{1}{1}25.000 {10}{129}Сам, наистина ли искаш да|платиш или се стараеш да... {154}{250}Нали ме разбираш...|Опитваш се да се държиш като... {274}{342}Какво искаш да кажеш? {370}{417}Нали разбираш, като... {418}{465}Няма значение. {466}{513}Аз съм голям!|- Това не съм казала... {514}{648}Мислиш така, както и те.|Ти си моят адвокат, a мислиш като тях? {658}{745}Нямам никакъв шанс.|- Мисля,.. {754}{825}че заслужаваш справедлив процес.|- Ти мислиш ли това, което и те мислят? {826}{896}Сам не може да си поръча храна.|Сам не може да плати. {897}{968}Сам не може да се грижи за Луси! {969}{1088}Не е важно, какво мисля аз.|Важно е да спечелим.|- Важно е какво мислиш. {1089}{1221}Няма значение за тях, какво мисля аз.|- Има значение за мен! {1233}{1310}Има значение за мен! {1449}{1504}14,33. {1521}{1593}Toва са 5 единици... {1665}{1711}Две четвъртинки... {1712}{1806}14,33.|Toва са 5 единици и две четвъртинки... {1925}{2019}И 17 цента, ще останат от 20. {2117}{2164}"ЛУСИ. ЛУСИ."|- Доктор Блейк,.. {2165}{2284}какво ви даде сили да|следвате 12 години. {2285}{2356}Кофеин, понички и... {2357}{2428}увереността, че майка ми вярва в мен. {2429}{2499}И аз бих искала да имам такава майка.|Трябва да е много мъдра жена. {2500}{2571}Има страхотен инстинкт. {2572}{2667}Знаете ли колко е нейният коефициент|на интелигентност? {2668}{2770}В долните граници, около 70.|- 70. {2788}{2835}Тогава, майка ви,.. {2836}{2883}тази жена, чиито умствени възможности|отговарят на 9-годишно дете, {2884}{2955}е била толкова прозорлива, за да разбере,|че ще станете чудесен лекар. {2956}{3021}Да. Аз не... {3028}{3075}Не мога да кажа, че винаги е било лесно... {3076}{3123}Но... {3124}{3171}От нея възприех неща, които не|могат да се научат другаде. {3172}{3243}Да бъда търпелива и да съчувствам. {3243}{3291}Неща, които в тази професия|са незаменими. {3291}{3355}Господин Доусън! {3363}{3411}Вие сте станали прекрасно момиче. {3411}{3483}И ние се гордеем с вас. {3483}{3531}Луси също ще бъде горда.|- Да! {3531}{3579}Ще бъде прекрасна.|- Да! {3579}{3651}Той е много емоционален. Благодаря ви,|докторе. Нямам повече въпроси. {3651}{3723}Ела, ела.|- Как завършихте медицинското си|образование. Къде живеехте? {3723}{3795}Живеехме с родителите на майка ми. {3795}{3867}С баба ви и дядо ви.|- Да. {3867}{3963}Може ли да се твърди, че баба ви|и дядо ви са имали нормален|коефициент на интелигентност? {3963}{4011}Да. {4011}{4058}Можем ли тогава да твърдим,|че баба ви и дядо ви са с нормален|коефициент на интелигентност {4059}{4130}и на практика са били отговорни?|- Възразявам! {4131}{4178}Разбрах, че майката на г-н Търнър|още живее с него. {4179}{4226}Тя трябва да потвърди, защото това|означава, че вие не може... {4227}{4274}Това има ли някаква връзка|със съзряването? {4275}{4322}Майка ми беше тази, която...|- Предупреждавам ви, г-жо Харисън. {4323}{4370}Придържайте се към съществените|въпроси, свързани с този случай. {4371}{4442}Ваша милост, същественото е това,|че всеки родител има право на защита. {4443}{4562}Ние не говорим за правата на|родителите, а за правата на децата. {4563}{4658}Моля, да бъдат отворени документите...|- Извинявайте, Ваша светлост, става дума за|интересите на 8-годишно дете,.. {4659}{4730}което ще бъде предадено в ръцете|на човек, в чиито документи е отбелязано... {4731}{4826}На когото е поставена диагноза аутизъм,|умствена недостатъчност. {4827}{4873}И не е способен...|- Възразявам! Тoва можем да|го прочетем в документите. {4874}{4993}Очевидно е, че интелектуалните|способности нямат нищо общо|с възможността за даване на любов. {4994}{5113}Ваша милост, моля да инструктирате|обвинителя да спазва принципите|на Чувствителността. {5114}{5185}Аз съм чувствителен, много съм|чувствителен, особено кагато|виждам някой като вас, {5186}{5233}който просто така влиза тук и се|опитва да направи живота си значим, {5234}{5281}като унищожи живота на другиго. {5282}{5329}Това вече е прекалено.|- Госпожо Харисън, приближете се. {5330}{5401}Майка ми ме е възпитала...|- Разделянето на семейството|влияе зле, господин Търнър. {5402}{5521}Tова вече е прекалено.|- Toва за вас е нещо като реклама, нещо|благотворително, но аз съм тук всеки ден. {5522}{5593}Ще напуснете това място. {5594}{5688}А знаете ли, какво ще видя,|когато се върна?|Детето. {5689}{5736}Само че, вече ще бъде късно. {5737}{5808}Така че, чувствителен ли съм?|Да. {5809}{5880}Даже прекалено чувствителен.|Дори не желаете да проумеете|за какво става дума. {5881}{6002}Ваша милост. Моля, да покажете|документите. Моята майка ме е създала. {6217}{6264}"Джон Джакъб звъни със звънчетата..." {6265}{6344}"Звучат весели звуци..." {6361}{6431}"Когато излизаме да си играем,|позволи ми да бъда него" {6432}{6517}"Джон, Джон, Джейкъб, Джейкъб..." {6624}{6695}Добре. Извнявайте, времето привърши. {6696}{6743}Моля ви, още малко. {6744}{6815}Не. Следващият случай е в 14:30. {6816}{6891}Трябва да отида до тоалетната. {6984}{7031}Татко! {7032}{7127}Татко! Тя каза, че можем да отидем в парка.|Хайде! Тя идва... {7128}{7175}Какво стана?|Защо промени решението си? {7176}{7295}Започна да плаче в тоалетната и каза,|че имаме нужда от повече време.|Хайде! {7295}{7385}Ето там е паркът.|- Хайде да не слизаме. {7391}{7455}Да продължим по-нататък. {7463}{7511}Луси, това е лошо. {7511}{7607}Майката на Тамара е загубила делото|и не я е виждала от 6 години. {7607}{7699}Имала е 5 различни майки,|a една от тях даже я е била. {7703}{7775}Няма да допусна да ти се|случи нещо такова. {7775}{7895}Така е казала и нейната истинска майка,|a сега даже не й позволяват|да разговаря с нея. {7895}{7955}Татко... {7967}{8038}Toва е единствената възможност|да сме заедно. {8039}{8158}Ще започнем нов живот, ще сменим|имената си, ще живеем в нова къща. {8159}{8234}И никога няма да ни намерят. {9577}{9649}Toва е Рита. Здравей! {9649}{9721}3:00 през нощта е! {9721}{9816}Здравей!|- Какво си мислеше, че ще постигнеш!|Какво си мислеше, че ще постигнеш! {9817}{9887}Исках да бъда с Луси.|- Това е нелепо! {9888}{9935}Уили, стой тук! {9936}{10031}Какво ти стана, да отвлечеш детето|по време на определените от съда часове?! {10032}{10127}Луси каза, че утре...|- Не искам да слушам това!|Можеш ли, да ми го обясниш?! {10128}{10199}Утре е моят...|- Кой тук е родител?!|Кой е по дяволите тук родителят?! {10200}{10247}Аз.|- Уили, стой в чакалнята! {10248}{10319}Аз.|- Много съм притеснена от всичко това. {10320}{10367}Луси, не съм очаквала това от теб. {10368}{10415}Госпожо Калгров, аз... {10416}{10463}Мога да си представя, какво си мислите. {10464}{10511}Но, искам да ви попитам нещо? {10512}{10583}Ако нормален родител,|вижда как детето му страда, {10584}{10631}и иска да е със него, няма ли да пожелае|още няколко минути да бъде с него. {10632}{10702}Не, не, изслушайте ме!|Tази госпожица трябва нещо да разбере! {10703}{10750}Има нещо много важно, относно бащата...|- Да, права сте... {10751}{10798}Аз ако бях на ваше място... {10799}{10894}Щях да се замисля сериозно...|преди да използвам това в съда. {10895}{10985}Това заплаха ли е?|- Не! Toва е... {11015}{11062}Молба. {11063}{11136}Моля ви, дайте му шанс. {11183}{11254}Просто, моля ви за още|една последна възможност. {11255}{11349}Луси! Кажи "Довиждане". Вече е време. {11423}{11469}Уили! Време е да се връщаме вкъщи! {11470}{11517}Уили! {11518}{11612}O, не! Уили! По дяволите! Уили! {11638}{11737}Моля ви, не ни изоставайте.|Toва беше моя идея. {11782}{11853}Моля ви. Моля. {12070}{12141}Вдигни дясната си ръка. {12142}{12213}Заклеваш ли се да говориш истината,|цялата истина и само истината. {12214}{12313}И Бог да ти помага?|- И Бог да ми помага. {12405}{12477}Разбрах, че си навършила|7 години тази година. {12477}{12596}Toва е много вълнуващо.|- Всеки остарява, няма нищо особено. {12597}{12644}Какво получи за рождения си ден? {12645}{12692}Още не съм разопаковала подаръците си. {12693}{12766}Така ли? Защо? {12861}{12909}Всъщност, ги отворих. {12909}{13005}Получих албума "Help",|специално издание. {13077}{13171}Извинявайте...Много съм объркан. {13173}{13315}Мислех, че не си разопаковала подаръците си,|защото си избягала от празника, {13317}{13388}тъй като твоя приятел е издал на всички,|че си му признала, че си осиновена. {13389}{13436}Никога не съм казвала такова нещо.|Защо ще казвам това? {13437}{13484}Защо, тогава твоят приятел ще приказва така,|ако не си го казвала? {13485}{13556}Децата лъжат през цялото време. {13557}{13652}Луси, помни, че говориш под клетва.|- Знам. {13653}{13700}Точно така. {13701}{13792}Да, и ти знаеш какво значи това, нали?|- Знам. {13797}{13912}Тогава, като казваме истината,|кажи, къде беше миналата нощ? {13964}{14048}В леглото си, в къщата на Вастерс. {14084}{14131}Ако ти не кажеш истината, аз ще го направя. {14132}{14179}Татко ти те е отвлякъл миналата нощ. {14180}{14227}Възразявам! Отвлякъл?|- Приема се. {14228}{14320}Хей, млада госпожице!|Трябва да казваш истината! {14324}{14395}Лъжеш, защото се страхуваш?|- Възразявам! Поставя думите в устата и. {14396}{14443}Приема се. {14444}{14539}Придържайте се към въпросите,|господин Търнър. {14540}{14635}Разбирам, че се страхуваш да кажеш истината,|за да не нараниш чувствата на татко си. {14636}{14730}Татко е тук. Можеш да кажеш истината. {14731}{14802}Не е ли това самата истина,|укрита много дълбоко в теб. {14803}{14923}Ти знаеш, че се нуждаеш повече от това,|което той може да ти даде? {15163}{15254}Всичко, което искам е да бъда обичана. {15331}{15401}Къде отиде тя?! {15498}{15568}Моля те, Боже... {15570}{15640}Моля те, Боже... {15642}{15713}Моля те, Боже...Моля те, Боже... {15714}{15833}Неговите задължения се състоят да ходи|между масите, да допълва захарниците. {15834}{15905}Да.|- Да мете цялото заведение?|- Да. {15906}{15953}Това ли са всички задължения|на господин Доусън? {15954}{16115}Защото, той няма необходимите умствени|способности, за да обслужва касата|или даже да направи чаша кафе? {16122}{16193}Ако говорим за това,|разговарях със Сам за аванс, {16194}{16289}който ще получава от следващата седмица.|- Ура, за мен! {16289}{16361}Благодаря, Джордж!|- Благодаря, Джордж, това е много мило. {16361}{16409}Сега, след 8 години работа,|най-накрая ще може да прави кафе. {16409}{16513}Което, със сигурност ще помогне на Луси.|- Възразявам! {16529}{16601}Когато ви задам въпроса?|- Ще отговоря с едно изречение. {16601}{16697}Кратко и трогателно.|- Да, да. С едно изречение, кратко и трогателно. {16697}{16793}Тим Кери е бил сладък травестит|в анимационно филмче за Роки. {16793}{16841}Да повторим. Съвсем кратко. {16841}{16913}Появил се е в 70-те години...|- Ани! {16913}{16983}Тук си! Ти дойде! {17009}{17056}Той е един от моите любими актьори... {17057}{17152}Освен, че сте кръстница на Луси,|вие сте и нейна учителка по пиано? {17153}{17176}Да. {17177}{17248}И...|- Ани наистина прекрасно свири на пиано. {17249}{17296}Наистина, Ани. {17297}{17368}Сам. Сега е ред на Ани. {17369}{17464}Вие имате Майсторска степен от|музикалното училище Джулиард? {17465}{17530}Сума Гум Лауд. {17537}{17584}Извинявайте. {17585}{17632}Госпожо, Касъл. През цялото това|време от когато го познавате,.. {17633}{17765}съмнявали ли сте се в|способностите му на баща?|- Не. Никога. {17777}{17824}Никога?|- Никога. {17825}{17895}Погледнете Луси. Тя има силен характер. {17896}{17967}В същото време проявява истинско|разбиране към хората. {17968}{18015}Към всякакви хора. {18016}{18135}Знам, че си мислите, това че е умна,|няма нищо общо с него. {18136}{18183}Но това е благодарение на него. {18184}{18279}Значи вие не се притеснявате|за бъдещето на Луси? {18280}{18348}Не, притеснявам се. {18376}{18423}Аз... {18424}{18471}Аз... {18472}{18519}Притеснявам се през цялото време. {18520}{18592}Аз...се притеснявам,.. {18616}{18705}че ако я разделят с баща и,.. {18711}{18797}ще отнемат много важна|част от самата нея. {18831}{18934}И се притеснявам, че ще се старае|през целия си живот,.. {18951}{19033}да запълни тази празнота. {19071}{19118}Благодаря, госпожо Касъл. {19119}{19192}Нямам повече въпроси. {19239}{19310}Благодаря, че дойде днес, Ани. {19311}{19381}Няма за какво, Сам. {19407}{19492}Сам умее ли да събира?|- Да. {19502}{19585}A да умножава?|- Още се учи. {19598}{19669}Какво...Какво значи това?|Не може даже да умножи 2х2? {19670}{19757}Не знам за вас, господин Търнър,.. {19766}{19837}но моите спомени за родителите ми,.. {19838}{19957}нямат нищо общо с таблицата за|умножение, или големите букви. {19958}{20053}По телевизията показаха как един камион се|блъсна в сградата на Общината и се подпали. {20054}{20173}Сам.|- Гледах това на 5-и канал.|Репортаж за перуките. {20174}{20295}И господин Търнър е изгубил своята перука.|- Благодаря, господин Уайли. {20341}{20389}Сигурен съм,.. {20389}{20461}че той постоянно ви търси|и ви задава въпроси. {20461}{20527}Да. През цялото време. {20557}{20682}Последният път дойде да ме пита,|дали да използва Биз или Клоракс, {20701}{20773}за да изчисти тревата|от футболния екип на Луси. {20773}{20821}Биз.|- Биз. {20821}{20869}Биз.|- Добре. {20869}{20917}А, когато Луси навлезе|във възрастта на пубертета. {20917}{20965}Какво ще стане тогава? {20965}{21108}Как ще и обясни деликатните теми,|който се отнасят до развитието|на младите момичета? {21109}{21180}Мога да си представя,|колко чувствителност,.. {21181}{21252}вие можете да вложите в тази деликатна|тематика, господин Търнър. {21252}{21346}Или който и да е баща по тази тематика. {21349}{21444}Вие много пъти сте имали възможност|да наблюдавате бащи, така ли? {21444}{21540}Възразявам!|- Като се има предвид, че госпожа|Касъл не напуска стаята си,.. {21541}{21588}извинявам се, но не знам|от колко време е така... {21589}{21660}Това сигурно е оставило трайни следи|в преценката й за действителността. {21661}{21756}Отхвърлям възражението.|Отговорете на въпроса. {21757}{21849}Живях в нормалния свят 28 години,.. {21900}{21995}и съм имала възможност да|наблюдавам много различни бащи. {21996}{22065}Какво ще кажете за вашият баща? {22140}{22203}Госпожо Касъл,.. {22212}{22349}понеже ми се струва, че сте експерт|в отношенията между бащи и дъщери... {22572}{22688}Простете, госпожо Касъл,|трябва да чуя отговора ви. {22715}{22782}Какво ще кажете за баща си? {22859}{22906}Какво ще кажете за баща си? {22907}{22978}Добре. Възразявам!|- Извинявайте, господин Доусън. {22979}{23026}Възразявам! Добре!|- Добре. Отхвърлям! {23027}{23098}Край...|- Отхвърлям! {23099}{23146}Отхвърлям!|- Господин Доусън! Седнете! {23147}{23194}Отхвърлям!|- Господин Доусън! {23195}{23277}Господин Доусън! Седнете! {23291}{23362}Бащата на Ани тук няма|никакво отношение! {23363}{23409}Добре, добре. Тогава... {23410}{23457}За Сам утре ще е много важен ден.|Ще седне на мястото за свидетели. {23458}{23553}Трябва малко да поработим над това,|за да бъде така полезен, както бяхте вие. {23554}{23667}Да. Защото аз искам да съм така|полезен, както беше ти, Ани. {23674}{23793}В Поршето дръжката за отваряне|е малко скрита зад това там. {23794}{23889}Така че, ако не можете да я намерите...|- Не! {23890}{23985}Добре.|- Мисля, че Ани още не е готова да излезе. {23986}{24070}Добре. Ще я почакаме малко. {24106}{24153}Дом.|- Избирам "Офис". {24154}{24231}Дом.|- Избирам "Офис". {24249}{24297}Дом! По дяволите!|- Избирам "Доктор Слоун". {24297}{24367}Вече съм готова. {24369}{24416}Добре. Прекрасно. Сам? {24417}{24465}Ани е готова. {24465}{24529}Сам...? Сам? {24969}{25022}Уха! {25041}{25137}Тук има една много|уютна стаичка. Долу. {25521}{25568}"Какво бъдеще ще имат нашите деца..." {25569}{25640}Здравей, Уили, къде е татко ти?|- Познай. {25641}{25760}Не искам да познавам. Къде е?|- A къде беше миналата вечер? {25761}{25831}Работи до късно.|- Позна. {25832}{25879}Каза ли кой ще се грижи за теб? {25880}{25951}Ти, обаче ти каза,|че също ще работиш до късно. {25952}{26020}Работя до късно. {26072}{26188}Как ти мина деня?|- Трябва да работиш,|така че отивай да работиш. {26216}{26263}Ало? {26264}{26335}Къде си? Чакам те от един час. {26336}{26407}"Даже нямаме светлина. " {26408}{26455}Здравей.|- Здравей. {26456}{26557}Не, няма! Какво значи това, по дяволите?! {26576}{26646}Ти беше на втора линия. {26647}{26718}Не чувам да си на магистралата. {26719}{26766}"A някои светлини са като|морзовата азбука". {26767}{26838}"И какво казват те? "|- Опасност. {26839}{26925}Робинсън е в опасност. {27007}{27070}Тук ли си. {27079}{27174}Ще дойдеш ли да гледаме филм.|Сега ще бъде най-хубавия момент. {27175}{27270}Стана късно.|По-добре да се залавяме за работа. {27271}{27326}Уили. {27343}{27428}Време е да се приготвяш за лягане. {27462}{27540}Уили! Време е да спиш! {27582}{27677}Добре. Нашата стратегия се състои в това,|агресивно убеждаваме съдебните заседатели. {27678}{27817}Ще те попитам, как се приготвяш,|за да помагаш на Луси с уроците. {27822}{27869}Луси брилянтче, Луси диамантче... {27870}{27917}Сам. Трябва да...Казах ти, че трябва да|престанеш да казваш това. {27918}{27989}Това те кара да изглеждаш глупав. {27990}{28091}Добре, добре, добре. Опитай още веднъж. {28110}{28205}Ще кажеш, че ще и намериш учител,|а тогава аз ще те попитам, как ще му платиш? {28205}{28276}Може ли по-бавно? {28277}{28373}Защо така бързаш?|- Вече сме повтаряли това милион пъти. {28373}{28426}Да. {28445}{28517}Намерил си й безплатно място в "Християнската|Организация на Младите Жени" - ХОМЖ. {28517}{28607}Но аз не съм направил това, а ти. {28685}{28709}Можеш ли... {28709}{28796}Можеш ли да схванеш концепцията... {28805}{28892}Правна манипулация? Това не е лъжа! {28901}{29005}Малко почнали ли да схващаш, тук или там? {29021}{29073}Не. {29165}{29285}Ти си щастливка, че можеш да си|играеш с Уили, когато си поискаш. {29357}{29439}Той не иска да играе с мен. {29453}{29506}Иска. {29525}{29596}Иска, иска, иска. {29597}{29644}Може да си мисли, че ти не искаш|да играеш с него. {29645}{29732}Това е смешно! Разбира се, че искам! {29741}{29764}Почна ли да схващаш? {29765}{29859}Вчера след работа обикалях|до 9:30 да търся това... {29860}{29907}странно... {29908}{29977}Тротинетка.|- Викаш. {30244}{30315}Какво те накара, да малтретираш|това момче у вас? {30316}{30424}Не съм малтретирал това|момче и ти го знаеш, Рита. {30436}{30537}Сам, аз сега играя|г-н Търнър, нали помниш? {30675}{30783}Когато те погледна,|пак ще избухна в смях. {30843}{30914}Добре.|- Добре, господин Търнър. {30915}{30962}Добре, аз съм господин Търнър. {30963}{31010}Става ли.|- Добре. {31011}{31058}Но се опитваш да излъжеш някой, нали?|Сега Луси по-умна ли е от теб? {31059}{31130}Да.|- Сега сам се провали.|Трябва да направиш нещо повече. {31131}{31226}Мисля, че е, как да кажа,|също толкова умна. {31227}{31274}Какво значи това? {31275}{31322}Познавам линиите на|автобусите по-добре от нея. {31323}{31408}Това прави ли те също толкова умен? {31442}{31489}Нали всеки родител иска|неговото дете да бъде умно? {31490}{31642}Това е истина, но тук става въпрос, че на|7 години Луси вече е по-умна от теб. {31658}{31753}Но в някои моменти, понякога,|аз съм по-умен от нея, така мисля. {31754}{31838}Сам! Ти трябва да си уверен в това! {32018}{32065}За някои неща тя... {32066}{32137}За някои неща аз съм по-умен от нея. {32138}{32209}За някои неща аз съм по-умен от вас,|господин Търнър. {32209}{32305}За някои неща аз съм по-умен от вас,|съдия Макниили. {32305}{32376}Успокой се! Намали темпото. {32449}{32505}Добре. Добре. {32569}{32617}Искаш ли бонбонки? {32617}{32665}Това е на мъжа ми. {32665}{32761}Никога не съм мислила,|че си висок колкото него. {32761}{32821}Премери го. {32857}{32963}Ще се обърнеш ли на другата страна?|- Преоблечи се там. {33025}{33125}Не бях сигурен как точно да завържа това? {33169}{33237}Зле ли изглеждам? {33289}{33341}Не. {33361}{33435}Изглеждаш много елегантен. {33456}{33508}Добре. {33529}{33597}Първо кръстосваш... {33601}{33661}след това... {33673}{33720}се връзва цялото... {33721}{33767}и на горе... {33768}{33815}до шията... {33816}{33863}а след това... {33864}{33911}се дърпа нагоре... {33912}{33973}до края... {33984}{34049}А, да. Да. {34344}{34455}Днес е твоят голям ден,|старче. Ще правиш кафе. {34536}{34582}Готов ли си?|- Благодаря, Джордж. {34583}{34654}Няма за какво.|- В колко часа трябва да бъдеш в съда? {34655}{34726}Трябва да са две. {34727}{34817}Две с карамел. Това е чудесен избор. {34847}{34934}Два пъти капучино. Вече пристигат. {34943}{35014}Две портокалови, мока капучино. {35015}{35083}Две с карамел.... {35087}{35182}Извинявайте, ще повторите ли|още веднъж. {35183}{35254}Всички днес са много жадни. {35255}{35302}O, Боже! {35303}{35373}Старая се колкото мога, най-бързо! {35374}{35421}Но, аз не мога да чакам цял ден? {35422}{35517}Днес ще бъде добър ден.|- Това ще ми отнеме само|няколко минути, a не цял ден. {35518}{35615}Знаеш ли, добре. Остави!|Благодаря. {35638}{35733}Сам! Трябват ми още чаши. {35734}{35817}Добре, с ванилия. Извинявайте. {35854}{35901}Извинявайте. {35902}{35997}Добре. Аз наистина много бързам. {35998}{36045}Така добре ли е? O, Боже! {36046}{36093}Ще желаете ли нещо друго? {36094}{36165}Сам, трябват ми още подправки. {36165}{36213}Бързо, много бързо! {36213}{36291}Старая се колкото мога! {36333}{36381}O, Боже! {36381}{36452}Това трябва да се изключи! {36501}{36573}Защитата не се...|- Ваша милост, сигурна съм,|че ще дойде всеки момент. {36573}{36621}Това е много важен ден|за господин Доусън. {36621}{36687}Тук съм! Тук съм! {36693}{36789}Извинявайте!|- Ваша милост, мога ли да поговоря с моя клиент? {36789}{36836}Побързайте, госпожо Харисън. {36837}{36885}Какво е станало, по дяволите?|- Закъснях ли? {36885}{36933}Каква е тази миризма?|- Да. {36933}{36980}Мента?|- Стана... {36981}{37028}Миксера избухна!|- Сам, погледни ме. Погледни ме! {37029}{37124}Успокой се, защото Луси|се нуждае от помощта ти.|- Да. Луси се нуждае от помощта ми! {37125}{37196}A ние се нуждаем от вас, г-жо Харисън. {37196}{37310}Ще отида сега там, защото е мой ред.|- Отивай и седни! {37365}{37436}Как ще платите за частните уроци? {37437}{37530}Да. Има една програма,|която се нарича ХОМЖ. {37580}{37676}И Луси може да участва в тази програма. {37677}{37747}Замисляли ли сте се някога, дали|няма да е по-добре за Луси,.. {37748}{37843}ако живее с някое друго семейство,|а вие да можете да я посещавате,|когато пожелаете? {37844}{37952}Не. Не мисля, че това е добра идея. {37988}{38083}Защото...Защото другите|родители не познават Луси. {38084}{38155}A аз я познавам, Луси,|защото съм и баща. {38156}{38203}Разбирате ли? {38204}{38347}Така че мисля, че ако те искат да|се видят с нея, могат да дойдат|в нашият дом,.. {38348}{38457}да я посетят. И съм абсолютно|сигурен в това. {38468}{38538}Абсолютно съм сигурен, да тази идея. {38539}{38614}Защото Луси е моя. {38659}{38717}Защо? {38899}{39018}Добре. Помните ли, когато Пол|Макартни написа песента "Мишел". {39019}{39114}A след това написа само първа част.|Aни ми каза това. {39115}{39210}A след това даде тази първа част|на Джон Ленън и той е написал|другата част в която се казваше: {39211}{39282}"Обичам те, обичам те, обичам те." {39283}{39401}И Ани ми каза, че нямаше да бъде|такава песента без тези думи. {39402}{39554}И точно затова, целият свят плака,|когато Бийтълс се разпаднаха|на 10 април 1970 година. {39714}{39787}Нямам повече въпроси. {39810}{39905}Значи, родителите ви са ви|изпратили в приют? {39906}{40001}След като майка ми...|Майка ми се разболя, нали ме разбирате. {40002}{40121}Тогава аз трябваше да отида в приют,|когато майка ми се разболя. {40122}{40168}A какво е станало с баща ви?|Къде е бил той? {40169}{40241}Да, него го нямаше,|когато съм се родил. {40241}{40313}Избягал е когато съм се родил. {40313}{40361}Да. {40361}{40433}Значи, може да се каже, че хората|в приюта са били твоите родители. {40433}{40481}Отнасяха ли се добре с теб?|- Някои да,.. {40481}{40552}някои, не. Някои, да. {40553}{40649}Биеха ли те?|- Да. Понякога ме биеха. Понякога, да. {40649}{40721}Така, както сте ударили приятеля|на Луси на рождения ден?|- Възразявам! {40721}{40769}Това противоречи на фактите и|доказателствата. Никой никого не е удрял. {40769}{40841}Да го наречем силно блъсване. {40841}{40889}Тогава... {40889}{40960}Вие...На кого се възхищавате? {40960}{41056}На кого искате да приличате|като баща, възпитаващ Луси? {41057}{41128}Да приличате на шефа на приюта,|на възпитателите или на директора? {41129}{41224}Не. Не и на г-н Уайтхед, не.|Не на него. {41225}{41288}На кого тогава? {41344}{41402}На кого? {41441}{41509}На самия себе си. {41537}{41629}Аз се възхищавам на|себе си като баща. {41633}{41680}Господин Доусън, вие... {41681}{41768}Вие имате способностите на...|седемгодишно дете. {41776}{41823}Защо сте така сигурен, че имате|качества, да бъдете добър баща. {41824}{41871}Вашето потекло, коефициента на|интелигентност, вашите приятели, {41872}{41919}който, даже не могат да|свидетелстват във ваша полза! {41920}{41967}Възразявам! Много сложно изречение!|- Да, моите приятели. {41968}{42015}Възразявам!|- Отхвърлям. {42016}{42063}Те обичат Луси, разбирате ли. {42064}{42159}Независимо от това, че Рита каза,|че те не са достатъчно умни,|за да свидетелствуват. {42160}{42231}Те обичат Луси!|- Да, аз обичам Луси. {42232}{42279}Да.|- Обичаме я. {42280}{42327}Независимо от това, че Рита каза,|че можете да ги направите на пух и прах. {42328}{42399}Г-н Доусън, сега вашият адвокат|прави възражение,.. {42400}{42447}да не отговаряте на този въпрос. {42448}{42519}Вие даже не можете да спазвате|простите правила, на които бяхте|свидетел тук, идвайки ден след ден. {42520}{42566}Възразявам!|- Защо смятате... {42567}{42614}Ваша светлост, възра...|- Отхвърлям. {42615}{42662}Защо смятате, че можете да|възпитавате седемгодишно дете, {42663}{42710}десетгодишно, тринадесетгодишно?! {42711}{42758}Това значи...Знаете ли|какво означава това?! {42759}{42878}Г-н Доусън, трябва да бъдете 6 години|по-зрял от това, което сте сега! {42879}{42926}Защо си мислите, че можете|да правите това? {42927}{42998}Защо си мислите, че можете|да правите това? {42999}{43046}Защо си мислите, че можете|да правите това? {43047}{43094}Да... {43095}{43142}Да... {43143}{43197}Аз... {43215}{43306}Прекарах много време,|разбирате ли ме... {43311}{43429}Мислейки за това, как се прави това.|Какво е да бъдеш добър родител. {43478}{43555}И става дума за постоянство. {43574}{43641}И става дума за... {43742}{43789}търпение... {43790}{43869}И става дума за изслушване... {43886}{44029}И става дума за това, и става|дума за преструване, че се изслушва,|когато вече не можеш да слушаш. {44030}{44125}И става дума за любов,|както тя каза, разбирате ли. {44125}{44197}Защото Били живее с мен в... {44197}{44269}И аз правех всичко, което|беше по силите ми... {44269}{44317}И той не е идеален... {44317}{44389}И аз не съм идеален родител... {44389}{44537}И понякога не съм достатъчно търпелив,|забравям, че той е само дете... {44557}{44605}Но... {44605}{44677}Ние се научихме да живеем заедно. {44677}{44725}И се обичаме... {44725}{44797}И ако вие развалите това... {44797}{44845}Toва ще бъде... {44845}{44915}Това ще бъде нео... {44917}{44996}Какво исках да кажа? {45109}{45156}Необратимо.|- Да! {45157}{45180}Да. Да.|- Да! {45181}{45228}Джоан, не правете това, моля ви... {45229}{45300}Не правете това за втори|път, не на него... {45301}{45324}Да. {45325}{45464}A след това Мерил Стриип не можеше|даже да погледне Дъстин Хофман. {45469}{45540}"Престъпление против престъплението".|- "Престъпление против престъплението". {45541}{45636}Да!|- Да. Да благодарим на господин|Уайли за този коментар. {45637}{45731}Ваша милост, моят, клиент е много|изнервен. Моля за почивка. {45732}{45851}Не смятам, че ми трябва някаква почивка.|- Предложението се отхвърля. {45852}{45899}Продължете с вашия свидетел,|господин Търнър. {45900}{45947}Господин Доусън... {45948}{45995}Много е трудно, знам че е много трудно...|- O, да! {45996}{46067}Да разберете за какво говори|в повечето случаи Луси. {46068}{46139}Да? Вярно ли е това?|- Не. {46140}{46187}Не? Значи ли това, не?|- Да. {46188}{46265}Какво, не?|- Господине... {46308}{46355}Аз... {46356}{46427}Не знам точно със сигурност. {46428}{46475}Извинявайте, г- Доусън, не знаете ли? {46476}{46522}Аз не...Да! {46523}{46570}Да.|- Добре, да! {46571}{46618}Да, да. Не знаете ли? {46619}{46666}Да? Не знаете, нали? {46667}{46714}Как да възпитавате дъщеря си, нали? {46715}{46762}Възразявам! Това не са въпроси!|Това са атаки! {46763}{46810}Отхвърлям. {46811}{46858}Аз съм бащата на Луси.|- Не, вие сте... {46859}{46906}Разбирате ли, аз съм и баща.|- Наистина ли?! {46907}{47002}Аз не говоря за това, че сте направили|дете на някоя бездомница! {47003}{47098}Възразявам! Ваша светлост...|- Моля, преминете към въпроса, г-н Търнър. {47099}{47146}Да|- Въпроса е такъв... {47147}{47194}Ако... {47195}{47242}Ако толкова обичате дъщеря си... {47243}{47290}Толкова много, колкото ни казвате... {47291}{47337}И знам, че е така... {47338}{47409}Не смятате ли, че тя заслужава|много повече? {47410}{47529}Не си ли задавате всеки ден,|дълбоко в душата си този въпрос? {47530}{47601}Възразявам! Много сложно изречение!|- Добре! Да! {47602}{47649}Беше ли това...извинявайте...|Беше ли това "Да"? {47650}{47745}Да. Мисля, че Луси заслужава всичко,|разбирате ли. Да, дълбоко в душата си! {47746}{47817}Мисля, че заслужава всичко.|- Това е истина. {47818}{47865}Да. Добре.|- Това е истина! {47866}{47913}Да, това е истина!|- И... {47914}{47961}Ще се съгласите с всички тук,.. {47962}{48009}че не можете да и го дадете.|- Да, добре, да! {48010}{48105}Не можете да и го дадете!|- Да, може всички да сте прави! {48105}{48201}Да. Може всички да сте прави,|за това, разбирате ли. Добре. {48201}{48297}Тогава, стига за днес, става ли?|Стига за днес, става ли? {48297}{48369}Стига, стига, стига за днес, става ли? {48369}{48441}Искам да спра още сега! Става ли? {48441}{48489}Искам да спра още сега! {48489}{48572}Това е краят за мен! {52301}{52397}Твоят учител ми каза,|че си страхотна артистка. {52397}{52493}Може би тогава...|- Днес ще идва татко. {52517}{52589}Да.|- Отивам да си отворя подаръците. {52589}{52637}Сигурно си много развълнувана! {52637}{52760}Защо просто не отидете|някъде и не направите нещо? {52781}{52837}Добре. {54747}{54794}Сам, аз съм! {54795}{54842}Отвори! {54843}{54890}Нямам време! {54891}{55034}Трябваше да се явиш на първата|среща за оценяване и аз излязох|по-рано от работа, за да бъда там. {55035}{55130}A къде беше ти, по дяволите!|Отвори вратата! {55131}{55217}Сам, отвори тази проклета врата! {55227}{55297}Ако не искаш да я отвориш,|аз се махам оттук! {55298}{55345}Отложих си упражненията, аз... {55346}{55393}Зарязах приятелите си... {55394}{55465}Изпратих детето си с баща му да|лови риба, за да поработя с теб. {55466}{55537}A ти, даже не искаш да ми|отвориш тази проклета врата! {55538}{55627}Прекрасно! Край! Вече ме няма! {56137}{56205}Сам, мога ли да вляза? {56257}{56305}Сам? {56305}{56414}Тук няма място.|Тук няма, няма място тук. {56449}{56521}Така ли, добре.|Аз живея в източната част. {56521}{56569}Нямам нужда от много място. {56569}{56641}Правя така, че всичко става|трудно, за всички. {56641}{56713}Затруднявам всичко за всички. {56713}{56761}Сам... {56761}{56829}Мога да си отида. {56833}{56904}Но трябва да ми обещаеш,|че следващата нощ е наша. {56905}{56981}Трябва да ме пуснеш. {57001}{57048}Моля те. {57049}{57101}Сам? {57217}{57277}Ето те. {57337}{57418}Сега виждам тези добри очи. {57457}{57544}Джордж ми каза, че ти... {57553}{57600}Имаш нужда от почивка. {57601}{57695}Всъщност аз вече не искам да работя там.|Защото там има много хора. {57696}{57743}Добре, тогава... {57744}{57853}Може да ти намерим някоя|по-спокойна работа, защото... {57864}{57983}Нали помниш, че това беше едно|от условията на съдията,|да печелиш повече пари. {57984}{58079}Трябва да имаш постоянни и големи доходи,|за да можеш да си купиш нов апартамент. {58080}{58175}Луси трябва да има своя стая,|когато си я върнеш. {58176}{58299}Но Луси не може да живее вече тук,|защото Луси вече няма нужда от мен. {58320}{58391}Тя вече има ново семейство. {58392}{58439}И вече няма нужда от мен.|- Така ли ти е казала? {58440}{58546}Защото знам, че е така.|Защото аз просто го знам. {58583}{58630}Ами... {58631}{58750}Това е първото най-глупаво нещо,|което съм чула някога да казваш. {58751}{58822}Сам...Можеш да си върнеш Луси. {58823}{58921}Съдът може да преразгледа делото. {58943}{58990}Но, Сам... {58991}{59086}Ти трябва да се бориш за нея!|- Но аз се старая, старая се толкова много! {59087}{59182}Постарай се повече!|- Но ти на знаеш, не знаеш! {59183}{59253}Не знам какво?!|- Не знаеш как е! {59254}{59301}Когато се пробва и пробва,|пробва и пробва,.. {59302}{59373}и не се постига нищо! {59374}{59492}Защото...защото ти си се родила идеална,|a аз съм се родил такъв. {59494}{59541}И ти си идеална!|- Така ли мислиш? {59542}{59613}Хората като теб не знаят.|- Хората като мен? {59614}{59685}Хората като теб не знаят,|какво значи да си наранен. {59686}{59807}Защото ти...нямаш чувства.|Хората като теб нищо не чувстват! {59974}{60092}Мислиш, че си единственият|човек на света,..който страда? {60093}{60141}Ще ти кажа нещо за хората като мен. {60141}{60237}Хората като мен се чувстват|толкова объркани и нищожни. {60237}{60303}И отвратителни... {60309}{60377}И непотребни... {60381}{60476}Хората като мен имат мъже,|които им изневеряват с... {60477}{60568}много по-идеални от мен. {60573}{60685}Хората като мен имат синове,|които ги ненавиждат! {60765}{60869}И крещят, крещят такива лоши неща... {60885}{61014}на седемгодишно дете, защото не иска|да се съблича и да си ляга да спи! {61029}{61100}И тогава той ме гледа... {61101}{61171}С такава злоба и... {61173}{61244}Тогава го ненавиждам. {61268}{61340}Знам, че те подведох.|Знам, че те разочаровах. {61341}{61475}Знам, че заслужаваш нещо по-добро.|Затова отивай в този шибан съд! {61557}{61628}Всяка сутрин, когато ставам|съм объркана. {61629}{61675}И нищо не се получава! {61676}{61791}Оглеждам се около мен,|всички като че ли успяват. {61796}{61873}Но аз...не мога. {61892}{61988}Независимо колко много се старая. {61988}{62035}Някак си... {62036}{62083}Никога няма да бъда|достатъчно добра. {62084}{62155}Ти си достатъчно добра, ти си... {62156}{62250}много повече от добра. {62252}{62343}Всички бихме искали да|бъдем такива като теб... {63091}{63156}Не ходи в тревата. {63258}{63329}Добре, тръгвайте. Тръгвайте. {63330}{63377}Внимавай кученце. {63378}{63449}Добре, банда. Внимавайте,|тук има рисунки! {63450}{63497}Внимавайте за хубавите рисунки!|- Сам, дошъл си по-рано. {63498}{63569}Да, през цялото време|имах зелени светлини. {63570}{63617}Когато идвах насам,|всички светофари бяха зелени. {63618}{63689}Знаеш, че има причини съдът да|направи график за посещенията. {63690}{63761}Престани да идваш тук. {63762}{63857}Луси започна целия си живот наново.|- Искам да си я върна. {63858}{63978}Знам, че мога да си я върна.|- Ами, това не зависи от мен. {63978}{64049}Но ще ти кажа само едно. Ще направя|всичко, което зависи от мен,.. {64049}{64167}за да предпазя това момиченце|да не бъде повторно наранено. {64193}{64300}На кой са тези кучета?|- Това ми носи допълнителни доходи. {64313}{64433}Това ми носи допълнителни доходи,|защото мия, извеждам и храня тези кучета. {64433}{64553}Казаха ми: "Доусън направи всичко,|за да удовлетвориш техните|кучешки нужди". {64553}{64640}Ще доведа дъщеря ти. {64649}{64769}Дръжте се като джентълмени,|защото Луси сега ще дойде. {64769}{64863}A първото впечатление е много важно. {64913}{64984}Здравей.|- Дори веднъж не дойде! {64984}{65032}Не се обаждаш! {65032}{65104}Забрави ли за мен?|Как можа да ме забравиш?! {65105}{65200}Не, не съм те забравил.|Никога няма да те забравя. {65201}{65248}Ненавиждам те! Ненавиждам! {65249}{65320}Можеш ли поне за малко да|престанеш да ми се сърдиш,.. {65321}{65392}защото бих искал да ти|кажа нещо, става ли? {65393}{65488}Става ли? Защото,|миналата нощ ти писах писмо. {65489}{65606}И си мислех за толкова думи,|и писмото стана много дълго. {65609}{65703}Но тогава кученцето настина.|A след това... {65704}{65837}Казах: "Луси, извинявай.|Може да съм наранил чувствата ти." {65848}{65895}"И мислех..." {65896}{65967}"Мислех за теб през|цялото време. И аз..." {65968}{66076}"O Луси на люлката, Луси в училище,|Луси в небето," {66112}{66231}"Целуваща и прегръщаща татко си.|И накрая - Обичам те - като в песента." {66232}{66321}"Накрая - Обичам те - като в песента." {66376}{66427}Разбираш ли? {66447}{66498}Разбираш. {66783}{66854}Здравей Са...Господин Доусън. {66855}{66927}Здравейте, госпожо адвокат. {67023}{67046}Ще тръгваме ли? {67047}{67142}В най-скоро време господин Доусън,|ще разшири своите възможности. {67143}{67237}Ще участва в окръжни организации,|ще наеме частни учители и... {67238}{67285}Мисля, че е важно да се знае, {67286}{67401}че семейството ще предприеме|процедури по осиновяване. {67406}{67541}Отделът "Децата и Семейството", както и аз|напълно подкрепяме тяхното искане. {67670}{67730}Това е краят. {67742}{67813}Сам, даже...Има една възможност,.. {67814}{67901}за която никога не сме разговаряли. {67910}{67957}Аз... {67958}{68052}Знам, какво преживя в последно време,|когато беше свидетел. {68053}{68125}Въобще не ми хареса това.|- Ами... {68125}{68221}Можем да дадем на|семейството попечителство... {68221}{68245}A след това...след това...|Можем да се опитаме... {68245}{68293}да се борим за... {68293}{68389}колкото се може по-дълго време за|посещения, и това ще изглежда като... {68389}{68474}Права над детето и за двете страни. {68485}{68533}Сега казваш... {68533}{68605}Казваш, че нямам шанс,|това искаш да кажеш! {68605}{68653}Не, не. Не казвам, че нямаш шанс. {68653}{68700}Да, но знаеш че е така. Така казваше и|миналия път, а виж до какво доведе това. {68701}{68820}Не, но Рита каза, че тя не мисли,|че аз нямам шанс. {68821}{68909}Тогава ми кажи, че имам шанс! {68941}{68988}O, Боже! Сам, момчета. {68989}{69060}Днес е видео вечерта у нас,|a мен даже ме няма там! {69061}{69150}Млъкни...|- Сам, идваш ли с нас? {69157}{69215}Защото...Добре. {69253}{69396}Трудно ми е да ви го съобщя.|За мен това е много трудно. {69397}{69468}Но, смятам да остана тук и да|изям десерта си с Рита. {69468}{69588}И няма...И нямам намерение|да идвам на видео вечерта днес. {69589}{69635}Какво? {69636}{69683}Това можеше да се очаква.|Знаех си, че това ще стане. {69684}{69731}Сам, можеш да отидеш със своите...|- Казах не, Рита. {69732}{69827}Знам, но ако искаш...|- Искаш ли да отида, Рита? {69828}{69965}Не, не. Не искам...Не искам да ходиш,|но можеш да отидеш, ако желаеш. {70044}{70091}Чудесно.|- Чудесно. {70092}{70139}Чудесно! {70140}{70281}Довиждане, Рита. Ако искаш да дойдеш на|видео вечерта, ще ни бъде много приятно. {70284}{70364}O, благодаря, Джо.|- Чао, Джо. {70547}{70594}Защото ти ядеш... {70595}{70642}Ядеш бавно, това е добре. {70643}{70713}Защото е добре да се дъвче. {70739}{70810}Даже, ако това са палачинки. {70811}{70872}Добре...Добре... {70883}{70954}Това е място за срещи, място за срещи. {70955}{71020}Място за срещи.|- Добре. {71051}{71098}Защото... {71099}{71146}Защото ти... {71147}{71229}Трябва да напуснеш мъжа си. {71290}{71401}Сам...|- Да, a аз трябва да си върна Луси. Добре? {71458}{71511}Да. {71554}{71601}Трябва...|- Когато се общува... {71602}{71700}В отношението към клиента,|винаги бъди учтив. {71818}{71889}И не бъди фамилиарен. {71938}{72029}Защото, аз мога да бъда твой приятел... {72129}{72200}Благодаря.|- Моля. {72249}{72349}Но ти трябва да напуснеш мъжа си. {72369}{72459}Бракът ми не е толкова лош. {72465}{72518}Да. {72561}{72609}Само че... {72609}{72670}Само че... {72753}{72859}Аз никога не съм могла да|задържа нещо за по-дълго. {74240}{74287}Татко?! {74288}{74335}Здравей! Какво правиш тук? {74336}{74382}Живея тук.|- Какво имаш предвид? {74383}{74493}Точно така, живея тук, да.|- Живееш тук? {74503}{74598}Толкова близко до мен?|- Да. Исках...Защото исках|да бъда...да бъда близко. {74599}{74670}Защото исках да съм близко до теб. {74671}{74790}Така че живея, така че живея тук.|Искам да знаеш, че съм в 9 апартамент. {74791}{74910}И номер 9 е същото като 9-ти|октомври, когато се е родил Джон|Ленън и също се е родил неговият син... {74911}{74958}Също на 9-ти октомври.|- Джон се е запознал с Йоко, ноември. {74959}{75065}Да. И майка му е живяла в номер 9... {75079}{75197}Номер 9 в Ню Касъл в Ливърпул.|- В Ню Касъл има 9 букви и в Ливърпул също. {75198}{75245}Да. Добре... {75246}{75341}Мога ли да поговоря с татко ти?|- Добре. {75342}{75413}Сам...|- Сега си момиче-скаут! {75414}{75509}Това добре ли е?|- Да! Това е много добре! {75510}{75605}Погледни ми значката.|- Да! Много добре ти стои. {75606}{75677}Благодаря.|- Ти ще бъдеш чудесно момиче-скаут. {75678}{75725}Сам. Трябва да поговорим. {75726}{75797}Какво правиш? Искаш да се сближиш с нея,|като се преместиш да живееш по-близо? {75798}{75869}Трябва да и дадем някакъв избор.|- Да. {75870}{75966}Остана седмица до делото. {75966}{76013}Да... {76013}{76061}Защото... {76061}{76157}Искам да минавам покрай нея|и да я виждам от автобуса... {76157}{76277}Винаги съм я гледал от автобуса.|- Наистина разбирам... {76277}{76349}Но трябва да помислим за нея.|Затова, кое е най-добро за нея. {76349}{76421}Да, кое е най-добро за|нея е най-важното нещо.|- Точно така. {76421}{76469}Да. {76469}{76589}Това кученце още ли има хрема?|- Да, но кученцето се чувства вече по-добре. {76589}{76637}Това е добре. {76637}{76780}Мога ли да си купя малко бисквитки от теб?|- Добре. Струват 3, 25. {76781}{76876}Трябва да отложим това за по-късно,|защото трябва да тръгваме... {76877}{76924}Заповядай.|- Благодаря. {76925}{77073}Мога ли да я прегърна за довиждане?|- Разбира се, че можеш да я прегърнеш. {77141}{77188}Чао, Чао. {77189}{77293}Добре. Това наистина беше|чудесно да те видя. {78723}{78791}Татко! Татко! {78795}{78913}Знаеш ли, че Уорън Г. Хардинг е бил|29-ия президент на САЩ? {78915}{79042}Запомни го, 29-и президент.|В случай, че съдията те попита. {79059}{79130}Какво правиш тук?|- Мъчно ми беше за теб. {79131}{79201}Можеше нещо да ти се случи.|- Нищо не ми се случи. {79202}{79321}Много е студено a ти не си облечена|в подходящи дрехи, за да те топлят. {79322}{79345}Здравейте.|- Какво... {79346}{79465}Не е могла да заспи, затова сигурно|е дошла в моята къща. {79466}{79513}Дай ми детето.|- Дай ни Луси. {79514}{79593}Ела тук.|- Аз ще я занеса. {79634}{79753}Понякога, когато я почешеш по коремчето,|a след това и разкажеш приказка, {79754}{79873}и й дадеш половин парче сладкиш|от ИХОП, тогава заспива. {79874}{79945}Когато не може да заспи.|- Ще се справим, Сам. {79946}{79993}Да.|- Добре. Лека нощ. {79993}{80052}Лека нощ. {80065}{80149}Можеш да си вървиш вкъщи.|- Да. {80641}{80730}Пеперони, това е чудесен избор. {80737}{80793}Здравей! {81073}{81130}Татко! {81193}{81250}Татко! {81768}{81826}Хей, Луси? {81864}{81929}Луси, ела тук. {81984}{82031}Скъпа... {82032}{82079}Искаш ли да си хапнеш нещо? {82080}{82177}Да изядеш половин парче|сладкиш от ИХОП? {82200}{82295}Разбирам, че искаш да се|срещнеш с татко си. {82296}{82366}И аз наистина не искам|да ти забранявам това. {82367}{82486}Нали? Наистина, не искам да го правя.|Искам да знаеш това. {82487}{82558}Така че, когато искаш да се|видиш с него, просто ми кажи. {82559}{82630}Когато и да пожелаеш да го видиш,|без значение по кое време е. {82631}{82721}Но трябва първо да го обсъдим. {82727}{82795}Искаш ли да си хапнеш? {82943}{82990}Благодаря. {82991}{83066}Лека нощ.|- Лека нощ. {83135}{83193}Лека нощ. {83326}{83411}Дръжте се прилично. {83422}{83517}Здравей! Много се радвам|да те видя, Уили. Здравей! {83518}{83565}Здравей!|- Здравей, Сам. {83566}{83613}Радвам се да те видя.|- Здравай. {83614}{83709}Здравей. Трябва да затворим вратата,|защото кучетата могат да избягат. {83710}{83763}Уха. {83878}{83980}Мъжът ми остави това, когато се изнесе. {84021}{84086}Благодаря, Рита. {84093}{84192}Добре. Сега да видим. Да проверим. {84213}{84309}Първа утре ще свидетелства Ранди. {84309}{84375}A след това ти. {84381}{84453}Те са много приятна двойка. {84453}{84562}Тя е симпатична и имат|хубава къща, и е умна. {84573}{84675}Сам, притеснена съм.|Понякога се притеснявам. {84741}{84832}Притесняваш се, защото си|направила нещо лошо? {84861}{84916}Не... {84981}{85098}Притеснявам се, че се възползвах от|нашата връзка повече, отколкото ти. {85293}{85340}Не... {85341}{85417}Не, не, не. {85437}{85536}Имам адвокат, който никога не губи. {85556}{85619}Това съм аз|- Да. {85676}{85747}И мениджъра в Пица Хът ще свидетелства. {85748}{85827}И ще го направи добре.|- Точно така. {85892}{85948}И... {85964}{86035}Aни каза, че... {86036}{86131}Джордж, казаха, че...|Джордж Харисън не е могъл, не е могъл... {86132}{86203}Той не е могъл да пише песни... {86204}{86298}Но после е написал "Here Comes The Sun". {86300}{86446}И тя каза, че това е била една от|най-хубавите в албума "Abbey Road". {86539}{86647}Джордж винаги е бил моя любим бийтълс|- Да.. {86683}{86736}Да. {87138}{87233}Здравей. Всичко е наред, тя е|добре. Нищо не се е случило.|- Да, знам, че всичко е наред... {87234}{87281}Заспа в колата. {87282}{87329}И аз...Исках... {87330}{87401}Да и кажа да се върне... {87402}{87449}И да поговоря с нея в... {87450}{87497}В нейната стя... {87498}{87564}Знаеш, че аз... {87570}{87666}В стаята, която приготвихме за нея... {87666}{87737}Защото, наистина исках да|й направя уютна стая...|- Да. {87738}{87833}Но се страхувах, че ще се|събуди в нашият дом... {87834}{87909}Аз ще си тръгвам вече... {87953}{88023}Всичко е наред... {88241}{88313}Трябва да ти се извиня... {88313}{88361}Сам, защото аз... {88361}{88409}Имах намерението да кажа на съдията,.. {88409}{88521}че мога да дам на Луси такава любов,|каквато никога не е имала. {88529}{88577}Но не мога да кажа това... {88577}{88643}Защото бих излъгала. {88721}{88834}Надявам се, че ти казваш това,|което си мисля, че казваш. {88841}{88961}Защото аз се надявам, че ти казваш това,|което си мисля, че казваш. {88961}{89038}Така е.|- Да. Добре. Да. {89081}{89143}Довиждане. {89153}{89235}Ще де видим утре в съда. {89249}{89320}Запази ми място, Сам... {89321}{89456}От твоята страна, става ли?|- Да, ще ти запазя място от моята страна. Да. {89489}{89569}Довиждане.|- Довиждане. {89584}{89647}Ранди.|- Да. {89656}{89789}Ако ти кажа една тайна, че няма да|се справя сам, ще кажеш ли на съдията? {89872}{89932}Не, Сам. {89944}{90019}Обещаваш ли?|- Обещавам. {90088}{90189}Защото винаги съм искал Луси да има майка. {90208}{90295}Винаги съм искал да има майка. {90327}{90422}И се надявам, че ще намеря някой,|който ще ми помага. {90423}{90519}Някой, който има нужда от това.|Някой, от когото тя има нужда. {90567}{90638}И ти я учиш да рисува,.. {90639}{90731}защото аз мисля, че ти я учиш да рисува. {90927}{90993}Благодаря, Сам. {91598}{91661}Топката е на игрището! {91694}{91769}Хайде, ритни я, Луси. {91862}{91925}Много добре, Луси! {91933}{92015}Да, да, да! Давай, Луси! {92077}{92138}Давай, Луси! {92173}{92245}Луси вкара гол! {92341}{92421}Луси вкара гол, Рита! {92509}{92557}Татко! {92557}{92630}Ти си моята дъщеричка! {93227}{94227}Timing:SX999