{25}{88}Барманът каза, че това|е най-силното, което има. {100}{128}Пробвай с него. {413}{460}Дай газ! {681}{710}По дяволите. {750}{850}Скъса карбуратора.|Бая силно уиски. {863}{919}Ще ми трябва месец,|за да го поправя. {938}{969}Месец ли? {978}{1066}- Ще те застрелят в понеделник!|- Знам! {1069}{1134}Исках...|Чакай. {1141}{1216}Сетих се!|Ще я спуснем по хълма. {1219}{1288}Няма такова гладко|пространство. Освен... {1291}{1338}Ама разбира се! Лед! {1341}{1406}Ще изчакаме зимата|когато езерото замръзне. {1410}{1484}Зимата? Какво говориш?|Понеделник е след три дена. {1488}{1578}Добре, нека да|разсъждаваме логично. {1584}{1669}Не може да работи без гориво.|Не можем да я дърпаме. {1678}{1760}Но ако измислим начин {1763}{1844}да развием 140 км в час,|като я бутаме. {2066}{2100}Това е. {2103}{2191}- Колко бързо се движи?|- Стигал съм 90 км в час. {2219}{2303}Безстрашния Франк Фарго|е вдигал до 107 км в час {2306}{2338}извън кръстовището на Верде. {2350}{2413}А може ли да вдигне 145 км в час? {2416}{2506}145? Проклятие.|И кой би се разбързал толкова? {2510}{2566}Хванах се на един бас. {2575}{2625}Теоретически може ли да стане? {2638}{2725}Може би, ако сте на права|линия, под съответния наклон {2728}{2834}и не теглите вагони,|и ако загреете пещта достатъчно. {2838}{2916}По-горещо дори от Ада. {2925}{2988}Може и да успеете. {2988}{3034}Кога минава следващия влак? {3038}{3075}Понеделник сутрин в 8:00 ч. {3075}{3169}Тази отсечка, дълга е 3 мили|и води към дефилето "Клейтън". {3175}{3263}Нататък линията продължава,|но чак в 1985 г. {3272}{3341}Ето тук ще бутнем колата|с локомотива. {3356}{3441}Странно, на картата дефилето|"Клейтън" се казва "Шонъс". {3444}{3513}Вероятно това е старото му|индианско име. Чудесно. {3519}{3591}Дългата линия минава|над дефилето {3594}{3650}и стига чак до жилищния|район на Хил Вали. {3653}{3713}Така де, но според картата {3731}{3763}тук няма мост. {3772}{3847}Да зарежем тази идея. {3856}{3919}Не можем да чакаме|да завършат моста. {3919}{3950}Напротив, перфектно е. {3956}{4006}Не мислиш четириизмерно. {4010}{4050}Знам. Имам проблем с това. {4053}{4138}Не схващаш ли?|Мостът ще го има в 1985 г. {4144}{4181}Безопасно е|и е още използваемо. {4184}{4253}Само да развием 140 км/ч, {4253}{4303}преди да стигнем ръба|на дефилето, {4306}{4410}моментално ще се пренесем|във времето и мостът ще е цял. {4419}{4525}Ще имаме релси отдолу|и ще пресечем дефилето. {4553}{4628}Ами локомотивът?|- Ще бъде зрелищна катастрофа. {4631}{4688}Жалко, че няма да ни има,|за да я видим. {4716}{4797}- Помощ!|- Мили Боже! {5825}{5850}Побързайте! {5900}{5925}Скачайте! {6284}{6350}Благодаря ви, сър. Спасихте... {6406}{6438}...животът ми. {6534}{6588}Емет Браун, на вашите услуги,|г-це... {6675}{6710}Клейтън. {6744}{6781}Клара Клейтън. {6806}{6831}Клара ли? {6919}{6963}Какво хубаво име. {7375}{7428}Да ви помогна с тези? {7444}{7513}Няма да е необходимо.|Мога и сама да се справя. {7513}{7603}- Вече ми помогнахте за днес.|- Не, няма проблем. {7613}{7675}Каза, че е добре,|а ние трябва да вървим. {7678}{7760}Г-це, успех в преподаването. {7772}{7803}Клара. {7819}{7888}Ще оправя проблема|с наетата каруца. {7888}{7988}Не се тревожете за това.|Аз се чувствам отговорен. {8013}{8103}Много джентълменско от ваша|страна, г-н Браун. Емет. {8178}{8275}Почти се радвам, че змията|уплаши конете. {8275}{8338}Иначе, нямаше да се срещнем. {8350}{8391}Вероятно е съдба. {8478}{8522}Благодаря ви за всичко. {8531}{8578}Няма нищо. {8631}{8688}Ще се видим пак, нали? {8694}{8763}Разбира се,| че ще се видим.|Имам магазин в града. {8766}{8841}Аз съм местния учен,|имам предвид ковач. {8850}{8913}С каква наука се занимавате? {8919}{8969}Астрономия? Химия? {8975}{9100}Всъщност, с всичко.|- Док, трябва да вървим. {9103}{9169}Да, извинете ни, Клара. {9184}{9238}Трябва да вървим. {9563}{9622}Какво искаше да кажеш с това,|че ще се виждате много? {9625}{9681}Може да я видя на улицата. {9700}{9763}Не видя ли как те гледаше? {9784}{9838}Доста бе уплашена, нали? {9863}{9947}Госпожица Клейтън за малко|да падне в дефилето "Клейтън". {9963}{10081}Леле мале! Дефилето "Клейтън"|е наречено на една учителка. {10100}{10184}- Била паднала преди 100 год.|- Преди 100 години! {10191}{10250}- Но това е тази година!|- Всеки знае тази история. {10250}{10322}Всички сме имали учители,|които сме желали да паднат там. {10325}{10360}Мили Боже! {10391}{10460}Трябвало е да падне|с каруцата. {10494}{10563}А сега сигурно съм|променил историята. {10594}{10663}Е, какво лошо би станало? {10666}{10722}Няма да нарекат дефилето|на нейното име. {10725}{10784}Да приготвим машината|и да се махаме оттук. {10788}{10863}Искаше ми се да не бях|изобретявал тази дяволия. {10900}{10975}Причинява само нещастия. {11053}{11138}Док, Марти е, чуваш ли?|- Разбрано, Марти. {11141}{11184}Чудесно,|станциите още работят. {11203}{11291}Да преговорим още веднъж|целия план. {11319}{11438}- Моделът е малко грубоват...|- ...и не е мащабен, но става. {11441}{11513}И така, утре вечер, неделя, {11525}{11610}ще паркираме машината|върху релсите, тук {11610}{11653}до изоставената|сребърна мина. {11653}{11725}Превключвателя на релсите|се намира при разклонението, {11725}{11810}на три мили от дефилето|"Клейтън",... "Шейнъс". {11816}{11881}Влакът тръгва от гарата|в 8:00 ч. сутринта в понеделник. {11884}{11997}Ще го спрем, ще откачим|вагоните и ще отвлечем... {12000}{12088}...пардон,| заемем локомотива|и с него ще бутнем колата. {12091}{12181}Според изчисленията ми,|ще вдигнем 140 км/ч преди {12184}{12303}ръба на дефилето и точно там|ще се пренесем в 1985 г., {12306}{12372}преминавайки през вече|завършения мост. {12375}{12428}А това "Крайна точка"|какво значи? {12431}{12478}Точката на безопасност. {12478}{12575}Преди нея ще можем да спрем|локомотива да падне в дефилето. {12578}{12660}Преминем ли я - или бъдеще,|или сме мъртви. {12710}{12788}Вземи. Свържи го към плюса. {12822}{12888}Готов ли си?|- Да. {12888}{12947}Влакът тръгва от гарата! {12953}{13003}Приближава разклонението. {13006}{13047}Спира при превключвателя. {13066}{13110}Превключваме. {13125}{13175}Бутваме колата. {13184}{13225}Бутаме колата, {13228}{13313}докато стигне 140 км/ч. {13441}{13481}Не би било по-просто. {13638}{13666}Емет? {13694}{13791}Това е Клара.|Бързо, покрий машината. {13960}{14010}- Здравейте.|- Здравейте и вие. {14016}{14072}Голяма изненада. {14103}{14175}Дано не ви преча. {14178}{14253}Правехме си модел|на ж.п. линия. {14319}{14388}Когато чантите ми паднаха|от каруцата {14388}{14444}телескопа се счупи. {14460}{14525}И тъй като сте учен, {14525}{14600}мислех, че ще можете|да го поправите. {14606}{14675}Ще ви платя, разбира се. {14700}{14760}Не искам пари за това. {14763}{14803}Нека да го погледна. {14813}{14891}Мисля, че някоя леща|може да се е разместила, {14894}{14994}защото, ако го обърнете така,|изображението се замъглява. {15010}{15122}Виждате ли? Но ако го обърнете|на другата страна, {15144}{15219}тогава всичко... {15291}{15319}се изяснява. {15450}{15525}Ще го поправя веднага|и ще ви го дам довечера. {15541}{15578}Довечера е фестивала. {15581}{15688}Не бих| искала да го пропуснете|заради телескопа ми. {15688}{15775}Ще отидете на фестивала, нали? {15794}{15866}- Всъщност, госпожице...|- Да, разбира се. Фестивалът. {15903}{16013}В такъв случай, ще се видим|довечера на фестивала. {16038}{16084}- Господин Истуд.|- Госпожо. {16163}{16219}Благодаря ви,|че ще се погрижите. {16219}{16266}Няма защо. {16406}{16444}Хубав телескоп. {16453}{16556}Дами и господа,|като кмет на Хил Вали, {16563}{16653}имам удоволствието|да посветя този часовник {16660}{16794}на гражданите на Хил Вали!|Нека стои за вечни времена! {16810}{16844}Кажете, като сте готови. {16875}{16966}Три, две, едно! {16984}{17013}Сега! {17141}{17200}Нека фестивалът започне! {17388}{17472}В известен смисъл е добре,|че сме свидетели на това. {17475}{17531}Жалко, че не нося камерата. {17700}{17734}Готови ли сте, господа? {17756}{17838}Проблемът е, че няма да можем|до го покажем на някого. {17841}{17875}Усмивка, Док. {18466}{18503}Чудесна музика! {18525}{18588}Има ритъм и може да се танцува. {18588}{18663}Елате и се докажете|с най-новите продукти {18666}{18760}на Кол. От фабриката за оръжия|на Самюъл Кол, {18763}{18810}от Хартфорд, Кънектикът. {18810}{18866}Ето този модел, например. {18875}{18953}Новият, подобрен,|Колт Пийсмейкър, {18963}{19119}на цена 12 $ само тази вечер. {19478}{19525}- Добър вечер.|- Добра да е. {19556}{19603}Изглеждаш хубаво. {19613}{19647}Благодаря. {19863}{19900}Би ли... {19950}{20016}- Ще желаеш ли...|- Разбира се. {20450}{20503}Младеж, искаш ли да пробваш? {20506}{20538}Не, благодаря. {20541}{20581}Док, това... {20769}{20800}Синко! {20813}{20878}- Ей, синко!|- Док танцува!? {21034}{21144}Нали ти казах, че и дете|ще може да се оправи. {21147}{21247}Нали не те е страх да опиташ.|- Не ме е страх от нищо. {21250}{21322}Заповядай тогава.|Пристъпи тук, като мъж. {21325}{21434}Всичко, което трябва да правиш,|е леко да дръпнеш чукчето {21444}{21510}и да натиснеш нежно. {21510}{21581}Ето натам, и бъди бърз. {21584}{21628}Точно така. {21719}{21800}- Може ли да опитам пак?|- Да, давай. {22094}{22175}Кажи ми нещо.|Къде се научи да стреляш така? {22191}{22225}На видео игрите. {22338}{22413}Бюфърд, сигурен ли си,|че ковача ще бъде там? {22416}{22488}Сигурен съм.|Всички са там сега. {22544}{22644}Трябва да оставите оръжията,|ако желаете да се веселите. {22684}{22760}- Кой ще ни накара, тъпако?|- Аз. {22819}{22894}Шериф Стрикланд.|Не знаех, че си се върнал. {22894}{22981}Ако не четеш табелата,|вярвам, че ще прочетеш това. {22994}{23069}Много си силен, когато|държиш на мушка човек. {23069}{23138}Също като теб, се възползвам|от всяка възможност. {23138}{23197}Ще си оставите ли оръжието? {23219}{23278}Само се шегувах. {23284}{23331}Разбира се,|че ще оставя оръжието. {23334}{23400}Всички ще го оставим, нали?|- Да бе, вярно. {23428}{23481}Танън. {23500}{23547}Ножът също. {23700}{23784}Усмихни се, шерифе.|Нали има тържество. {23784}{23844}Ще тържествувам, {23847}{23919}само ако те видя увиснал. {23975}{24010}Забавлявайте се. {24094}{24160}Ето така трябва да ги държиш.|Никакво охлабване, {24163}{24219}и поддържай дисциплина. {24222}{24284}Запомни: Дисциплина. {24291}{24331}Да, тате. {24466}{24491}Благодаря ви много. {24494}{24594}Г-н Истуд,|радвам се да ви видя. {24603}{24703}Виждам, че носите свестни|дрехи и хубава шапка. {24710}{24794}Някои не харесаха|предишните ме дрехи. {24797}{24834}Тези ви отиват. {24838}{24884}- Даже са по мода.|- Благодаря. {24913}{24972}"Фризби". {25041}{25125}- Какво значи това?|- Беше точно отпред. {25472}{25510}- Това е мое!|- Вече не е. {25510}{25581}- Дай ми го.|- Ето го, Бюфърд. {25613}{25647}- Къде?|- Там. {25656}{25760}Танцува с онази.|- Какво ще правиш, шефе? {25813}{25931}Ако затикна това пистолетче|в гърба му, няма да чуят изстрела. {25938}{25994}Внимавай.|Има само един куршум. {25997}{26041}Толкова ми трябва. {26316}{26381}Нали ти казах|да си пазиш гърба, ковачо. {26388}{26478}Подранил си.|- "Деринджър". Малък, но ефективен. {26481}{26547}Последният дето го застрелях|с това, умря за два дена. {26547}{26622}Вътрешни кръвоизливи.|Беше много болезнено. {26622}{26700}Това значи, че ще си мъртъв|около вечерта в понеделник. {26703}{26781}Извинете. Не знам кой сте,|но ние танцувахме. {26784}{26841}Я, какво си имаме тук. {26844}{26910}Няма ли да ме представиш?|Искам да танцувам. {26913}{26997}Няма да имаш удоволствието.|Ще трябва да ме застреляш. {27003}{27060}- Ми добре.|- Аз ще танцувам с него. {27063}{27160}Пазете компания на ковача,|докато аз се запозная. {27210}{27260}Да! {27300}{27375}Не танцувам добре,|ако партньорът държи пистолет. {27375}{27422}Ще се научиш. {27466}{27522}Може пък да ти опростя|80-те долара срещу нея. {27522}{27566}Остави я на мира! {27638}{27728}Все нещо можеш да правиш,|дето да струва 80 долара. {27756}{27813}Мисля, че ме подценявате. {27816}{27863}Така ли? {28022}{28097}Престани!|Проклет да си! {28134}{28172}Ти си проклет! {28197}{28263}В ада да идеш дано! {28428}{28494}- Ти.|- Осъзнай се, смотаняк! {28591}{28634}Силни думи, израстък! {28647}{28734}Готов ли си да ги удържиш,|а не само да мяташ чинии? {28794}{28853}Остави приятелите ми на мира. {28863}{28922}Какво има, градски?|Да не прежълтя? {29110}{29181}Както си мислех.|Пъзльо. {29325}{29391}Никой не ми вика пъзльо. {29413}{29488}Да свършваме тогава. Сега. {29491}{29550}Не сега, Бюфърд.|Оръжията ни са при шерифа. {29560}{29610}Както казах,|ше приключим това утре. {29613}{29675}Утре ще ограбваме|банката в Пайн Сити. {29684}{29744}А понеделник?|Какво ще правим тогава? {29747}{29803}Понеделник е добре.|Можеш да го убиеш тогава. {29806}{29884}Ще се върнем в понеделник.|Тогава ще уредим въпроса. {29897}{29960}Отвън, на улицата {29972}{30022}пред бар "Палас". {30038}{30091}Добре. Кога? {30091}{30141}- По пладне.|- По пладне ли? {30147}{30244}Аз убивам преди закуска.|В 7:00 сутринта. {30297}{30410}В осем.|Аз пък - след закуска. {30410}{30460}Марти! {30560}{30588}Престанете. {30591}{30666}Какво става тук?|Пак ли пакости правиш, Танън? {30675}{30719}Не, шерифе. {30731}{30850}Само малък спор с Истуд.|Не касае закона. {30853}{30922}Тази вечер всичко го касае.|Хайде, престанете. {30922}{31010}Всяка кавга е 15 дни|в затвора. {31013}{31116}Тържество е, хора.|Хайде. Да се веселим! {31234}{31272}В 8:00 ч., понеделник. {31291}{31397}Ако не си там, ще те гоня|и ще те гръмна, като патка. {31425}{31484}"Куче".|Ще го гръмнеш като куче. {31510}{31547}Да си вървим, момчета. {31560}{31616}Нека тия се веселят! {31644}{31710}Да не си се побъркал|да се стреляш с Танън? {31710}{31813}Не се тревожи.|В понеделник няма да ни има. {31816}{31884}Теоретично, да.|Но, ако влакът закъснее? {31888}{31947}- Ще обсъдим това по-късно.|- Напротив, сега. {31947}{32010}- Благодаря за доблестта ви.|- Госпожо. {32010}{32075}Ако не се беше намесил,|щяха да застрелят Емет. {32075}{32144}Марти... Клинт,|ще закарам Клара у тях. {32147}{32206}- Добре. Лека нощ.|- Добре го нареди. {32206}{32281}Радвам се,|че някой най-накрая|се изперчи на този кучи син. {32284}{32356}Вече си мой човек.|Нека те черпя едно. {32360}{32438}Няма нужда.|Не беше кой знае какво. {32441}{32541}Можеш да вземеш този нов|Колт Пийсмейкър, без пари. {32575}{32606}Безплатно? {32610}{32684}Искам всички да знаят,|че пистолетът, застрелял Танън {32688}{32784}е бил Колт Пийсмейкър!|- Няма проблем. Благодаря. {32803}{32900}Но ако загубиш,|си го вземам. {32975}{33010}Благодаря отново. {33091}{33122}Имаше го. {33131}{33210}Можеше просто да отстъпиш|и никой нямаше да ти се смее. {33213}{33294}Можеше да поговориш,|а не да правиш вятър. {33316}{33456}Допусна да те контролира,|да играеш по неговите правила. {33460}{33516}Успокой се, Шеймъс.|Знам какво правя. {33519}{33563}- Напомня ми за Мартин.|- Да. {33566}{33600}- Кой?|- Брат ми. {33600}{33672}Чакай малко.|Имаш брат на име Мартин? {33675}{33710}Имах брат. {33734}{33797}Мартин все допускаше|да го провокират. {33800}{33875}Беше го страх, че хората|ще го мислят за страхливец. {33875}{33991}Затова свърши с нож в стомаха|в един бар във Вирджиния Сити. {34000}{34097}Не мислеше за бъдещето.|Бог да се смили над душата му. {34131}{34210}Но вие мислите за бъдещето,|нали господин Истуд? {34303}{34356}Непрекъснато. {34384}{34484}Този кратер е самотен,|като падаща звезда. {34488}{34550}- Да.|- Този се казва Коперник. {34572}{34663}Чуй ме само.|Сякаш преподавам. {34669}{34719}Моля те, продължи с урока. {34728}{34797}Не знаех,| че Лунната география|е толкова занимателна. {34803}{34847}Доста образована си. {34856}{34947}Когато бях на 11,| имах дифтерит.|Бях под карантина 3 месеца. {34947}{35034}Баща ми купи този телескоп|и го постави до леглото ми, {35034}{35091}така че да виждам всичко. {35125}{35206}Мислиш ли, че някога|ще пътуваме до Луната, {35210}{35278}както пътуваме с влаковете? {35281}{35360}Определено.|Но, чак след 84 г.|и не с влакове. {35363}{35450}Ще има космически капсули|с носещи ракети, {35463}{35560}огромни експлозивни устройства,|причиняващи силни есплозии, {35563}{35675}ще се откъснат от|гравитацията и ще идат в космоса. {35722}{35753}Емет! {35756}{35791}Аз също съм чела тази книга! {35794}{35875}Цитираше Жул Верн,|"Пътят до Луната". {35878}{35928}Чела си Жул Верн? {35941}{36028}- Обожавам го.|- Аз също. {36034}{36110}"20 000 левги по водата".|Любимата ми. {36110}{36216}За пръв път я прочетох като|момче и исках да срещна кап. Немо. {36219}{36297}Не може да си я чел като момче. {36297}{36360}Публикуваха я преди 10 години. {36363}{36475}Да. Исках да кажа,|че се чувствах като момче. {36510}{36625}Досега не бях срещал жена,|която да харесва Жул Верн. {36672}{36756}А аз не бях срещала мъж|като теб. {38000}{38031}Док? {38144}{38175}Док? {38256}{38306}Дано знаеш какво правиш. {38622}{38672}На мен ли говориш? {38731}{38778}На мен ли говориш, Танън? {38878}{38919}Само аз съм тук. {38944}{39028}Хайде. Ощастливи ме. {39184}{39244}- Добро утро.|- Добр`утро. {39260}{39356}Заповядай цигара.|Нещо да направя за теб? {39360}{39434}- Не, това е добре.|- Успех утре. {39438}{39506}- Ще се молим за теб.|- Благодаря. {39534}{39634}Добро утро. Мога ли да|предложа костюм за утре? {39660}{39734}Не ми трябва. Благодаря. {40034}{40081}- Какво правиш?|- Нищо. {40084}{40141}Наслаждавах се|на утринния въздух. {40144}{40210}Хубаво е сутрин.|Не мислиш ли? {40210}{40306}Да. Трябва да заредим|машината и да се приготвим. {40310}{40372}Гледай. Надгробният камък. {40410}{40466}Дай да видя снимката. {40528}{40625}Името ми, изчезнало е.|- Чудесно, Док. {40625}{40710}Утре се връщаме в бъдещето,|така че всичко ще е изтрито. {40710}{40750}Но само името ми е изтрито. {40753}{40841}Камъка и датата са останали.|Това няма смисъл. {40844}{40906}Знаем, че тази снимка|представя идните събития, {40910}{40991}ако те продължат така до утре. {40991}{41047}- Да. И какво?|- Извинете, г-н Истуд. {41047}{41153}- Трябва да ви взема мерките.|- Ей, не искам костюм. {41160}{41238}- Те са за ковчега ви.|- За ковчега ми ли? {41241}{41356}Шансът е 2 към 1 срещу вас.|Не е зле да съм подготвен. {41360}{41494}Може не моето име|да бъде на камъка, а твоето. {41516}{41572}- Мили Боже.|- Знам, тежко е. {41575}{41672}Защо си запасал този пищов?|Нали няма да се стреляш? {41675}{41741}Утре си отивам в бъдещето|заедно с теб. {41744}{41822}Но, ако Бюфърд Танън дойде,|аз ще съм готов. {41822}{41881}Нали чу как ме нарече. {41881}{41947}Не бъркай в преценките|заради някакви епитети. {41950}{42047}Точно това ще те въвлече|в катастрофата в бъдещето. {42088}{42166}Какво?|Какво за бъдещето ми? {42184}{42260}Не мога да ти кажа.|Може само да влоши нещата. {42260}{42297}Я чакай малко. {42306}{42356}Какво му има на бъдещето ми? {42372}{42472}Всички ние взимаме решения,|които променят живота ни. {42491}{42553}Правиш, каквото трябва, {42560}{42619}и аз правя каквото трябва. {42878}{42922}- Марти.|- Да? {42925}{43022}Взех решение.|Няма да се върна с теб. {43028}{43075}Оставам тук. {43150}{43260}Какво говориш!?|- Няма смисъл да отричам. {43266}{43325}- Влюбен съм в Клара.|- Леле, човече. {43331}{43375}Ние не принадлежим тук. {43388}{43428}Никой от нас. {43431}{43497}Може теб да застрелят утре. {43500}{43566}Този камък може|да е в твоето бъдеще. {43566}{43625}Марти, бъдещето|не е написано. {43647}{43713}Може да се промени.|Знаеш това. {43731}{43822}Всеки може да гради бъдещето си,|такова, каквото иска да бъде. {43831}{43925}Не мога да позволя тази снимка|да определя съдбата ми. {43934}{44031}Трябва да живея живота си|така, както вярвам, че е правилно {44031}{44063}в сърцето си. {44113}{44191}Док, ти си учен. {44231}{44341}Така че ти ми обясни.|Кое е правилното, тук? {44672}{44710}Прав си, Марти. {45253}{45338}- Добре се получи.|- Трябва да й кажа, че заминавам. {45375}{45416}Хайде де, Док. {45434}{45484}Помисли.|Какво ще й кажеш? {45484}{45575}"Трябва да се върна в бъдещето"?|Няма да го разбере. {45575}{45650}По дяволите, аз съм в тая каша|с теб, но и аз не разбирам. {45722}{45747}Док. {45763}{45794}Послушай ме. {45825}{45860}Може би... {45869}{45931}Може да вземем Клара с нас. {45975}{46006}В бъдещето ли? {46113}{46222}Ти каза, че съм учен, затова|следва да гледам научно на това. {46244}{46322}Предупредих те за разместването|на континиума пространство-време. {46325}{46372}Затова трябва да го направя. {46381}{46460}Ще продължим с плана|и щом се върнем в 1985 г., {46460}{46519}ще унищожим машината. {46544}{46613}Пътуването във времето|стана твърде опасно. {47356}{47397}Клара, Емет е. {47497}{47560}Емет, няма ли да влезеш? {47575}{47634}По-добре не. Аз... {47697}{47731}Какво има? {47760}{47800}Дойдох да се сбогувам. {47841}{47897}Сбогуваш? Къде отиваш? {47922}{47950}Далеч. {47972}{48034}Опасявам се,|че няма да те видя повече. {48066}{48091}Емет. {48097}{48222}Клара, искам да знаеш,|че ме е грижа за теб. {48247}{48350}Но, осъзнах,|че не принадлежа|тук и трябва да се върна обратно. {48381}{48425}И къде е това? {48447}{48488}Не мога да ти кажа. {48581}{48638}Тогава, където и да отиваш,|вземи ме със себе си. {48663}{48694}Не мога, Клара. {48716}{48766}Искаше ми се да не става така, {48766}{48841}но ми повярвай,|никога няма да те забравя. {48844}{48900}Обичам те. {48950}{49006}Не разбирам.|Какво искаш да кажеш? {49006}{49031}Клара. {49047}{49113}Не мисля, че има начин|да ме разбереш. {49116}{49166}Моля те, трябва да знам. {49178}{49260}Ако истински ме обичаш,|тогава ми кажи истината. {49297}{49338}Е, добре тогава. {49363}{49406}Аз съм от бъдещето. {49441}{49513}Дойдох с машина на времето,|която изобретих {49516}{49613}и утре трябва да се върна|в 1985 година. {49766}{49806}Да, Емет. {49831}{49863}Разбирам. {49931}{50044}Разбирам, че знаейки, че съм|почитателка на книгите на Верн, {50047}{50138}ти скалъпи тези лъжи,|за да се възползваш от мен. {50160}{50210}Чувала съм и други лъжи, {50210}{50281}но фактът, че ти очакваш|да повярвам на това {50284}{50350}е направо обиден. {50384}{50481}Да бе казал, че не ме обичаш|и не искаш да ме виждаш. {50481}{50547}Това поне щеше да е нещо. {50563}{50622}Но то не е истината. {51547}{51581}И аз се радвам като те виждам. {51622}{51710}Емет. Какво да бъде,|обикновеното ли? {51710}{51800}Не, Честър, искам нещо|много по-силно. {51800}{51872}- Нещо за тонизиране.|- Уиски, Честър. {51891}{51947}Уиски? Сигурен ли си? {51947}{52010}Нали знаеш какво стана|на Четвърти юли. {52010}{52050}Уиски. {52075}{52122}Добре, не съм ти баща. {52147}{52225}Но не искам да пострадаш. {52256}{52306}Остави бутилката. {52353}{52397}Касае жена, нали? {52434}{52494}Знаех си. Виждал съм|този поглед {52497}{52556}хиляди пъти по цялата страна. {52556}{52641}Мога да ти кажа, приятелю,|че ще я преживееш. {52656}{52710}Клара бе една на милион. {52731}{52822}Една на милиард.|Една на гу-гу плекс. {52834}{52922}Жената на мечтите ми,|а аз я изгубих завинаги. {52950}{53025}Мога да ви уверя, сър,|че има и други жени. {53034}{53097}Това мърморене съм го слушал|по цялата страна, {53097}{53160}но разбрах едно, {53160}{53234}че никога не знаем какво|може да ни донесе бъдещето. {53234}{53328}Бъдещето.|Мога да ви разкажа за него. {53588}{53634}Леле, заспал съм. {53700}{53756}Колко е часа, Док? {53838}{53863}Док! {54134}{54166}Събудете се! {54210}{54256}Ставайте! Да вървим! {54284}{54331}Днес ще убия израстъка. {54334}{54406}Още е рано, шефе.|За какво си се разбързал? {54434}{54460}Гладен съм. {54481}{54572}В бъдещето няма|да имаме нужда от коне. {54597}{54675}Имаме моторизирани карети,|наречени автомобили. {54710}{54784}Ако всички имате от тези|авто-седалници, {54788}{54850}някой изобщо тича ли? {54866}{54956}Разбира се, но за удоволствие. {54960}{55047}Тичате за кеф?|Що за щуротия е това? {55297}{55347}Док! {55510}{55556}Колко е пил? {55556}{55634}Нищо.|Това е първата чаша,|а дори не я е докоснал. {55653}{55691}Обича да я държи. {55775}{55810}Док! {55828}{55860}Какво правиш? {55872}{55950}Изгубих я, Марти.|Нищо не ми остана тук. {55953}{55997}Ето затова трябва|да се върнеш с мен. {56000}{56056}- Къде?|- Обратно в бъдещето! {56156}{56222}- Вярно! Да вървим!|- Чудесно. {56234}{56316}Господа, извинете ме.|Трябва да хванем влака. {56316}{56356}За тове здраве, ковачо. {56356}{56413}- И за бъдещето.|- Амин. {56425}{56475}- Амин.|- Емет, не! {56656}{56697}Док! {56750}{56822}Хайде де, Док. Събуди се! {56850}{56910}- Колко чаши е изпил?|- Само тази. {56913}{57010}- Само тази? Хайде, Док.|- Бързо го хваща. {57010}{57081}- Дайте ми силно кафе!|- Джоуи, кафето. {57325}{57356}Госпожо. {57372}{57475}- Закъде е влака от 8:00 часа?|- Последна спирка - Сан Франциско. {57519}{57560}Ще взема еднопосочен. {57600}{57706}За да го отрезвим бързо,|ни трябва нещо по-силно от кафе. {57710}{57747}Какво предлагате? {57766}{57844}Джоуи, да направим малко|сок за събуждане. {57847}{57894}Хайде, Док, гълтай. {58031}{58066}След около 10 минути, {58084}{58169}ще бъде трезвен|като поп в Неделя. {58178}{58203}Десет минути! {58210}{58272}Защо трябва да правим всичко|все в последния момент? {58272}{58334}Затисни му носа с тази щипка. {58378}{58484}Като си отвори устата,|излей всичко в гърлото му. {58510}{58547}И се отдръпни. {58997}{59075}- Все още е в безсъзнаие!|- Това беше само рефлекс. {59084}{59166}Ще са нужни няколко минути,|за да му се проясни главата. {59169}{59191}Чудесно. {59700}{59756}Хайде, Док. Събуди се. {59760}{59791}Събуди се, Док! {59825}{59894}Шеймъс? Не очаквах|да те видя тази сутрин. {59897}{59984}Нещо в мен ми подсказа,|че трябва да съм тук. {60010}{60078}Сякаш касаеше моето бъдеще. {60128}{60197}Ще дойде след минута. Хайде. {60197}{60260}Хайде, Док. Да вървим.|Събуждай се. {60453}{60500}Там ли си, Истуд? {60553}{60634}Вече е 8:00 ч.|и аз те предизвиквам. {60747}{60841}- Още не е осем.|- По моя часовник е. {60847}{60916}Да свършваме с това|веднъж завинаги, израстък. {60953}{61010}Или не ти стиска, а? {61234}{61269}Слушай. {61325}{61384}Нещо не ми се стреля днес. {61431}{61538}- Така, че печелиш служебно.|- Служебно? {61563}{61597}Какво значи това? {61628}{61728}- Че печелиш без бой.|- Без бой ли? Не може. {61731}{61763}Не можеш така! {61784}{61822}Знаеш ли какво мисля? {61822}{61906}Мисля, че си едно гнусен,|малък пъзльо! {61910}{62010}До десет да си излязъл|и да си доказал, че греша! {62031}{62060}Едно! {62069}{62131}Док, хайде, изтрезнявай. {62134}{62191}- Две!|- По-добре да изчезваш. {62191}{62272}Заложил съм 20 долара,|така че не ме разочаровай. {62272}{62297}Три! {62297}{62400}Аз заложих 30 долара срещу теб,|така че и мен не разочаровай. {62403}{62422}Четири! {62425}{62534}Момко, по-добре е да излезеш,|защото иначе... {62534}{62572}- Какво?|- Пет! {62606}{62681}- И какво, ако не изляза?|- Значи си страхливец. {62681}{62703}Шест! {62710}{62784}И ще те считат за страхливец|до края на дните ти. {62784}{62884}Всички ще разправят,|че Клинт Истуд {62884}{62953}е най-големият пъзльо|в Дивия запад. {63075}{63110}Седем! {63122}{63147}Ето! {63250}{63278}Осем! {63491}{63525}Вече имам пистолет. {63569}{63597}Девет! {63719}{63747}Десет! {63863}{63903}Чуваш ли ме, израстък? {63906}{64031}Казах "десет", мекотело такова! {64095}{64142}Той е задник! {64147}{64263}Не ме е грижа какво казва Танън!|Нито останалите. {64297}{64372}- Док, добре ли си?|- Така мисля. {64388}{64422}Какво главоболие. {64425}{64491}- Има ли задна врата?|- Да, отзад. {64494}{64522}Да вървим. {64531}{64616}Ще излезеш ли,|или трябва аз да дойда? {64647}{64710}Искаше ми се Тайленол. {64891}{64934}Ковачо! {65334}{65400}Да, сър, този мизерник снощи {65400}{65491}бе с най-разбитото сърце,|което някога съм виждал. {65491}{65572}Когато каза, че не знае|как ще живее живота си, {65572}{65641}знаейки, че е наранил|това момиче, {65644}{65734}се разчувствах, ето тук. {65856}{65897}Слушай, Истуд. {65900}{65981}Имам намерение да гръмна|някой днеска, и това си ти. {65984}{66034}Но, ако те е шубе, {66047}{66106}ще трябва да опушкам ковача. {66106}{66178}Остави ме, Марти,|спасявай себе си! {66284}{66397}Имаш минута да решиш.|Чу ли, израстък? Една минута. {66472}{66544}Досега не бях виждал мъж,|който да е така съкрушен. {66547}{66610}Как, казваш, й беше името?|Кара, или Сара? {66610}{66641}- Клара.|- Да, Клара. {66728}{66772}- Извинете ме.|- Госпожо? {66791}{66872}Този мъж беше ли висок,|с голем очи, като на кутре {66875}{66928}и посребрени, бухнали коси? {66941}{66972}Познавате ли го? {67041}{67075}Емет! {67419}{67463}Времето изтече, израстък! {67613}{67672}Приготви се да идеш|при Бога, ковачо. {67681}{67725}Ето ме, Танън! {68634}{68660}Вади! {68741}{68766}Не! {69131}{69191}Мислех, че ще се оправим|по мъжки. {69231}{69281}Грешна мисъл, градски. {69816}{69850}Благодаря ти. {71375}{71413}Това беше добро. {71481}{71525}Знаеш ли какво мисля? {71534}{71584}- Мисля, че Бюфърд отива в затвора.|- Да. {71722}{71772}Извадете го от лайната. {71781}{71810}Хванете ги! {71913}{72025}Бюфърд Танън, арестувам те|за грабежа на банката в Пайн Сити. {72031}{72072}Имаш ли нещо да кажеш? {72197}{72238}Мразя конски говна. {72247}{72275}Виж! {72360}{72391}Да! {72422}{72478}- Влакът!|- Ще успеем ли? {72481}{72534}Ще ги пресечем|в прохода на койота. {72591}{72647}Ей, господин Истуд. {72656}{72722}- Ето ви пистолета, г-не.|- Благодаря, хлапе. {72841}{72866}Шеймъс. {72910}{72969}Струва 12 долара.|Не е бил използван досега. {72991}{73094}Може да го сменя за нова шапка.|- Да. Грижи се за бебето. {73134}{73163}Разбира се! {73319}{73344}Емет! {73406}{73431}Емет! {73472}{73497}Емет! {73610}{73647}"Машина на времето". {74697}{74734}Хайде! {74816}{74872}- Давай!|- Дай ръка! {75603}{75634}Хайде! {75734}{75772}Давай, Марти! {75875}{75910}Хайде, да вървим! {76122}{76160}Маските. {76513}{76575}- Горе ръцете!|- Това отвличане ли е? {76619}{76672}Научен експеримент. {76672}{76747}Спри влака преди|превключвателя за релсите. {77125}{77206}- Док!|- Откачи вагоните! {77844}{77897}Винаги съм искал|да направя това. {78706}{78741}Тези какви са? {78741}{78822}Заместител на дървата.|Дървена смес с антрацитна прах, {78822}{78875}обработена химически,|за да гори по-силно и дълго. {78875}{78931}Трябват ни, за да не се|налага да поддържаме огъня. {78934}{78984}Ще се възпламенят|последователно, {78988}{79056}като ще усилят огъня,|ще увеличат парното налягане {79056}{79091}и по този начин|влакът ще се движи по-бързо. {79375}{79403}Готово! {80175}{80200}Емет! {80319}{80381}Времевите вериги включени ли са? {80403}{80425}Да! {80441}{80578}Въведи нужните дати:|27 октомври 1985 г., 11:00 ч. {80616}{80710}Готово. Движим се|с 30 км в час. {80725}{80769}Ще хвърля заместителите. {80997}{81084}Този измерител ще ни показва|температурата в локомотива. {81084}{81166}Маркиран е с цветни зони|за всеки отделен заместител. {81169}{81213}Зелено, жълто и червено. {81225}{81310}Всяка|детонация ще е придружена|от увеличаване на скоростта. {81360}{81472}Дано стигнем 140 км/ч преди|стрелката да покаже 2000. {81475}{81538}Защо? Какво ще стане,|ако премине 2000? {81547}{81588}Локомотивът ще избухне! {81622}{81644}Чудесно! {82013}{82084}Току що стигнахме 40!|- Добре, Марти. {82091}{82141}Идвам при теб. {82372}{82397}Емет! {82516}{82547}Хайде. {82781}{82866}Хвани се за нещо!|Жълтият заместител ще избухне! {82984}{83016}Леле! {83094}{83122}Преминахме 60 км/ч! {83925}{83950}Емет! {84006}{84075}Преминахме 70! Давай! {84322}{84347}80! {84616}{84641}Емет! {84644}{84669}Клара! {84691}{84725}Обичам те! {84775}{84897}- Какво става?|- Клара. На влака е! {84922}{84953}Клара ли? Чудесно. {84972}{85047}В кабината е.|Ще се върна за нея. {85056}{85091}Мелницата! {85097}{85181}Док! Стигнахме 90 км/ч!|Няма да успееш! {85231}{85322}Тогава ще я вземем с нас!|Съобщавай ми скоростта. {85334}{85410}Клара, изкачи се при мен! {85422}{85488}- Не знам дали ще мога!|- Можеш! {85497}{85538}Само не гледай надолу! {85628}{85666}А така! {85997}{86034}110 км в час! {86116}{86188}Изглеждаш добре! Полека! {86269}{86303}Давай! {86322}{86419}- Още малко!|- Не мога! Страх ме е! {86475}{86566}- 120!|- Ела насам, Клара! {86597}{86666}Хайде! Добре се справяш! {86710}{86797}Леко и спокойно! {86819}{86900}Не гледай надолу!|Точно така! Добре! {86960}{87022}Червеното ще избухне! {87247}{87272}Клара! {87338}{87381}Емет! {87613}{87660}Опитвам се да те стигна! {87666}{87710}- Клара, дръж се!|- Не мога! {87963}{88016}Ще ти пусна ховърборда! {88197}{88238}Марти, внимавай! {88431}{88472}Емет, помогни ми! {88534}{88566}Дръж се! {88653}{88700}Готов ли си, Док? {88722}{88747}Хвани го! {88784}{88813}Да! {89078}{89103}Емет! {89116}{89141}Клара! {93097}{93203}Е, Док... унищожена е. {93266}{93297}Точно, както искаше. {93766}{93822}- Ей, задник, махай се...|- Внимавай, Биф. {93822}{93888}Не исках да ви изплаша.|Не ви познах. {93891}{93988}- Какво, по дяволите, вършиш?|- Минавам втория пласт. {94028}{94060}Вие сега каубой ли сте? {94063}{94131}Хайде, хора.|Ще закъснеем за кльопачката. {94160}{94225}Татко, няма да пазят|масата цял ден. {94228}{94260}Не намирам очилата си. {94263}{94347}Виждала ли си ги?|- Във вътрешния ти джоб са. {94350}{94416}Марти? Какво има?|Мислехме, че си на езерото. {94416}{94497}- Това ли носи за езерото?|- Бога ми, вие сте нормални. {94497}{94560}Кой трябва да си?|Клинт Истуд? {94572}{94631}Да бе.|Трябва да взема Дженифър. {94734}{94797}- Наистина ми харесва.|- Благодаря, Биф. {95156}{95181}Дженифър. {95241}{95266}Джен. {95372}{95397}Дженифър. {95960}{95984}Марти. {96019}{96044}Марти! {96091}{96125}Имах ужасен кошмар. {96288}{96341}Сънят беше толкова реален. {96381}{96413}Отнасяше се за бъдещето. {96438}{96469}За нас. {96484}{96519}Теб те уволниха. {96541}{96597}Чакай малко.|Как така са ме уволнили? {96622}{96644}Хилдейл. {96678}{96722}Хилдейл! Ние живеем тук. {96763}{96834}По-точно, тук ще живеем. {96875}{96903}Някога. {96972}{97047}Това беше сън, нали? {97175}{97210}Я, големият М. {97234}{97310}- Как е хавата, Макфлай?|- Здрасти, Нийдълс. {97313}{97410}Готино возило.|Да видим на какво е способно. {97413}{97475}- До следващият светофар.|- Не, благодаря. {97497}{97560}Какво има? Шубе? {97672}{97738}- Марти, недей.|- Хвани се за нещо. {97760}{97806}- Хайде!|- Давай! {97847}{97878}Давай! {98434}{98472}Нарочно ли го направи? {98475}{98544}Да. Да не мислиш, че съм|глупав да се съзтезавам с този? {98678}{98750}Леле. Щях да ударя|този Ролс-Ройс. {98988}{99025}Изтрито е. {99360}{99419}Прав си, не е останало много. {99472}{99513}Док няма да се върне. {99872}{99910}Ще ми липсва, Джен. {100210}{100250}Какво, по дяволите? {100660}{100722}- Док!|- Maрти! {100731}{100788}- Док!|- Maрти! {100800}{100841}Движи се с пара! {100972}{101047}Запознай се със семейството.|Клара вече познаваш. {101050}{101113}- Здравей, Марти!|- Госпожо! {101141}{101178}А ето и момчетата: {101210}{101297}Жул и Верн. {101372}{101441}Момчета, това са|Марти и Дженифър. {101519}{101616}- Док, мислех, че няма да те видя.|- Добрият учен винаги е в движение. {101622}{101672}Трябваше да се върна|за Айнщайн, {101672}{101744}а и не исках|да се тревожиш за мен. {101766}{101847}Донесох ти сувенир. {102260}{102291}Чудесна е, Док. {102319}{102347}Благодаря. {102397}{102484}Д-р Браун, донесох този факс|от бъдещето, {102484}{102541}а сега е изтрит. {102556}{102597}Разбира се. {102641}{102672}Какво означава това? {102675}{102756}Значи, че бъдещето|още не е написано. {102766}{102806}Ничие не е. {102806}{102928}Бъдещето е такова,|каквото го направите.|Направете го добро. {103006}{103034}Разбира се, Док! {103038}{103075}Отдръпнете се! {103084}{103134}Момчета, пригответе се! {103256}{103375}Къде ще идеш сега?|Обратно в бъдещето ли? {103397}{103463}Не. Вече бях там. {104980}{105501}Ripped by: WABBIT