приятно, 01:15:27.85,01:15:32.65 но скоро ще бъдеш 01:15:32.72,01:15:35.11 Мъртво месо. 01:15:35.36,01:15:38.21 Ти си мъртво месо. 01:15:38.46,01:15:41.26 Мъртво месо. 01:15:42.00,01:15:44.19 От типа хора, които не желаеш да срещаш. 01:15:44.27,01:15:47.43 ти си мъртво месо. 01:15:53.71,01:15:58.04 Познай какво пише в менюто. 01:15:59.65,01:16:01.81 Е, надявах се, че харесваш живота си. 01:16:01.89,01:16:05.21 Защото той вече свърши. 01:16:05.46,01:16:08.08 Луната току.що изгря. 01:16:08.16,01:16:11.60 Сбогувай се с последната си мисъл. 01:16:11.66,01:16:17.22 Гладът никога няма да отмине. 01:16:17.40,01:16:23.30 Защото всички зомбита са дошли да поиграят. 01:16:24.07,01:16:29.34 Скоро ще те разкъсат на парчета, 01:16:29.41,01:16:32.01 и мозъкът ти ще изтече... 01:16:32.08,01:16:36.07 в пропитата с кръв пръст. 01:16:36.32,01:16:41.98 Много е късно да се съмняваш, |късно е дори за молитви... 01:16:42.23,01:16:45.05 Ти си това, което ядеш. 01:16:45.30,01:16:48.20 Или поне така казват. 01:16:48.27,01:16:51.10 В тъмната гора, 01:16:51.17,01:16:54.10 където мъглата е гъста като кръв, 01:16:54.17,01:17:00.19 дебне зло, което аз пуснах на свобода. 01:17:00.44,01:17:03.44 И въпреки, че мина часа за вечеря, 01:17:03.51,01:17:06.80 все още миришеш приятно. 01:17:07.05,01:17:11.39 И скоро ще бъдеш 01:17:11.46,01:17:14.29 Мъртво месо. 01:17:14.39,01:17:17.86 Ти си мъртво месо. 01:17:21.00,01:17:23.13 От типа хора, които не искаш да срещаш. 01:17:23.20,01:17:26.50 ти си мъртво месо. 01:17:32.74,01:17:36.97 Познай какво пише в менюто. 01:18:02.71,01:18:05.19 Мъртво месо. 01:18:05.44,01:18:08.43 Ти си мъртво месо. 01:18:11.92,01:18:14.15 От типа хора, които не искаш да срещаш. 01:18:14.22,01:18:17.38 Ти си мъртво месо. 01:18:23.73,01:18:27.99 Познай какво пише в менюто.