{1338}{1438}{y:i}Събота, 12 ноември 1955 г.,|22:03 часа {3459}{3516}Док. {3528}{3581}- Док!|- Какво? {3609}{3659}Успокой се, Док.|Аз съм. Марти. {3662}{3722}Невъзможно.|Изпратих те в бъдещето. {3725}{3803}Така е, но се върнах. {3803}{3853}Върнах се от бъдещето. {3938}{3981}Мили боже! {4103}{4272}ЗАВРЪЩАНЕ В БЪДЕЩЕТО 3 {7238}{7331}{y:i}Деца, какво следва?|{y:i}- "Добр`утро"! {7375}{7425}Мили боже! {7656}{7706}Дават "Добр`утро"! {7816}{7919}Дата: Неделя, 13 ноември|1955 година, 7:01 часа. {7922}{8009}Снощният времеви експеримент|явно премина успешно. {8012}{8069}Светкавицата удари кулата|точно в 22:04 часа, {8072}{8128}изпращайки необходимите|1,21 гигавата {8128}{8206}в машината на времето,|която изчезна в буйна светлина, {8206}{8316}оставяйки горяща диря.|Предполагам, че Марти и машината {8316}{8397}бяха пренесени през времето|напред в 1985 година. {8406}{8503}След това, не помня нищо. {8503}{8572}Даже не помня|как съм се прибрал вкъщи. {8575}{8666}Може би разряда на енергията|и времевото позиционно поле {8666}{8753}генерирано от машината|са причинили разстройство {8753}{8816}в мозъка, довело|до временна амнезия. {8816}{8941}Сега си спомням, че след като|машината изчезна в бъдещето {8941}{9034}ми се привидя Марти,|казвайки,|че се е върнал от бъдещето. {9038}{9116}Ей, док.|- Явно е бил остатъчен образ. {9253}{9338}Док, успокой се.|Аз съм. Марти. {9341}{9403}Невъзможно!|Изпратих те в бъдещето! {9406}{9491}Така е, но се върнах.|Не помниш ли? {9494}{9534}Припадна и аз те докарах. {9538}{9591}Това е невъзможно!|Ти не си тук! {9594}{9684}Това няма никакъв смисъл!|Отказвам да повярвам, че си тук! {9688}{9791}Но съм тук, и има смисъл.|Върнах се в 1955 г. с теб. {9794}{9862}Ти, от 1985 г. чакаше|да взема алманаха от Биф! {9866}{9947}След като го взех,|ти от 1985 г. бе в машината, {9950}{10028}удари те мълния и те запрати|в 1885 година! {10031}{10091}1885 година ли? {10116}{10188}Много интересна история,|момче от бъдещето, {10191}{10250}но има нещо,|което звучи безсмислено. {10253}{10366}Ако аз от бъдещето съм|в миналото, как знаеш за това? {10372}{10409}Изпрати ми писмо. {10412}{10462}{y:i}"Скъпи Марти,|{y:i}ако изчисленията ми са верни, {10466}{10566}{y:i}ще получиш това писмо веднага|{y:i}след изчезването на машината. {10569}{10631}{y:i}Първо, нека те уверя,|{y:i}че съм жив и съм добре. {10638}{10728}{y:i}Живея щастливо през последните|{y:i}осем месеца в 1885 година. {10728}{10772}{y:i}Светкавицата,|{y:i}която удари Делориъна, {10772}{10844}{y:i}причини претоварване,|{y:i}което обърка времевите вериги, {10847}{10944}{y:i}активира енергийния кондензатор|{y:i}и ме изпрати в 1885 година. {10953}{11006}{y:i}Претоварването даде накъсо|{y:i}във времевите вериги {11009}{11116}{y:i}и унищожи летателните вериги.|{y:i}Машината няма да лети повече. {11116}{11147}Могла е да лети? {11150}{11225}Сложиха й въздушна конверсия|през 21-ви век. {11228}{11262}Невероятно! {11278}{11350}{y:i}Представям се за ковач, {11353}{11428}{y:i}докато се опитвам да оправя|{y:i}повредите във времевите вериги. {11428}{11478}{y:i}За жалост това се оказа|{y:i}невъзможно, {11478}{11591}{y:i}защото годните резервни части|{y:i}ще ги има чак в 1947 год. {11597}{11712}{y:i}Затова пък свикнах да поправям|{y:i}каруци и подковавам коне. {11741}{11816}1885 г! Удивително! {11819}{11938}Станал съм ковач в Дивия запад.|- Доста тежко. {11941}{12012}{y:i}Заровил съм машината|{y:i}в изоставената мина "Делгадо", {12016}{12119}{y:i}срещу гробището "Бут Хил",|{y:i}както е показано на картата. {12122}{12244}{y:i}Би трябвало да се е запазила|{y:i}докато не я откриете през 1955 г. {12278}{12359}{y:i}Вътре ще намерите|{y:i}инструкции за поправката. {12369}{12441}{y:i}Моето "аз" от 1955 г...|- Това съм аз. {12453}{12553}{y:i}няма да има проблем да я поправи,|{y:i}за да се върнеш в бъдещето. {12556}{12650}{y:i}Като се върнеш в 1985 г.,|{y:i}унищожи машината на времето. {12653}{12750}- Да я унищожиш ли?|- Дълга история е, Док. {12766}{12881}{y:i}Повтарям, не прави опит|{y:i}да се връщаш за мен. {12894}{12956}{y:i}Добре ми е тук -|{y:i}на чист въздух {12956}{12997}{y:i}и на открито. {13000}{13062}{y:i}Опасявам се, че ненужното|{y:i}пътуване във времето {13066}{13153}{y:i}води само до разместване|{y:i}на континиума пространство-време. {13156}{13238}{y:i}Грижи се за Айнщайн. {13275}{13300}Айнщайн ли? {13303}{13416}Кучето ти, Док.|Айнщайн е името му в 1985 г. {13478}{13528}{y:i}Знам, че ще го приютиш. {13528}{13628}{y:i}Разхождай го два пъти дневно|{y:i}и го храни с консерви. {13628}{13706}{y:i}Това са моите желания.|{y:i}Моля те да ги уважаваш. {13706}{13809}{y:i}И така, Марти, казвам ти сбогом|{y:i}и ти желая на добър път. {13812}{13875}{y:i}Ти беше добър, мил|{y:i}и верен приятел. {13878}{13941}{y:i}И повлия на живота ми. {13944}{14053}{y:i}Ще ценя нашето приятелство,|{y:i}ще си спомням за теб {14053}{14119}{y:i}с топли чувства|{y:i}и ще го пазя в сърцето си. {14169}{14259}{y:i}Твой приятел във времето,|{y:i}Емет Л. Браун. {14262}{14331}{y:i}1 септември, 1885 г. {14366}{14425}Не съм знаел, че мога|да напиша нещо тъй прочувствено. {14428}{14462}Знам, красиво е. {14538}{14616}Спокойно, Коперник.|Всичко ще се оправи. {14616}{14684}Съжалявам. Моя е вината|за оставането ти там. {14688}{14728}Не трябваше да позволявам|на Биф да ме докопа. {14728}{14794}Има много други гадни|места, освен Дивия запад. {14797}{14844}Можех да остана|в Средновековието. {14847}{14922}Сигурно щяха да ме изгорят|на клада, като еретик. {14928}{14966}Нека да погледнем картата. {14966}{15062}Според нея, машината|е скрита в страничен тунел. {15084}{15134}Ще се наложи да взривяваме. {15478}{15538}Мъртвите събуди с този взрив. {15541}{15603}Вземи фотоапарата.|Искам да снимаш всичко. {15662}{15753}Спомням си когато исках|да стигна центъра на Земята. {15756}{15819}Четях любимия си автор,|Жул Верн. {15822}{15906}Седмици подготвях експедицията.|Но не стигнах толкова далече. {15909}{15959}Разбира се, тогава бях|само на 12 години. {15969}{16047}Знаеш ли, че книгите|на Жул Верн {16050}{16112}имаха голямо влияние|върху живота ми. {16116}{16203}Когато бях на 11, прочетох|"20 000 левги под водата". {16203}{16309}И тогава разбрах,|че ще се посветя на науката. {16328}{16381}Я виж това. {16472}{16506}Инициалите ми. {16512}{16569}Също, като в "Пътуване|до центъра на Земята"! {16572}{16647}Това значи, че машината|се намира зад тази стена. {17178}{17278}Погребана е тук преди 70 г.,|два месеца и 13 дни. {17278}{17312}Невероятно! {17316}{17441}{y:i}Както виждаш мълнията е дала|{y:i}накъсо в чипа на времевата верига. {17491}{17534}{y:i}Приложената... {17544}{17566}Схемна. {17569}{17666}{y:i}Схемна диаграма ще ти позволи|{y:i}да конструираш резервен чип {17669}{17775}{y:i}с части от 1955 г., като това|{y:i}ще поправи машината изцяло. {17778}{17878}Невероятно е как този боклук|се оказва такъв голям проблем. {17947}{18031}Нищо чудно, че е отказал.|Тук пише: "Произведено в Япония". {18059}{18141}Какво искаш да кажеш, Док?|Качествените неща ги правят в Япония. {18191}{18219}Невероятно! {18372}{18478}Като дете винаги съм искал|да бъда каубой. {18506}{18569}А сега, знаейки, че прекарвам|бъдещето си в миналото, {18572}{18647}ми звучи като хубав начин|да изкарам старините си. {18656}{18728}Като си помисля, щом съм|се озовал в 1885 година, {18731}{18812}вероятно ме има в|пресата от онова време. {18831}{18919}Дали ще мога да се видя|в архивите на вестниците. {18928}{18953}Не знам. {18956}{19041}Винаги си казвал, че не е добре|да знаеш много за съдбата си. {19041}{19119}Прав си, Марти.|Вече знам твърде много. {19125}{19228}По-добре|да не знам обстоятелствата|около собственото си бъдеще. {19256}{19331}Коперник. Хайде! {19338}{19366}Аз ще го взема. {19366}{19397}Коперник! {19422}{19478}Хайде, да си вървим! {19566}{19603}Какво има, Коперник? {19669}{19703}Хайде, да вървим. {19797}{19869}Док, ела тук! {19878}{19906}Бързо! {19947}{20025}Какво има?|Изглеждаш сякаш си видял дух. {20034}{20078}Близо си, Док. {20181}{20216}Мили боже! {20241}{20269}Виж тук. {20272}{20391}{y:i}Починал на 7 септември 1885 г.|Седмица след писмото ти. {20391}{20469}{y:i}Издигнат във вечна памет|{y:i}от неговата любима Клара. {20478}{20506}Коя, по дяволите, е Клара? {20509}{20603}- Моля те, не стой там!|- Извинявай. {20603}{20647}Трябва да го снимам. {20681}{20791}{y:i}Застрелян от Бюфърд Танън|{y:i}в спор за 80 долара. {20791}{20847}Какво бъдеще е това? {20872}{20931}{y:i}Бюфърд Танън е бил|{y:i}всеизвестен стрелец {20938}{21003}{y:i}чийто бурен нрав|{y:i}и склонността да се лигави {21003}{21050}{y:i}му спечелиха прякора|{y:i}"Лудото куче". {21053}{21128}{y:i}Беше бърз с пистолета|{y:i}и се хвалеше, че е убил 12-ма, {21131}{21181}{y:i}без да се броят индианците|{y:i}и китайците. {21184}{21250}Аз споменат ли съм в 12-мата?|- Чакай. {21253}{21338}{y:i}Но този факт не е доказан,|{y:i}тъй като няма точни записи, {21341}{21384}{y:i}след като Танън уби|{y:i}един редактор на вестник, {21388}{21447}{y:i}който отпечатал неприятна|{y:i}статия за него през 1884 г. {21450}{21506}Ето затова нищо не откриваме.|- Виж. {21541}{21609}Уилям Макфлай и семейство.|Твои роднини ли са? {21612}{21738}Пра-прадядо| ми се казваше Уилям.|Това е той. Добре изглежда. {21781}{21831}Семейство Макфлай има,|но няма Браун. {21831}{21894}Може да е било грешка.|Може гробът да не е твой. {21897}{21953}А може да е имало друг|Емет Браун през 1885 г. {21953}{22003}Имал ли си роднини|от това време? {22006}{22103}Преселихме се в Хил Вали през|1908 г. Бяхме семейство Фон Браун. {22106}{22166}Баща ми промени фамилията ни|по време на Първата Световна война. {22166}{22191}Виж. {22241}{22297}Мили боже, това съм аз! {22319}{22372}Значи всичко е истина. {22391}{22462}Аз съм се върнал обратно|и са ме застреляли. {22478}{22516}Това няма да се случи, Док. {22528}{22612}Като поправиш времевите вериги|и сложиш нови гуми на машината {22616}{22697}ще се върна в 1885 г.|и ще те взема обратно. {22972}{23012}Дрехите стават ли? {23019}{23103}Всичко, освен ботушите.|Малко ме стягат. {23103}{23159}Сигурен ли си,|че тия парцали са автентични? {23162}{23231}Разбира се.|Не си ли гледал уестърни? {23262}{23303}Да, гледал съм. {23316}{23381}Клинт Истуд никога|не е носил такива дрехи. {23416}{23503}- Клинт кой?|- А, да. Не си го чувал още. {23503}{23544}Трябва да обуеш ботушите. {23547}{23616}Не може да носиш тези|футуристични джаджи в 1885 г. {23616}{23672}Даже и в 1955 година. {23672}{23731}- Щом пристигна, ще ги обуя.|- Добре. {23734}{23797}Мисля, че сме готови.|Налях гориво в резервоара. {23797}{23841}Дрехите ти от бъдещето|са опаковани. {23841}{23934}Ето ти и нови батерии|за радиостанцията. {23938}{23997}А това, летящото устройство? {24003}{24050}- Скейтборд на въздушна възглавница.|- А, добре. {24094}{24162}Бая път е оттук до Хил Вали. {24169}{24209}Но е най-безопасно. {24212}{24281}Не можем да рискуваме|и да те изпратим в населено място, {24281}{24338}или такова, което не е|отбелязано на картите. {24341}{24419}Не би искал да се блъснеш|в дърво, съществуващо в миналото. {24422}{24478}Това е било изцяло|открит район, {24478}{24547}така че ще имаш достатъчно|място за маневриране. {24550}{24616}И помни, там където отиваш|няма никакви пътища. {24619}{24722}Там има малка пещера,|където да скриеш машината. {24728}{24806}Схемите на новия времеви чип|са загрели. {24881}{24909}Времевите вериги - включени. {24912}{24984}Написал съм| писмото на 1 септември,|така че ще те изпратим {24988}{25072}във 2 септември, Сряда.|{y:i}2 септември, 1885 г., 8:00 ч. {25075}{25147}Застрелват ме на 7-ми, Понеделник.|Имаш пет дни да ме издириш. {25150}{25241}В писмото пише, че съм ковач,|така че трябва да имам магазин. {25244}{25297}Само трябва|да подкараш машината {25300}{25381}срещу екрана, увеличавайки|скоростта до 140 км/ч. {25381}{25409}Чакай малко. {25412}{25494}Ако я подкарам срещу екрана,|ще се разбия в индианците. {25497}{25566}Марти, не мислиш четириизмерно. {25578}{25691}Ще се озовеш в 1885 г.|и индианците няма да ги има. {25709}{25753}Вярно. {25797}{25916}Късмет, и за двама ни.|Ще се видим в бъдещето. {25922}{25978}- Имаш предвид миналото.|- Именно. {26134}{26181}На добър път, Марти. {26316}{26347}Готов ли си? {26375}{26406}Готов! {27372}{27403}Индианци! {28359}{28394}Пещерата! {29222}{29284}В атака! {29356}{29400}По дяволите! Кавалерията! {30606}{30644}Резервоара е пробит. {31731}{31816}Маги! Донеси малко вода!|Тук има пострадал. {32025}{32053}Мамо. {32059}{32116}Мамо, ти ли си?|- Спокойно. {32122}{32191}Спа почти шест часа. {32200}{32256}Имах ужасен кошмар. {32294}{32378}Сънувах, че съм в уестърн. {32416}{32494}Преследваха ме индианци... {32522}{32566}...и мечка. {32575}{32647}Сега си на сигурно място|във фермата на Макфлай. {32675}{32709}Фермата на Макфлай ли? {32791}{32853}Ти си...|Ти си моята... {32922}{33003}- Коя си ти?|- Името ми е Маги Макфлай. {33016}{33041}Макфлай? {33072}{33103}Маги? {33103}{33178}Госпожа Макфлай,|не забравяй "госпожа"! {33181}{33247}А вашето име, господине?|- То е... {33344}{33378}Истуд. {33416}{33466}Клинт Истуд. {33481}{33528}Ударили сте си главата,|господин Истуд. {33528}{33616}Не е сериозно, но за щастие|Шеймъс ви е открил навреме. {33616}{33641}Шеймъс. {33666}{33697}Съпругът ми. {33734}{33812}Извинете ме, но трябва|да се погрижа за Уилям. {33841}{33866}Уилям. {33869}{33903}Спокойно, Уил. {34100}{34144}Това ли е Уилям?|- Да. {34153}{34250}Уилям Шон Макфлай,|първият роден в Америка. {34266}{34362}Спокойно, Уил.|Това е г-н Клинт Истуд. {34388}{34434}Харесва ви. {34456}{34491}Маги. {34544}{34591}Нося вечерята. {34572}{34638}Не искам да се меся|в личния живот на някого, {34641}{34747}но как точно|сте се озовал тук {34750}{34838}без кон, ботуши, или шапка? {34853}{34903}Е, моят... {34906}{34988}кон избяга,|а мечката изяде ботушите ми. {34991}{35031}А шапката забравих. {35031}{35100}Как така сте забравил|толкова важно нещо? {35103}{35162}- Искате ли малко вода?|- Да. {35416}{35475}Ще ви кажа какво ще направя,|господин Истуд. {35478}{35544}Ще ви помогна да откриете|приятеля ви - ковача. {35566}{35616}Може да прекарате нощта|в обора, {35641}{35716}а утре ще ви отведа|до влаковата линия. {35719}{35788}Следвайте я до града. {35856}{35909}Дори ще ви дам шапка. {35969}{36016}Чудесно. Благодаря. {36119}{36162}Това е сина ми, Уилям. {36312}{36341}Да. {36366}{36428}Мисля, че обора|ще ви е удобна. {36428}{36494}Прасетата не са се оплаквали|от нея досега. {36497}{36528}Шеймъс. {36553}{36612}Може ли да поговорим?|- Да. {36691}{36741}Ще го подържите ли|за минута? {36841}{36941}Да не навлечеш проклятие върху|къщата, задето го прие. {36956}{37050}- Странен млад мъж.|- Да, но имам предчувствие. {37066}{37153}Правилно би било да се грижим|за него. Това е важното. {37162}{37191}Хей, приятел. {37200}{37247}Виж, бебето го хареса. {37256}{37322}Малкият Бил не се привързва|към непознатите. {37347}{37422}Като че ли е свързан с нас. {37425}{37512}Уил. Значи ти си|моят пра-прадядо. {37528}{37588}Първият Макфлай,|роден в Америка. {37719}{37759}И се изпика върху мен. {41609}{41691}Я вижте какво полъхна|през вратата. {41738}{41803}Не знаех,|че има цирк в града. {41806}{41891}Може да е взел ризата|от някой умрял китаец. {42372}{42422}Какво да бъде, страннико? {42475}{42500}Искам... {42531}{42578}вода с лед.|- Вода с лед ли? {42628}{42653}Вода? {42659}{42759}Ако искаш вода, пийни си|от коритото за конете, отвън. {42766}{42841}Тук сервираме уиски. {43103}{43156}- Извинете ме.|- За какво? {43166}{43228}Опитвам се да открия ковача. {43247}{43281}Ей, Макфлай! {43328}{43394}Казах ти да не идваш... {43441}{43488}Ти не си Шеймъс Макфлай. {43522}{43609}Приличаш на него,|особено по грозната шапка. {43678}{43731}Ти да не си му роднина? {43741}{43816}- Как ти е името, момче?|- Мар... {43841}{43866}Истуд. {43909}{43950}Клинт Истуд. {43991}{44097}- Що за тъпо име е това?|- Парче боклук. {44100}{44166}Момчета, я му вижте|белите зъбки. {44166}{44238}Такива прави зъби|има само в магазина. {44241}{44316}Вижте му мокасините.|От каква кожа са направени? {44316}{44406}Какво пише на тях?|"Найк". Да не е индианско? {44491}{44578}Барман, търся лъжливия ковач. {44581}{44662}- Да си го виждал?|- Не, г-н Танън, не съм. {44688}{44728}Танън. {44750}{44794}Ти си "Лудото куче" Танън. {44931}{45016}"Лудото куче", а?|Мразя този прякор. {45031}{45078}Мразя го, чуваш ли? {45097}{45147}Никой не ми вика "Лудото куче"! {45169}{45275}Особено някой наконтен|загубеняк, като теб. {45297}{45372}Танцувай! Хайде! {45428}{45516}Хайде, израстък!|Можеш и по-добре! {45759}{45788}По дяволите. {46303}{46366}- По-добре бягай, катеричке.|- Хванете го! {47903}{48016}Имаме си нова съдебна палата.|Време е да обесим някой. {48491}{48534}Гледай как се люшка. {48628}{48691}Да, отдавна|не сме бесили някого. {48772}{48862}Бълха на гърба на куче|уцелвам от 250 метра, Танън, {48866}{48925}и се целя в главата ти. {49156}{49228}Дължиш ми пари, ковачо.|- И как разбра? {49231}{49269}На коня му падна подковата. {49272}{49334}Ти го подкова,|затова теб виня. {49347}{49441}Тъй като не ми плати,|бих казал, че сме квит. {49444}{49541}Да, ама не! Бях на коня,|когато стана и той ме хвърли! {49541}{49650}Заради това счупих|бутилка добро "Кентъки Ред Ай". {49653}{49744}Според мен, ковачо,|дължиш 5 долара за уискито {49747}{49797}и 75 долара за коня. {49819}{49856}Това прави 80 долара. {49862}{49956}Ако е паднала подковата,|доведи коня и ще го подкова. {49959}{49997}Застрелях го. {50000}{50103}- Твой проблем, Танън.|- Не. Твой е. {50128}{50219}Отсега нататък,|се оглеждай, като ходиш. {50222}{50291}Защото един ден|ще получиш куршум в гърба. {50516}{50662}Док!|- Марти, писах ти да не идваш, {50666}{50775}а да се върнеш в 1985 година.|- Знам, но трябваше да дойда. {50806}{50853}Радвам се да те видя, Марти. {50962}{51016}Трябва да махнеш тези дрехи. {51016}{51112}- Така облечен, ще те застрелят.|- Или обесят. {51116}{51172}Кой идиот те облече? {51191}{51222}Ти. {51288}{51397}{y:i}Застрелян от Бюфърд Танън|{y:i}в спор за 80 долара. {51403}{51441}{y:i}Седми септември? {51456}{51500}Това е този понеделник! {51509}{51559}Иска ми се|да му бях платил. {51569}{51659}Коя е "любимата му, Клара"?|Не познавам никоя с това име. {51672}{51716}Не знам, Док. {51734}{51791}Мислех, че ти е приятелка. {51794}{51869}Започването на такава връзка, {51872}{51916}тук, в 1885 година {51922}{52009}може да доведе до промени|в континиума пространство-време. {52016}{52059}Като учен, {52075}{52128}не мога да поема риска. {52153}{52216}Определено не и след това,|което преживяхме. {52216}{52297}- Емет! Хей, Емет.|- Хюбърт. {52316}{52341}Кмета. {52341}{52375}Извини ме, Емет. {52403}{52466}Помниш ли миналата седмица,|когато поиска {52466}{52531}да посрещнеш новия учител|на гарата? {52534}{52556}Да, определено. {52559}{52612}Известиха ни, че пристига утре. {52616}{52659}Ето ти инструкциите. {52666}{52734}- Благодаря ти за помощта.|- По всяко време, Хюбърт. {52775}{52847}Казва се Клара Клейтън. {53053}{53097}Е, Док... {53116}{53166}сега знаем коя е Клара. {53191}{53244}Марти, това е невъзможно. {53247}{53350}Мисълта, че ще се влюбя от пръв|поглед е романтична глупост. {53353}{53419}Няма научно обяснение|за тази концепция. {53422}{53453}Дори не е наука. {53453}{53522}Ако срещнеш подходящата,|те удря като светкавица. {53525}{53562}Моля те, не говори така. {53566}{53622}Така се случи|с мен и Дженифър. {53625}{53681}Не можахме да откъснем очи|един от друг. {53697}{53747}Дженифър.|Надявам се, че е добре. {53750}{53806}Не мога да повярвам,|че я оставихме на верандата. {53806}{53856}Не се притеснявай.|Тя ще е добре. {53856}{53953}Като изгори алманаха през `55 г.|времето беше възстановено. {53953}{53994}Веднъж като се върнем в 1985 година, {53997}{54066}само ще трябва да я събудиш. {54094}{54175}Завърти оня клапан надясно. {54178}{54225}Докрай. {54228}{54253}Започваме! {54594}{54647}- Чай с лед?|- Не, благодаря. {54681}{54728}Това е хладилник. {54728}{54812}Смятам, че г-ца Клейтън ще трябва|да намери друг транспорт. {54816}{54903}Ако не я срещна, няма да има|романтично увлечение. {54903}{54938}- Ти си докторът.|- Точно така. {54941}{55006}Ще вземем Делориъна|и ще се върнем в бъдещето. {55009}{55075}Резервоарът му бе пробит,|когато пристигнах, {55078}{55138}така че ще трябва да го|закърпим и да намерим бензин. {55138}{55178}Изтекъл е бензина? {55191}{55259}Да. Не е нещо страшно.|Имаме си ядрения реактор. {55262}{55353}Той захравно времевите вериги|и енергийния кондензатор. {55353}{55428}Но двигателят на колата|работи с обикновен бензин. {55428}{55466}Винаги е работел. {55472}{55572}Бензиностанция тук ще има|чак през следващия век. {55588}{55703}Без бензин няма да вдигнем|140 километра в час. {55766}{55797}Какво ще правим тогава? {56050}{56128}- Осемдесет и две!|- Няма полза, Марти. {56128}{56238}И най-бързия кон в света|не надвишава 70 км в час. {56503}{56566}Барманът каза, че това|е най-силното, което има. {56578}{56606}Пробвай с него. {56891}{56938}Дай газ! {57159}{57188}По дяволите. {57228}{57328}Скъса карбуратора.|Бая силно уиски. {57341}{57397}Ще ми трябва месец,|за да го поправя. {57416}{57447}Месец ли? {57456}{57544}- Ще те застрелят в понеделник!|- Знам! {57547}{57612}Исках...|Чакай. {57619}{57694}Сетих се!|Ще я спуснем по хълма. {57697}{57766}Няма такова гладко|пространство. Освен... {57769}{57816}Ама разбира се! Лед! {57819}{57884}Ще изчакаме зимата|когато езерото замръзне. {57888}{57962}Зимата? Какво говориш?|Понеделник е след три дена. {57966}{58056}Добре, нека да|разсъждаваме логично. {58062}{58147}Не може да работи без гориво.|Не можем да я дърпаме. {58156}{58238}Но ако измислим начин {58241}{58322}да развием 140 км в час,|като я бутаме. {58544}{58578}Това е. {58581}{58669}- Колко бързо се движи?|- Стигал съм 90 км в час. {58697}{58781}Безстрашния Франк Фарго|е вдигал до 107 км в час {58784}{58816}извън кръстовището на Верде. {58828}{58891}А може ли да вдигне 145 км в час? {58894}{58984}145? Проклятие.|И кой би се разбързал толкова? {58988}{59044}Хванах се на един бас. {59053}{59103}Теоретически може ли да стане? {59116}{59203}Може би, ако сте на права|линия, под съответния наклон {59206}{59312}и не теглите вагони,|и ако загреете пещта достатъчно. {59316}{59394}По-горещо дори от Ада. {59403}{59466}Може и да успеете. {59466}{59512}Кога минава следващия влак? {59516}{59553}Понеделник сутрин в 8:00 ч. {59553}{59647}Тази отсечка, дълга е 3 мили|и води към дефилето "Клейтън". {59653}{59741}Нататък линията продължава,|но чак в 1985 г. {59750}{59819}Ето тук ще бутнем колата|с локомотива. {59834}{59919}Странно, на картата дефилето|"Клейтън" се казва "Шонъс". {59922}{59991}Вероятно това е старото му|индианско име. Чудесно. {59997}{60069}Дългата линия минава|над дефилето {60072}{60128}и стига чак до жилищния|район на Хил Вали. {60131}{60191}Така де, но според картата {60209}{60241}тук няма мост. {60250}{60325}Да зарежем тази идея. {60334}{60397}Не можем да чакаме|да завършат моста. {60397}{60428}Напротив, перфектно е. {60434}{60484}Не мислиш четириизмерно. {60488}{60528}Знам. Имам проблем с това. {60531}{60616}Не схващаш ли?|Мостът ще го има в 1985 г. {60622}{60659}Безопасно е|и е още използваемо. {60662}{60731}Само да развием 140 км/ч, {60731}{60781}преди да стигнем ръба|на дефилето, {60784}{60888}моментално ще се пренесем|във времето и мостът ще е цял. {60897}{61003}Ще имаме релси отдолу|и ще пресечем дефилето. {61031}{61106}Ами локомотивът?|- Ще бъде зрелищна катастрофа. {61109}{61166}Жалко, че няма да ни има,|за да я видим. {61194}{61275}- Помощ!|- Мили Боже! {62303}{62328}Побързайте! {62378}{62403}Скачайте! {62762}{62828}Благодаря ви, сър. Спасихте... {62884}{62916}...животът ми. {63012}{63066}Емет Браун, на вашите услуги,|г-це... {63153}{63188}Клейтън. {63222}{63259}Клара Клейтън. {63284}{63309}Клара ли? {63397}{63441}Какво хубаво име. {63853}{63906}Да ви помогна с тези? {63922}{63991}Няма да е необходимо.|Мога и сама да се справя. {63991}{64081}- Вече ми помогнахте за днес.|- Не, няма проблем. {64091}{64153}Каза, че е добре,|а ние трябва да вървим. {64156}{64238}Г-це, успех в преподаването. {64250}{64281}Клара. {64297}{64366}Ще оправя проблема|с наетата каруца. {64366}{64466}Не се тревожете за това.|Аз се чувствам отговорен. {64491}{64581}Много джентълменско от ваша|страна, г-н Браун. Емет. {64656}{64753}Почти се радвам, че змията|уплаши конете. {64753}{64816}Иначе, нямаше да се срещнем. {64828}{64869}Вероятно е съдба. {64956}{65000}Благодаря ви за всичко. {65009}{65056}Няма нищо. {65109}{65166}Ще се видим пак, нали? {65172}{65241}Разбира се, че ще се видим.|Имам магазин в града. {65244}{65319}Аз съм местния учен,|имам предвид ковач. {65328}{65391}С каква наука се занимавате? {65397}{65447}Астрономия? Химия? {65453}{65578}Всъщност, с всичко.|- Док, трябва да вървим. {65581}{65647}Да, извинете ни, Клара. {65662}{65716}Трябва да вървим. {66041}{66100}Какво искаше да кажеш с това,|че ще се виждате много? {66103}{66159}Може да я видя на улицата. {66178}{66241}Не видя ли как те гледаше? {66262}{66316}Доста бе уплашена, нали? {66341}{66425}Госпожица Клейтън за малко|да падне в дефилето "Клейтън". {66441}{66559}Леле мале! Дефилето "Клейтън"|е наречено на една учителка. {66578}{66662}- Била паднала преди 100 год.|- Преди 100 години! {66669}{66728}- Но това е тази година!|- Всеки знае тази история. {66728}{66800}Всички сме имали учители,|които сме желали да паднат там. {66803}{66838}Мили Боже! {66869}{66938}Трябвало е да падне|с каруцата. {66972}{67041}А сега сигурно съм|променил историята. {67072}{67141}Е, какво лошо би станало? {67144}{67200}Няма да нарекат дефилето|на нейното име. {67203}{67262}Да приготвим машината|и да се махаме оттук. {67266}{67341}Искаше ми се да не бях|изобретявал тази дяволия. {67378}{67453}Причинява само нещастия. {67531}{67616}Док, Марти е, чуваш ли?|- Разбрано, Марти. {67619}{67662}Чудесно,|станциите още работят. {67681}{67769}Да преговорим още веднъж|целия план. {67797}{67916}- Моделът е малко грубоват...|- ...и не е мащабен, но става. {67919}{67991}И така, утре вечер, неделя, {68003}{68088}ще паркираме машината|върху релсите, тук {68088}{68131}до изоставената|сребърна мина. {68131}{68203}Превключвателя на релсите|се намира при разклонението, {68203}{68288}на три мили от дефилето|"Клейтън",... "Шейнъс". {68294}{68359}Влакът тръгва от гарата|в 8:00 ч. сутринта в понеделник. {68362}{68475}Ще го спрем, ще откачим|вагоните и ще отвлечем... {68478}{68566}...пардон, заемем локомотива|и с него ще бутнем колата. {68569}{68659}Според изчисленията ми,|ще вдигнем 140 км/ч преди {68662}{68781}ръба на дефилето и точно там|ще се пренесем в 1985 г., {68784}{68850}преминавайки през вече|завършения мост. {68853}{68906}А това "Крайна точка"|какво значи? {68909}{68956}Точката на безопасност. {68956}{69053}Преди нея ще можем да спрем|локомотива да падне в дефилето. {69056}{69138}Преминем ли я - или бъдеще,|или сме мъртви. {69188}{69266}Вземи. Свържи го към плюса. {69300}{69366}Готов ли си?|- Да. {69366}{69425}Влакът тръгва от гарата! {69431}{69481}Приближава разклонението. {69484}{69525}Спира при превключвателя. {69544}{69588}Превключваме. {69603}{69653}Бутваме колата. {69662}{69703}Бутаме колата, {69706}{69791}докато стигне 140 км/ч. {69919}{69959}Не би било по-просто. {70116}{70144}Емет? {70172}{70269}Това е Клара.|Бързо, покрий машината. {70438}{70488}- Здравейте.|- Здравейте и вие. {70494}{70550}Голяма изненада. {70581}{70653}Дано не ви преча. {70656}{70731}Правехме си модел|на ж.п. линия. {70797}{70866}Когато чантите ми паднаха|от каруцата {70866}{70922}телескопа се счупи. {70938}{71003}И тъй като сте учен, {71003}{71078}мислех, че ще можете|да го поправите. {71084}{71153}Ще ви платя, разбира се. {71178}{71238}Не искам пари за това. {71241}{71281}Нека да го погледна. {71291}{71369}Мисля, че някоя леща|може да се е разместила, {71372}{71472}защото, ако го обърнете така,|изображението се замъглява. {71488}{71600}Виждате ли?| Но ако го обърнете|на другата страна, {71622}{71697}тогава всичко... {71769}{71797}се изяснява. {71928}{72003}Ще го поправя веднага|и ще ви го дам довечера. {72019}{72056}Довечера е фестивала. {72059}{72166}Не бих искала да го пропуснете|заради телескопа ми. {72166}{72253}Ще отидете на фестивала, нали? {72272}{72344}- Всъщност, госпожице...|- Да, разбира се. Фестивалът. {72381}{72491}В такъв случай, ще се видим|довечера на фестивала. {72516}{72562}- Господин Истуд.|- Госпожо. {72641}{72697}Благодаря ви,|че ще се погрижите. {72697}{72744}Няма защо. {72884}{72922}Хубав телескоп. {72931}{73034}Дами и господа,|като кмет на Хил Вали, {73041}{73131}имам удоволствието|да посветя този часовник {73138}{73272}на гражданите на Хил Вали!|Нека стои за вечни времена! {73288}{73322}Кажете, като сте готови. {73353}{73444}Три, две, едно! {73462}{73491}Сега! {73619}{73678}Нека фестивалът започне! {73866}{73950}В известен смисъл е добре,|че сме свидетели на това. {73953}{74009}Жалко, че не нося камерата. {74178}{74212}Готови ли сте, господа? {74234}{74316}Проблемът е,|че няма да можем|до го покажем на някого. {74319}{74353}Усмивка, Док. {74944}{74981}Чудесна музика! {75003}{75066}Има ритъм и може да се танцува. {75066}{75141}Елате и се докажете|с най-новите продукти {75144}{75238}на Кол. От фабриката|за оръжия на Самюъл Кол, {75241}{75288}от Хартфорд, Кънектикът. {75288}{75344}Ето този модел, например. {75353}{75431}Новият, подобрен,|Колт Пийсмейкър, {75441}{75597}на цена 12 $ само тази вечер. {75956}{76003}- Добър вечер.|- Добра да е. {76034}{76081}Изглеждаш хубаво. {76091}{76125}Благодаря. {76341}{76378}Би ли... {76428}{76494}- Ще желаеш ли...|- Разбира се. {76928}{76981}Младеж, искаш ли да пробваш? {76984}{77016}Не, благодаря. {77019}{77059}Док, това... {77247}{77278}Синко! {77291}{77356}- Ей, синко!|- Док танцува!? {77512}{77622}Нали ти казах, че и дете|ще може да се оправи. {77625}{77725}Нали не те е страх да опиташ.|- Не ме е страх от нищо. {77728}{77800}Заповядай тогава.|Пристъпи тук, като мъж. {77803}{77912}Всичко,| което трябва да правиш,|е леко да дръпнеш чукчето {77922}{77988}и да натиснеш нежно. {77988}{78059}Ето натам, и бъди бърз. {78062}{78106}Точно така. {78197}{78278}- Може ли да опитам пак?|- Да, давай. {78572}{78653}Кажи ми нещо.|Къде се научи да стреляш така? {78669}{78703}На видео игрите. {78816}{78891}Бюфърд, сигурен ли си,|че ковача ще бъде там? {78894}{78966}Сигурен съм.|Всички са там сега. {79022}{79122}Трябва да оставите оръжията,|ако желаете да се веселите. {79162}{79238}- Кой ще ни накара, тъпако?|- Аз. {79297}{79372}Шериф Стрикланд.|Не знаех, че си се върнал. {79372}{79459}Ако не четеш табелата,|вярвам, че ще прочетеш това. {79472}{79547}Много си силен, когато|държиш на мушка човек. {79547}{79616}Също като теб, се|възползвам от всяка възможност. {79616}{79675}Ще си оставите ли оръжието? {79697}{79756}Само се шегувах. {79762}{79809}Разбира се,|че ще оставя оръжието. {79812}{79878}Всички ще го оставим, нали?|- Да бе, вярно. {79906}{79959}Танън. {79978}{80025}Ножът също. {80178}{80262}Усмихни се, шерифе.|Нали има тържество. {80262}{80322}Ще тържествувам, {80325}{80397}само ако те видя увиснал. {80453}{80488}Забавлявайте се. {80572}{80638}Ето така трябва да ги държиш.|Никакво охлабване, {80641}{80697}и поддържай дисциплина. {80700}{80762}Запомни: Дисциплина. {80769}{80809}Да, тате. {80944}{80969}Благодаря ви много. {80972}{81072}Г-н Истуд,|радвам се да ви видя. {81081}{81181}Виждам, че носите свестни|дрехи и хубава шапка. {81188}{81272}Някои не харесаха|предишните ме дрехи. {81275}{81312}Тези ви отиват. {81316}{81362}- Даже са по мода.|- Благодаря. {81391}{81450}"Фризби". {81519}{81603}- Какво значи това?|- Беше точно отпред. {81950}{81988}- Това е мое!|- Вече не е. {81988}{82059}- Дай ми го.|- Ето го, Бюфърд. {82091}{82125}- Къде?|- Там. {82134}{82238}Танцува с онази.|- Какво ще правиш, шефе? {82291}{82409}Ако затикна това пистолетче|в гърба му, няма да чуят изстрела. {82416}{82472}Внимавай.|Има само един куршум. {82475}{82519}Толкова ми трябва. {82794}{82859}Нали ти казах|да си пазиш гърба, ковачо. {82866}{82956}Подранил си.|- "Деринджър". Малък, но ефективен. {82959}{83025}Последният дето го застрелях|с това, умря за два дена. {83025}{83100}Вътрешни кръвоизливи.|Беше много болезнено. {83100}{83178}Това значи,|че ще си мъртъв|около вечерта в понеделник. {83181}{83259}Извинете. Не знам кой сте,|но ние танцувахме. {83262}{83319}Я, какво си имаме тук. {83322}{83388}Няма ли да ме представиш?|Искам да танцувам. {83391}{83475}Няма да имаш удоволствието.|Ще трябва да ме застреляш. {83481}{83538}- Ми добре.|- Аз ще танцувам с него. {83541}{83638}Пазете компания на ковача,|докато аз се запозная. {83688}{83738}Да! {83778}{83853}Не танцувам добре,|ако партньорът държи пистолет. {83853}{83900}Ще се научиш. {83944}{84000}Може пък да ти опростя|80-те долара срещу нея. {84000}{84044}Остави я на мира! {84116}{84206}Все нещо можеш да правиш,|дето да струва 80 долара. {84234}{84291}Мисля, че ме подценявате. {84294}{84341}Така ли? {84500}{84575}Престани!|Проклет да си! {84612}{84650}Ти си проклет! {84675}{84741}В ада да идеш дано! {84906}{84972}- Ти.|- Осъзнай се, смотаняк! {85069}{85112}Силни думи, израстък! {85125}{85212}Готов ли си да ги удържиш,|а не само да мяташ чинии? {85272}{85331}Остави приятелите ми на мира. {85341}{85400}Какво има, градски?|Да не прежълтя? {85588}{85659}Както си мислех. Пъзльо. {85803}{85869}Никой не ми вика пъзльо. {85891}{85966}Да свършваме тогава. Сега. {85969}{86028}Не сега, Бюфърд.|Оръжията ни са при шерифа. {86038}{86088}Както казах,|ше приключим това утре. {86091}{86153}Утре ще ограбваме|банката в Пайн Сити. {86162}{86222}А понеделник?|Какво ще правим тогава? {86225}{86281}Понеделник е добре.|Можеш да го убиеш тогава. {86284}{86362}Ще се върнем в понеделник.|Тогава ще уредим въпроса. {86375}{86438}Отвън, на улицата {86450}{86500}пред бар "Палас". {86516}{86569}Добре. Кога? {86569}{86619}- По пладне.|- По пладне ли? {86625}{86722}Аз убивам преди закуска.|В 7:00 сутринта. {86775}{86888}В осем. Аз пък - след закуска. {86888}{86938}Марти! {87038}{87066}Престанете. {87069}{87144}Какво става тук?|Пак ли пакости правиш, Танън? {87153}{87197}Не, шерифе. {87209}{87328}Само малък спор с Истуд.|Не касае закона. {87331}{87400}Тази вечер всичко го касае.|Хайде, престанете. {87400}{87488}Всяка кавга е 15 дни|в затвора. {87491}{87594}Тържество е, хора.|Хайде. Да се веселим! {87712}{87750}В 8:00 ч., понеделник. {87769}{87875}Ако не си там, ще те гоня|и ще те гръмна, като патка. {87903}{87962}"Куче".|Ще го гръмнеш като куче. {87988}{88025}Да си вървим, момчета. {88038}{88094}Нека тия се веселят! {88122}{88188}Да не си се побъркал|да се стреляш с Танън? {88188}{88291}Не се тревожи.|В понеделник няма да ни има. {88294}{88362}Теоретично, да.|Но, ако влакът закъснее? {88366}{88425}- Ще обсъдим това по-късно.|- Напротив, сега. {88425}{88488}- Благодаря за доблестта ви.|- Госпожо. {88488}{88553}Ако не се беше намесил,|щяха да застрелят Емет. {88553}{88622}Марти... Клинт,|ще закарам Клара у тях. {88625}{88684}- Добре. Лека нощ.|- Добре го нареди. {88684}{88759}Радвам се, че някой най-накрая|се изперчи на този кучи син. {88762}{88834}Вече си мой човек.|Нека те черпя едно. {88838}{88916}Няма нужда.|Не беше кой знае какво. {88919}{89019}Можеш да вземеш този нов|Колт Пийсмейкър, без пари. {89053}{89084}Безплатно? {89088}{89162}Искам всички да знаят,|че пистолетът, застрелял Танън {89166}{89262}е бил Колт Пийсмейкър!|- Няма проблем. Благодаря. {89281}{89378}Но ако загубиш,|си го вземам. {89453}{89488}Благодаря отново. {89569}{89600}Имаше го. {89609}{89688}Можеше просто да отстъпиш|и никой нямаше да ти се смее. {89691}{89772}Можеше да поговориш,|а не да правиш вятър. {89794}{89934}Допусна да те контролира,|да играеш по неговите правила. {89938}{89994}Успокой се, Шеймъс.|Знам какво правя. {89997}{90041}- Напомня ми за Мартин.|- Да. {90044}{90078}- Кой?|- Брат ми. {90078}{90150}Чакай малко.|Имаш брат на име Мартин? {90153}{90188}Имах брат. {90212}{90275}Мартин все допускаше|да го провокират. {90278}{90353}Беше го страх, че хората|ще го мислят за страхливец. {90353}{90469}Затова свърши с нож в стомаха|в един бар във Вирджиния Сити. {90478}{90575}Не мислеше за бъдещето.|Бог да се смили над душата му. {90609}{90688}Но вие мислите за бъдещето,|нали господин Истуд? {90781}{90834}Непрекъснато. {90862}{90962}Този кратер е самотен,|като падаща звезда. {90966}{91028}- Да.|- Този се казва Коперник. {91050}{91141}Чуй ме само.|Сякаш преподавам. {91147}{91197}Моля те, продължи с урока. {91206}{91275}Не знаех,|че Лунната география|е толкова занимателна. {91281}{91325}Доста образована си. {91334}{91425}Когато бях на 11,|имах дифтерит.|Бях под карантина 3 месеца. {91425}{91512}Баща ми купи този телескоп|и го постави до леглото ми, {91512}{91569}така че да виждам всичко. {91603}{91684}Мислиш ли, че някога|ще пътуваме до Луната, {91688}{91756}както пътуваме с влаковете? {91759}{91838}Определено.|Но, чак след 84 г.|и не с влакове. {91841}{91928}Ще има космически капсули|с носещи ракети, {91941}{92038}огромни експлозивни устройства,|причиняващи силни есплозии, {92041}{92153}ще се откъснат от|гравитацията и ще идат в космоса. {92200}{92231}Емет! {92234}{92269}Аз също съм чела тази книга! {92272}{92353}Цитираше Жул Верн,|"Пътят до Луната". {92356}{92406}Чела си Жул Верн? {92419}{92506}- Обожавам го.|- Аз също. {92512}{92588}"20 000 левги по водата".|Любимата ми. {92588}{92694}За пръв път я прочетох като|момче и исках да срещна кап. Немо. {92697}{92775}Не може да си я чел като момче. {92775}{92838}Публикуваха я преди 10 години. {92841}{92953}Да. Исках да кажа,|че се чувствах като момче. {92988}{93103}Досега не бях срещал жена,|която да харесва Жул Верн. {93150}{93234}А аз не бях срещала мъж|като теб. {94478}{94509}Док? {94622}{94653}Док? {94734}{94784}Дано знаеш какво правиш. {95100}{95150}На мен ли говориш? {95209}{95256}На мен ли говориш, Танън? {95356}{95397}Само аз съм тук. {95422}{95506}Хайде. Ощастливи ме. {95662}{95722}- Добро утро.|- Добр`утро. {95738}{95834}Заповядай цигара.|Нещо да направя за теб? {95838}{95912}- Не, това е добре.|- Успех утре. {95916}{95984}- Ще се молим за теб.|- Благодаря. {96012}{96112}Добро утро. Мога ли да|предложа костюм за утре? {96138}{96212}Не ми трябва. Благодаря. {96512}{96559}- Какво правиш?|- Нищо. {96562}{96619}Наслаждавах се|на утринния въздух. {96622}{96688}Хубаво е сутрин.|Не мислиш ли? {96688}{96784}Да. Трябва да заредим машината|и да се приготвим. {96788}{96850}Гледай. Надгробният камък. {96888}{96944}Дай да видя снимката. {97006}{97103}Името ми, изчезнало е.|- Чудесно, Док. {97103}{97188}Утре се връщаме в бъдещето,|така че всичко ще е изтрито. {97188}{97228}Но само името ми е изтрито. {97231}{97319}Камъка и датата са останали.|Това няма смисъл. {97322}{97384}Знаем, че тази снимка|представя идните събития, {97388}{97469}ако те продължат така до утре. {97469}{97525}- Да. И какво?|- Извинете, г-н Истуд. {97525}{97631}- Трябва да ви взема мерките.|- Ей, не искам костюм. {97638}{97716}- Те са за ковчега ви.|- За ковчега ми ли? {97719}{97834}Шансът е 2 към 1 срещу вас.|Не е зле да съм подготвен. {97838}{97972}Може не моето име|да бъде на камъка, а твоето. {97994}{98050}- Мили Боже.|- Знам, тежко е. {98053}{98150}Защо си запасал този пищов?|Нали няма да се стреляш? {98153}{98219}Утре си отивам в бъдещето|заедно с теб. {98222}{98300}Но, ако Бюфърд Танън дойде,|аз ще съм готов. {98300}{98359}Нали чу как ме нарече. {98359}{98425}Не бъркай в преценките|заради някакви епитети. {98428}{98525}Точно това ще те въвлече|в катастрофата в бъдещето. {98566}{98644}Какво? Какво за бъдещето ми? {98662}{98738}Не мога да ти кажа.|Може само да влоши нещата. {98738}{98775}Я чакай малко. {98784}{98834}Какво му има на бъдещето ми? {98850}{98950}Всички ние взимаме решения,|които променят живота ни. {98969}{99031}Правиш, каквото трябва, {99038}{99097}и аз правя каквото трябва. {99356}{99400}- Марти.|- Да? {99403}{99500}Взех решение.|Няма да се върна с теб. {99506}{99553}Оставам тук. {99628}{99738}Какво говориш!?|- Няма смисъл да отричам. {99744}{99803}- Влюбен съм в Клара.|- Леле, човече. {99809}{99853}Ние не принадлежим тук. {99866}{99906}Никой от нас. {99909}{99975}Може теб да застрелят утре. {99978}{100044}Този камък може|да е в твоето бъдеще. {100044}{100103}Марти, бъдещето|не е написано. {100125}{100191}Може да се промени.|Знаеш това. {100209}{100300}Всеки може да гради бъдещето си,|такова, каквото иска да бъде. {100309}{100403}Не мога да позволя тази снимка|да определя съдбата ми. {100412}{100509}Трябва да живея живота си|така, както вярвам,|че е правилно {100509}{100541}в сърцето си. {100591}{100669}Док, ти си учен. {100709}{100819}Така че ти ми обясни.|Кое е правилното, тук? {101150}{101188}Прав си, Марти. {101731}{101816}- Добре се получи.|- Трябва да й кажа, че заминавам. {101853}{101894}Хайде де, Док. {101912}{101962}Помисли. Какво ще й кажеш? {101962}{102053}"Трябва да се върна в бъдещето"?|Няма да го разбере. {102053}{102128}По дяволите,|аз съм в тая каша с теб,|но и аз не разбирам. {102200}{102225}Док. {102241}{102272}Послушай ме. {102303}{102338}Може би... {102347}{102409}Може да вземем Клара с нас. {102453}{102484}В бъдещето ли? {102591}{102700}Ти каза, че съм учен, затова|следва да гледам научно на това. {102722}{102800}Предупредих те за разместването|на континиума пространство-време. {102803}{102850}Затова трябва да го направя. {102859}{102938}Ще продължим с плана|и щом се върнем в 1985 г., {102938}{102997}ще унищожим машината. {103022}{103091}Пътуването във времето|стана твърде опасно. {103834}{103875}Клара, Емет е. {103975}{104038}Емет, няма ли да влезеш? {104053}{104112}По-добре не. Аз... {104175}{104209}Какво има? {104238}{104278}Дойдох да се сбогувам. {104319}{104375}Сбогуваш? Къде отиваш? {104400}{104428}Далеч. {104450}{104512}Опасявам се,|че няма да те видя повече. {104544}{104569}Емет. {104575}{104700}Клара, искам да знаеш,|че ме е грижа за теб. {104725}{104828}Но, осъзнах,| че не принадлежа тук и|трябва да се върна обратно. {104859}{104903}И къде е това? {104925}{104966}Не мога да ти кажа. {105059}{105116}Тогава, където и да отиваш,|вземи ме със себе си. {105141}{105172}Не мога, Клара. {105194}{105244}Искаше ми се да не става така, {105244}{105319}но ми повярвай,|никога няма да те забравя. {105322}{105378}Обичам те. {105428}{105484}Не разбирам.|Какво искаш да кажеш? {105484}{105509}Клара. {105525}{105591}Не мисля, че има начин|да ме разбереш. {105594}{105644}Моля те, трябва да знам. {105656}{105738}Ако истински ме обичаш,|тогава ми кажи истината. {105775}{105816}Е, добре тогава. {105841}{105884}Аз съм от бъдещето. {105919}{105991}Дойдох с машина на времето,|която изобретих {105994}{106091}и утре трябва да се върна|в 1985 година. {106244}{106284}Да, Емет. {106309}{106341}Разбирам. {106409}{106522}Разбирам, че знаейки, че съм|почитателка на книгите на Верн, {106525}{106616}ти скалъпи тези лъжи,|за да се възползваш от мен. {106638}{106688}Чувала съм и други лъжи, {106688}{106759}но фактът, че ти очакваш|да повярвам на това {106762}{106828}е направо обиден. {106862}{106959}Да бе казал,| че не ме обичаш|и не искаш да ме виждаш. {106959}{107025}Това поне щеше да е нещо. {107041}{107100}Но то не е истината. {108025}{108059}И аз се радвам като те виждам. {108100}{108188}Емет. Какво да бъде,|обикновеното ли? {108188}{108278}Не, Честър, искам нещо|много по-силно. {108278}{108350}- Нещо за тонизиране.|- Уиски, Честър. {108369}{108425}Уиски? Сигурен ли си? {108425}{108488}Нали знаеш какво стана|на Четвърти юли. {108488}{108528}Уиски. {108553}{108600}Добре, не съм ти баща. {108625}{108703}Но не искам да пострадаш. {108734}{108784}Остави бутилката. {108831}{108875}Касае жена, нали? {108912}{108972}Знаех си. Виждал съм|този поглед {108975}{109034}хиляди пъти по цялата страна. {109034}{109119}Мога да ти кажа,| приятелю,|че ще я преживееш. {109134}{109188}Клара бе една на милион. {109209}{109300}Една на милиард.|Една на гу-гу плекс. {109312}{109400}Жената на мечтите ми,|а аз я изгубих завинаги. {109428}{109503}Мога да ви уверя, сър,|че има и други жени. {109512}{109575}Това мърморене съм го слушал|по цялата страна, {109575}{109638}но разбрах едно, {109638}{109712}че никога не знаем какво|може да ни донесе бъдещето. {109712}{109806}Бъдещето.|Мога да ви разкажа за него. {110066}{110112}Леле, заспал съм. {110178}{110234}Колко е часа, Док? {110316}{110341}Док! {110612}{110644}Събудете се! {110688}{110734}Ставайте! Да вървим! {110762}{110809}Днес ще убия израстъка. {110812}{110884}Още е рано, шефе.|За какво си се разбързал? {110912}{110938}Гладен съм. {110959}{111050}В бъдещето няма|да имаме нужда от коне. {111075}{111153}Имаме моторизирани карети,|наречени автомобили. {111188}{111262}Ако всички имате от тези|авто-седалници, {111266}{111328}някой изобщо тича ли? {111344}{111434}Разбира се,|но за удоволствие. {111438}{111525}Тичате за кеф?|Що за щуротия е това? {111775}{111825}Док! {111988}{112034}Колко е пил? {112034}{112112}Нищо. Това е първата чаша,|а дори не я е докоснал. {112131}{112169}Обича да я държи. {112253}{112288}Док! {112306}{112338}Какво правиш? {112350}{112428}Изгубих я, Марти.|Нищо не ми остана тук. {112431}{112475}Ето затова трябва|да се върнеш с мен. {112478}{112534}- Къде?|- Обратно в бъдещето! {112634}{112700}- Вярно! Да вървим!|- Чудесно. {112712}{112794}Господа, извинете ме.|Трябва да хванем влака. {112794}{112834}За тове здраве, ковачо. {112834}{112891}- И за бъдещето.|- Амин. {112903}{112953}- Амин.|- Емет, не! {113134}{113175}Док! {113228}{113300}Хайде де, Док. Събуди се! {113328}{113388}- Колко чаши е изпил?|- Само тази. {113391}{113488}- Само тази? Хайде, Док.|- Бързо го хваща. {113488}{113559}- Дайте ми силно кафе!|- Джоуи, кафето. {113803}{113834}Госпожо. {113850}{113953}- Закъде е влака от 8:00 часа?|- Последна спирка - Сан Франциско. {113997}{114038}Ще взема еднопосочен. {114078}{114184}За да го отрезвим бързо,|ни трябва нещо по-силно от кафе. {114188}{114225}Какво предлагате? {114244}{114322}Джоуи, да направим малко|сок за събуждане. {114325}{114372}Хайде, Док, гълтай. {114509}{114544}След около 10 минути, {114562}{114647}ще бъде трезвен|като поп в Неделя. {114656}{114681}Десет минути! {114688}{114750}Защо трябва да правим всичко|все в последния момент? {114750}{114812}Затисни му носа с тази щипка. {114856}{114962}Като си отвори устата,|излей всичко в гърлото му. {114988}{115025}И се отдръпни. {115475}{115553}- Все още е в безсъзнаие!|- Това беше само рефлекс. {115562}{115644}Ще са нужни няколко минути,|за да му се проясни главата. {115647}{115669}Чудесно. {116178}{116234}Хайде, Док. Събуди се. {116238}{116269}Събуди се, Док! {116303}{116372}Шеймъс? Не очаквах|да те видя тази сутрин. {116375}{116462}Нещо в мен ми подсказа,|че трябва да съм тук. {116488}{116556}Сякаш касаеше моето бъдеще. {116606}{116675}Ще дойде след минута. Хайде. {116675}{116738}Хайде, Док. Да вървим.|Събуждай се. {116931}{116978}Там ли си, Истуд? {117031}{117112}Вече е 8:00 ч.|и аз те предизвиквам. {117225}{117319}- Още не е осем.|- По моя часовник е. {117325}{117394}Да свършваме с това|веднъж завинаги, израстък. {117431}{117488}Или не ти стиска, а? {117712}{117747}Слушай. {117803}{117862}Нещо не ми се стреля днес. {117909}{118016}- Така, че печелиш служебно.|- Служебно? {118041}{118075}Какво значи това? {118106}{118206}- Че печелиш без бой.|- Без бой ли? Не може. {118209}{118241}Не можеш така! {118262}{118300}Знаеш ли какво мисля? {118300}{118384}Мисля, че си едно гнусен,|малък пъзльо! {118388}{118488}До десет да си излязъл|и да си доказал, че греша! {118509}{118538}Едно! {118547}{118609}Док, хайде, изтрезнявай. {118612}{118669}- Две!|- По-добре да изчезваш. {118669}{118750}Заложил съм 20 долара,|така че не ме разочаровай. {118750}{118775}Три! {118775}{118878}Аз заложих 30 долара срещу теб,|така че и мен не разочаровай. {118881}{118900}Четири! {118903}{119012}Момко,|по-добре е да излезеш,|защото иначе... {119012}{119050}- Какво?|- Пет! {119084}{119159}- И какво, ако не изляза?|- Значи си страхливец. {119159}{119181}Шест! {119188}{119262}И ще те считат за страхливец|до края на дните ти. {119262}{119362}Всички ще разправят,|че Клинт Истуд {119362}{119431}е най-големият пъзльо|в Дивия запад. {119553}{119588}Седем! {119600}{119625}Ето! {119728}{119756}Осем! {119969}{120003}Вече имам пистолет. {120047}{120075}Девет! {120197}{120225}Десет! {120341}{120381}Чуваш ли ме, израстък? {120384}{120509}Казах "десет", мекотело такова! {120573}{120620}Той е задник! {120625}{120741}Не ме е грижа какво казва Танън!|Нито останалите. {120775}{120850}- Док, добре ли си?|- Така мисля. {120866}{120900}Какво главоболие. {120903}{120969}- Има ли задна врата?|- Да, отзад. {120972}{121000}Да вървим. {121009}{121094}Ще излезеш ли,|или трябва аз да дойда? {121125}{121188}Искаше ми се Тайленол. {121369}{121412}Ковачо! {121812}{121878}Да, сър, този мизерник снощи {121878}{121969}бе с най-разбитото сърце,|което някога съм виждал. {121969}{122050}Когато каза, че не знае|как ще живее живота си, {122050}{122119}знаейки, че е наранил|това момиче, {122122}{122212}се разчувствах, ето тук. {122334}{122375}Слушай, Истуд. {122378}{122459}Имам намерение да гръмна|някой днеска, и това си ти. {122462}{122512}Но, ако те е шубе, {122525}{122584}ще трябва да опушкам ковача. {122584}{122656}Остави ме, Марти,|спасявай себе си! {122762}{122875}Имаш минута да решиш.|Чу ли, израстък? Една минута. {122950}{123022}Досега не бях виждал мъж,|който да е така съкрушен. {123025}{123088}Как, казваш, й беше името?|Кара, или Сара? {123088}{123119}- Клара.|- Да, Клара. {123206}{123250}- Извинете ме.|- Госпожо? {123269}{123350}Този мъж беше ли висок,|с голем очи, като на кутре {123353}{123406}и посребрени, бухнали коси? {123419}{123450}Познавате ли го? {123519}{123553}Емет! {123897}{123941}Времето изтече, израстък! {124091}{124150}Приготви се да идеш|при Бога, ковачо. {124159}{124203}Ето ме, Танън! {125112}{125138}Вади! {125219}{125244}Не! {125609}{125669}Мислех, че ще се оправим|по мъжки. {125709}{125759}Грешна мисъл, градски. {126294}{126328}Благодаря ти. {127853}{127891}Това беше добро. {127959}{128003}Знаеш ли какво мисля? {128012}{128062}- Мисля, че Бюфърд отива в затвора.|- Да. {128200}{128250}Извадете го от лайната. {128259}{128288}Хванете ги! {128391}{128503}Бюфърд Танън, арестувам те|за грабежа на банката в Пайн Сити. {128509}{128550}Имаш ли нещо да кажеш? {128675}{128716}Мразя конски говна. {128725}{128753}Виж! {128838}{128869}Да! {128900}{128956}- Влакът!|- Ще успеем ли? {128959}{129012}Ще ги пресечем|в прохода на койота. {129069}{129125}Ей, господин Истуд. {129134}{129200}- Ето ви пистолета, г-не.|- Благодаря, хлапе. {129319}{129344}Шеймъс. {129388}{129447}Струва 12 долара.|Не е бил използван досега. {129469}{129572}Може да го сменя за нова шапка.|- Да. Грижи се за бебето. {129612}{129641}Разбира се! {129797}{129822}Емет! {129884}{129909}Емет! {129950}{129975}Емет! {130088}{130125}"Машина на времето". {131175}{131212}Хайде! {131294}{131350}- Давай!|- Дай ръка! {132081}{132112}Хайде! {132212}{132250}Давай, Марти! {132353}{132388}Хайде, да вървим! {132600}{132638}Маските. {132991}{133053}- Горе ръцете!|- Това отвличане ли е? {133097}{133150}Научен експеримент. {133150}{133225}Спри влака преди|превключвателя за релсите. {133603}{133684}- Док!|- Откачи вагоните! {134322}{134375}Винаги съм искал|да направя това. {135184}{135219}Тези какви са? {135219}{135300}Заместител на дървата.|Дървена смес с антрацитна прах, {135300}{135353}обработена химически,|за да гори по-силно и дълго. {135353}{135409}Трябват ни, за да не се|налага да поддържаме огъня. {135412}{135462}Ще се възпламенят|последователно, {135466}{135534}като ще усилят огъня,|ще увеличат парното налягане {135534}{135569}и по този начин|влакът ще се движи по-бързо. {135853}{135881}Готово! {136653}{136678}Емет! {136797}{136859}Времевите вериги включени ли са? {136881}{136903}Да! {136919}{137056}Въведи нужните дати:|27 октомври 1985 г., 11:00 ч. {137094}{137188}Готово. Движим се|с 30 км в час. {137203}{137247}Ще хвърля заместителите. {137475}{137562}Този измерител ще ни показва|температурата в локомотива. {137562}{137644}Маркиран е с цветни зони|за всеки отделен заместител. {137647}{137691}Зелено, жълто и червено. {137703}{137788}Всяка детонация ще е придружена|от увеличаване на скоростта. {137838}{137950}Дано стигнем 140 км/ч преди|стрелката да покаже 2000. {137953}{138016}Защо? Какво ще стане,|ако премине 2000? {138025}{138066}Локомотивът ще избухне! {138100}{138122}Чудесно! {138491}{138562}Току що стигнахме 40!|- Добре, Марти. {138569}{138619}Идвам при теб. {138850}{138875}Емет! {138994}{139025}Хайде. {139259}{139344}Хвани се за нещо!|Жълтият заместител ще избухне! {139462}{139494}Леле! {139572}{139600}Преминахме 60 км/ч! {140403}{140428}Емет! {140484}{140553}Преминахме 70! Давай! {140800}{140825}80! {141094}{141119}Емет! {141122}{141147}Клара! {141169}{141203}Обичам те! {141253}{141375}- Какво става?|- Клара. На влака е! {141400}{141431}Клара ли? Чудесно. {141450}{141525}В кабината е.|Ще се върна за нея. {141534}{141569}Мелницата! {141575}{141659}Док! Стигнахме 90 км/ч!|Няма да успееш! {141709}{141800}Тогава ще я вземем с нас!|Съобщавай ми скоростта. {141812}{141888}Клара, изкачи се при мен! {141900}{141966}- Не знам дали ще мога!|- Можеш! {141975}{142016}Само не гледай надолу! {142106}{142144}А така! {142475}{142512}110 км в час! {142594}{142666}Изглеждаш добре! Полека! {142747}{142781}Давай! {142800}{142897}- Още малко!|- Не мога! Страх ме е! {142953}{143044}- 120!|- Ела насам, Клара! {143075}{143144}Хайде! Добре се справяш! {143188}{143275}Леко и спокойно! {143297}{143378}Не гледай надолу!|Точно така! Добре! {143438}{143500}Червеното ще избухне! {143725}{143750}Клара! {143816}{143859}Емет! {144091}{144138}Опитвам се да те стигна! {144144}{144188}- Клара, дръж се!|- Не мога! {144441}{144494}Ще ти пусна ховърборда! {144675}{144716}Марти, внимавай! {144909}{144950}Емет, помогни ми! {145012}{145044}Дръж се! {145131}{145178}Готов ли си, Док? {145200}{145225}Хвани го! {145262}{145291}Да! {145556}{145581}Емет! {145594}{145619}Клара! {149575}{149681}Е, Док... унищожена е. {149744}{149775}Точно, както искаше. {150244}{150300}- Ей, задник, махай се...|- Внимавай, Биф. {150300}{150366}Не исках да ви изплаша.|Не ви познах. {150369}{150466}- Какво, по дяволите, вършиш?|- Минавам втория пласт. {150506}{150538}Вие сега каубой ли сте? {150541}{150609}Хайде, хора.|Ще закъснеем за кльопачката. {150638}{150703}Татко, няма да пазят|масата цял ден. {150706}{150738}Не намирам очилата си. {150741}{150825}Виждала ли си ги?|- Във вътрешния ти джоб са. {150828}{150894}Марти? Какво има?|Мислехме, че си на езерото. {150894}{150975}- Това ли носи за езерото?|- Бога ми, вие сте нормални. {150975}{151038}Кой трябва да си?|Клинт Истуд? {151050}{151109}Да бе.|Трябва да взема Дженифър. {151212}{151275}- Наистина ми харесва.|- Благодаря, Биф. {151634}{151659}Дженифър. {151719}{151744}Джен. {151850}{151875}Дженифър. {152438}{152462}Марти. {152497}{152522}Марти! {152569}{152603}Имах ужасен кошмар. {152766}{152819}Сънят беше толкова реален. {152859}{152891}Отнасяше се за бъдещето. {152916}{152947}За нас. {152962}{152997}Теб те уволниха. {153019}{153075}Чакай малко.|Как така са ме уволнили? {153100}{153122}Хилдейл. {153156}{153200}Хилдейл! Ние живеем тук. {153241}{153312}По-точно, тук ще живеем. {153353}{153381}Някога. {153450}{153525}Това беше сън, нали? {153653}{153688}Я, големият М. {153712}{153788}- Как е хавата, Макфлай?|- Здрасти, Нийдълс. {153791}{153888}Готино возило.|Да видим на какво е способно. {153891}{153953}- До следващият светофар.|- Не, благодаря. {153975}{154038}Какво има? Шубе? {154150}{154216}- Марти, недей.|- Хвани се за нещо. {154238}{154284}- Хайде!|- Давай! {154325}{154356}Давай! {154912}{154950}Нарочно ли го направи? {154953}{155022}Да. Да не мислиш, че съм|глупав да се съзтезавам с този? {155156}{155228}Леле. Щях да ударя|този Ролс-Ройс. {155466}{155503}Изтрито е. {155838}{155897}Прав си, не е останало много. {155950}{155991}Док няма да се върне. {156350}{156388}Ще ми липсва, Джен. {156688}{156728}Какво, по дяволите? {157138}{157200}- Док!|- Maрти! {157209}{157266}- Док!|- Maрти! {157278}{157319}Движи се с пара! {157450}{157525}Запознай се със семейството.|Клара вече познаваш. {157528}{157591}- Здравей, Марти!|- Госпожо! {157619}{157656}А ето и момчетата: {157688}{157775}Жул и Верн. {157850}{157919}Момчета, това са|Марти и Дженифър. {157997}{158094}- Док, мислех, че няма да те видя.|- Добрият учен винаги е в движение. {158100}{158150}Трябваше да се върна|за Айнщайн, {158150}{158222}а и не исках|да се тревожиш за мен. {158244}{158325}Донесох ти сувенир. {158738}{158769}Чудесна е, Док. {158797}{158825}Благодаря. {158875}{158962}Д-р Браун, донесох този факс|от бъдещето, {158962}{159019}а сега е изтрит. {159034}{159075}Разбира се. {159119}{159150}Какво означава това? {159153}{159234}Значи, че бъдещето|още не е написано. {159244}{159284}Ничие не е. {159284}{159406}Бъдещето е такова,|каквото го направите.|Направете го добро. {159484}{159512}Разбира се, Док! {159516}{159553}Отдръпнете се! {159562}{159612}Момчета, пригответе се! {159734}{159853}Къде ще идеш сега?|Обратно в бъдещето ли? {159875}{159941}Не. Вече бях там. {161458}{161979}Ripped by: WABBIT