1 00:00:06,280 --> 00:00:09,560 Вие се бихте с доблест и смелост,... 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,720 ..пожертвахте се един за друг,... 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,800 ..за тази страна,... 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,880 ..за тази планета. 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,920 За да почете мъжете и жените от SGC,... 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,920 ..ви представям Артър Симс,... 7 00:00:21,600 --> 00:00:25,200 ..Секретаря на Защитата на Съединените Американски Щати. 8 00:00:32,720 --> 00:00:37,080 От повторното стартиране на тази програма, с нетърпение очаквах... 9 00:00:37,240 --> 00:00:41,640 ..всяка дума от всеки доклад за всяка мисия идващ от тази база... 10 00:00:41,800 --> 00:00:46,480 ..като дете чакащо за следващата си история преди лягане. 11 00:00:46,640 --> 00:00:52,200 Да не бъда тук, да гледам лицата ви или този Старгейт зад мен,... 12 00:00:52,360 --> 00:00:56,320 ..понякога е лесно да се забрави, че това наистина се случва. 13 00:00:56,480 --> 00:00:59,640 Президента съжалява, че не може да е тук. 14 00:00:59,800 --> 00:01:02,920 Но се радвам, защото това ми дава възможността... 15 00:01:03,080 --> 00:01:07,440 ..да ви поздравя за усилията, които сте положили, докато сте побеждавали значителен враг... 16 00:01:07,600 --> 00:01:11,080 ..и спасили SG-1, които са били заловени по време на служба. 17 00:01:11,240 --> 00:01:15,480 Рискувате животите си всеки ден по начин по-опасен и фантастичен... 18 00:01:15,640 --> 00:01:17,920 ..отколкото някой от нас може някога да си представи. 19 00:01:18,080 --> 00:01:23,040 Разберете, че аз представлявам всеки човек на тази велика нация... 20 00:01:23,200 --> 00:01:26,560 ..когато ви поздравявам за вашия постоянен героичен дух. 21 00:01:27,360 --> 00:01:29,080 Трябва да сте горди. 22 00:01:32,800 --> 00:01:34,960 Преди да приключим днес,... 23 00:01:35,120 --> 00:01:39,080 ..имам само още една малка работа. Моля за внимание. 24 00:01:44,400 --> 00:01:47,120 От Вице-началника на персонала на ВВС,... 25 00:01:47,280 --> 00:01:51,920 ..в признание на невероятната работа на Капитан Саманта Картър,... 26 00:01:52,080 --> 00:01:56,080 ..тук, аз разрешавам незабавната й промоция в ранг на майор. 27 00:01:56,880 --> 00:01:58,800 Капитане, елате насам. 28 00:02:03,640 --> 00:02:09,040 ВВС на САЩ разпознава, че вие сте запълнили задачите и задълженията... 29 00:02:09,200 --> 00:02:12,200 ..отвъд тези отговорни за капитан. 30 00:02:14,000 --> 00:02:18,080 С голямо удоволствие ви поверявам... 31 00:02:18,240 --> 00:02:22,480 ..отговорностите, почитта и ранга на майор. 32 00:02:22,640 --> 00:02:24,560 Благодаря ви, сър. 33 00:02:27,480 --> 00:02:29,400 Браво... майоре. 34 00:02:34,840 --> 00:02:38,720 Накрая, началника на майор Картър, полковник Джак О'Нийл,... 35 00:02:38,880 --> 00:02:40,800 ..би искал да каже няколко думи. 36 00:02:47,160 --> 00:02:50,880 Обикновено съм мъж, които не говори много. 37 00:02:56,280 --> 00:02:57,800 Код девет! 38 00:02:58,560 --> 00:03:00,480 Да тръгваме! 39 00:03:04,200 --> 00:03:07,040 И в заключение бих искал да кажа... 40 00:03:42,960 --> 00:03:45,800 Поздрави, Джак О'Нийл. 41 00:03:45,960 --> 00:03:47,880 Поздрави. 42 00:03:49,320 --> 00:03:52,000 - Срещали ли сме се? - Аз съм Тор. 43 00:04:02,000 --> 00:04:56,000 Субтитри: Insaneboy. 44 00:05:01,320 --> 00:05:03,560 Извинявам се, че ви изненадах така,... 45 00:05:04,160 --> 00:05:06,320 ..но това е въпрос от голямо значение. 46 00:05:06,480 --> 00:05:08,680 Ние сме в орбита около Земята, нали? 47 00:05:08,840 --> 00:05:09,960 Да. 48 00:05:10,120 --> 00:05:13,720 Имаме сателити и телескопи, които могат да видят космически кораби. 49 00:05:13,880 --> 00:05:16,800 Никога не сме били засичани в орбита около Земята преди. 50 00:05:20,840 --> 00:05:25,160 Добре. Съжалявам. Казваше нещо. 51 00:05:25,840 --> 00:05:28,080 Въпрос от голямо значение? 52 00:05:28,240 --> 00:05:32,200 Чухме какво се е случило с хората ви и Гоа'Улда наречен Хатор. 53 00:05:32,360 --> 00:05:34,920 - Тя си го търсеше. - В резултат,... 54 00:05:35,040 --> 00:05:37,840 ..Гоа'Улдските Господари на Системата са обърнали вниманието си към вас. 55 00:05:38,000 --> 00:05:40,040 За какво, това че убихме Хатор? 56 00:05:40,200 --> 00:05:43,760 Трябва да ни благодарят. Тя планираше да ги премахне. 57 00:05:43,920 --> 00:05:48,560 Намеренията й нямат значение. Земята отново доказа, че е значителна заплаха... 58 00:05:48,720 --> 00:05:51,800 - ..за Гоа'Улдите. - О, значи сега ние сме заплаха за тях? 59 00:05:51,960 --> 00:05:54,640 Те са решили, че трябва да се занимаят с проблема. 60 00:05:54,800 --> 00:05:58,960 Господарите на Системата могат да атакуват със сила стотици пъти по-голяма... 61 00:05:59,120 --> 00:06:03,480 ..от тази, която преди сте издържали от ръцете на Апофис. 62 00:06:03,640 --> 00:06:05,360 Добре. 63 00:06:05,520 --> 00:06:08,840 - Това може да е проблем. - Асгардите са съгласни. 64 00:06:09,000 --> 00:06:11,160 Дойдох да предложа нашето съдействие. 65 00:06:11,320 --> 00:06:15,760 Това би било оценено. Виждал съм работата ви. Страхотна е. 66 00:06:15,920 --> 00:06:20,880 Мнозинството на Асгардската флота в момента не е на разположение. 67 00:06:23,320 --> 00:06:26,520 - Е, какво имате в предвид? - С вашето разрешение,... 68 00:06:26,680 --> 00:06:30,360 ..Асгардите ще опитат да преговарят с Гоа'Улдските Господари на Системата... 69 00:06:30,520 --> 00:06:34,720 ..за включването на Земята в Договора за Защитените Планети. 70 00:06:36,160 --> 00:06:40,320 - Това е добро нещо, нали? - Ще предотврати тази атака. 71 00:06:41,920 --> 00:06:43,480 Хубаво. 72 00:06:43,640 --> 00:06:47,040 Ако трябва да бъда честен с теб, бих предпочел да вземем флотата от кораби. 73 00:06:47,200 --> 00:06:49,680 Няколко от онези бебчета и може просто да... 74 00:06:53,880 --> 00:06:57,000 Може и да... пробваме тази работа с преговарянето. 75 00:06:57,160 --> 00:07:02,680 Ще се свържа с Господарите на Системата. Може вече да се върнеш на планетата си. 76 00:07:08,800 --> 00:07:10,720 Извинявай? 77 00:07:12,480 --> 00:07:16,240 Допускам, че някой ще ми покаже пътя наобратно. 78 00:07:17,640 --> 00:07:19,240 Благодаря ти! 79 00:07:23,160 --> 00:07:26,080 Защо Гоа'Улдите биха се съгласили на тези преговори? 80 00:07:26,240 --> 00:07:28,160 Гоа'Улдите се страхуват от Асгардите. 81 00:07:28,320 --> 00:07:32,600 Асгардите сигурно им предлагат нещо в замяна. Така работят преговорите. 82 00:07:32,760 --> 00:07:35,400 Ами, ако срещата се провали? 83 00:07:35,560 --> 00:07:40,480 Тор каза, че това е единствения избор, който може да предложи. Ако се провали,... 84 00:07:40,640 --> 00:07:42,680 ..пълно унищожение. 85 00:07:42,840 --> 00:07:47,600 Президентът се чуди, дали можем да се доверим на Асгардите. 86 00:07:47,760 --> 00:07:49,960 - Ток'ра им се доверяват. - Те помогнаха на Джак... 87 00:07:50,120 --> 00:07:52,720 ..когато езика на Древните влезе в мозъка му. 88 00:07:52,880 --> 00:07:54,800 Трябва да ги обичаш за това. 89 00:07:54,960 --> 00:07:59,960 Ами техните интереси? Как да знаем, че са заинтересовани наистина? 90 00:08:00,480 --> 00:08:04,440 Предлагам, че не може да знаем. Но, ако имат някакви други причини... 91 00:08:08,840 --> 00:08:11,400 Полковник, трябва ли ни охраната? 92 00:08:12,040 --> 00:08:14,080 Не, аз ще отговарям за него, сър. 93 00:08:18,680 --> 00:08:23,240 Майор Саманта Картър. Д-р Даниел Джаксън. Помните Тор. 94 00:08:24,720 --> 00:08:26,520 Тор, това е Тийл'к. 95 00:08:26,680 --> 00:08:31,520 И Генерал-майор Джордж Хамънд. Той води тази база. 96 00:08:33,280 --> 00:08:37,000 Господарите на Системата се съгласиха да преговарят. 97 00:08:37,160 --> 00:08:40,960 - Това са добри новини. - Ще пристигнат след четири дни. 98 00:08:41,120 --> 00:08:43,200 - Тук? - Обичай е... 99 00:08:43,360 --> 00:08:46,640 ..такива преговори да бъдат проведени на планетата, която е заинтересована. 100 00:08:46,800 --> 00:08:50,280 Трима представители ще пристигнат през Старгейта. 101 00:08:50,440 --> 00:08:53,720 Трябва да говорите от името на всички жители на Земята. 102 00:08:54,200 --> 00:08:57,320 Ами... може би не аз, лично. 103 00:08:57,480 --> 00:09:01,680 Избрахме теб, О'Нийл, да представяш Земята по време на преговорите. 104 00:09:01,840 --> 00:09:04,520 Виждате ли, това може да е грешка. 105 00:09:06,120 --> 00:09:10,400 Виждате ли, Д-р Джаксън тук е много образован и изразителен човек. 106 00:09:10,560 --> 00:09:13,280 - Говорещ свободно всеки език. - Вие водите вашите хора... 107 00:09:13,440 --> 00:09:17,440 ..през Старгейта. Ти си нашия избор, О'Нийл. 108 00:09:17,600 --> 00:09:21,320 Други инструкции, които да ви помогнат по време на подготовките ще ви бъдат предоставени. 109 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 Ами,... 110 00:09:29,200 --> 00:09:31,480 ..ето. 111 00:09:31,640 --> 00:09:34,520 Кронус, ранен гръцки бог, бил един от 12те Титана... 112 00:09:34,680 --> 00:09:38,280 ..които най-накрая се издигнали към върховно господство. 113 00:09:38,440 --> 00:09:42,640 Бил е бога на Съдбата и станал баща на Зевс, Хера, Посейдон и Хадес. 114 00:09:42,800 --> 00:09:45,840 Това може да сочи към връзка с Гоа'Улда Сокар. 115 00:09:46,000 --> 00:09:49,360 Кронус е най-влиятелен сред Господарите на Системата. 116 00:09:49,520 --> 00:09:55,000 Той първоначално изгони Сокар. Той също така е бил смъртен враг на Апофис. 117 00:09:55,160 --> 00:09:59,280 Може би затова Господарите на Системата не са се присъединили към атаката на Апофис срещу Земята. 118 00:09:59,440 --> 00:10:02,160 Господарите на Системата неохотно се събират заедно... 119 00:10:02,320 --> 00:10:05,560 ..срещу външни заплахи, като Асгардите и Риту. 120 00:10:05,720 --> 00:10:09,720 Както и да е, те все още се бият помежду си за техните владения. 121 00:10:09,880 --> 00:10:13,080 Втория Гоа'Улдски представител, който очакваме е... 122 00:10:13,240 --> 00:10:15,280 ..Ю. 123 00:10:15,440 --> 00:10:18,440 - Ю? - Ю е името на Гоа'Улда. 124 00:10:19,880 --> 00:10:21,800 Съжалявам. 125 00:10:22,880 --> 00:10:26,200 Също така, известен, като Ю Велики. Не е бил точно господ,... 126 00:10:26,360 --> 00:10:29,640 ..но може да е бил един от най-ранните императорите на Китай. 127 00:10:31,880 --> 00:10:35,840 Легендата разказва, че имал митични сили и че е изскочил от тялото на дракон. 128 00:10:36,000 --> 00:10:38,320 Той основал първата записана династия,... 129 00:10:38,480 --> 00:10:40,920 ..чийто прогрес идвал под строги правила. 130 00:10:41,080 --> 00:10:44,480 Но Ю бил отговорен за много позитивни въздействия. 131 00:10:44,640 --> 00:10:46,880 Благодаря ти. 132 00:10:48,280 --> 00:10:50,240 Съжалявам. 133 00:10:50,400 --> 00:10:53,880 Според Тор, Ю най-вероятно ще е този, който ще подкрепи този договор... 134 00:10:54,040 --> 00:10:56,640 ..понеже вече няма интереси тук. 135 00:10:56,800 --> 00:10:58,920 А третия Гоа'Улд, Д-р Джаксън? 136 00:11:01,760 --> 00:11:04,760 Още един с който не сме се срещали, но сме запознати. 137 00:11:06,200 --> 00:11:11,320 Нирти е Гоа'Улда, който изби всички, освен един оцелял на P8X-987... 138 00:11:11,480 --> 00:11:16,680 ..заедно с четирима члена на SGC, докато се опитваше да унищожи Старгейта на Земята. 139 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 Планетата на Касандра. 140 00:11:19,840 --> 00:11:21,920 Малко се знае за Нирти на Земята. 141 00:11:22,080 --> 00:11:26,360 При ранните Индуси, тя е била унищожителната богиня на Тъмнината. 142 00:11:26,520 --> 00:11:29,600 Значи просто ще позволим на тези Гоа'Улди просто да влязат тук? 143 00:11:29,760 --> 00:11:34,080 Има много страни на ситуацията, които не харесвам. 144 00:11:35,000 --> 00:11:36,920 Благодаря ви, Д-р Джаксън. 145 00:11:40,560 --> 00:11:44,840 Тийл'к, бих искал да бъдеш връзка между нас и Гоа'Улдите. Д-р Джаксън... 146 00:11:45,000 --> 00:11:47,920 - Генерал Хамънд... - Проблем ли има? 147 00:11:48,080 --> 00:11:50,000 Не искам да съм неуважителен,... 148 00:11:50,160 --> 00:11:55,680 ..но аз съм засвидетелствал верността си към SGC и хората тук, доброволно. 149 00:11:55,840 --> 00:12:00,040 Но все пак, няма да угаждам на дребните нужди на тези Гоа'Улд. 150 00:12:02,120 --> 00:12:05,280 Аз ще угаждам на дребните нужди на Гоа'Улдите, сър. 151 00:12:06,400 --> 00:12:08,520 Добре, Д-р Джаксън. 152 00:12:08,680 --> 00:12:12,080 Тийл'к, ти ще сътрудничиш на Майор Касълман с охраната на базата. 153 00:12:12,240 --> 00:12:14,560 Законите на договора не позволяват оръжия... 154 00:12:14,720 --> 00:12:17,760 ..от какъвто и да е бил вид в тази база, по време на преговорите. 155 00:12:17,920 --> 00:12:22,080 Сър, това не звучи мъдро. 156 00:12:22,240 --> 00:12:24,840 Доверяваме се на Асгардите, въз основа на вашата дума. 157 00:12:25,000 --> 00:12:29,760 Това е тяхно правило. Като резултат, базата е напълно изолирана от повърхността. 158 00:12:29,920 --> 00:12:33,200 Секретаря на Защитата ще представя Президента. 159 00:12:33,360 --> 00:12:38,400 Склад 12A на ниво 17 ще бъде използван, като място за среща, поради охранителни причини. 160 00:12:38,560 --> 00:12:42,080 Всички сте получили папки, които включват назначенията ви... 161 00:12:42,240 --> 00:12:45,440 ..и инструкции за подготовката, както са зададени от Асгардите. 162 00:12:45,600 --> 00:12:48,760 Има много работа за вършене, хора и не много време. 163 00:13:04,920 --> 00:13:06,840 Ами онова, майоре? 164 00:13:07,800 --> 00:13:11,440 Това е Гоа'Улдско лекуващо устройство. Онези двете са оръжията. 165 00:13:18,800 --> 00:13:22,160 - Генерале! - Полковник, как вървят лекциите ви? 166 00:13:22,320 --> 00:13:25,640 Нямах си на идея колко интересна може да бъде дипломатиката, сър. 167 00:13:25,800 --> 00:13:29,160 - Какво става тук? - Не съм сигурен. Тийл'к е. 168 00:13:29,320 --> 00:13:33,320 - Сержант, какъв е проблема? - Той не иска да предаде оръжието си, сър. 169 00:13:35,280 --> 00:13:36,200 Тийл'к? 170 00:13:36,360 --> 00:13:39,600 Не вярвам, като вас, че трябва да премахнем всички оръжия. 171 00:13:39,760 --> 00:13:44,120 Асгардите бяха ясни. Ако засекат оръжия, няма да има среща. 172 00:13:44,280 --> 00:13:45,960 Няма среща, няма договор. 173 00:13:46,120 --> 00:13:50,440 Тези Гоа'Улди са сред най-коварните, които някога съм познавал. 174 00:13:50,600 --> 00:13:54,480 Тор ни уверява, че на Гоа'Улдите също им е забранено да носят оръжия. 175 00:13:54,640 --> 00:13:58,200 Ако няма договор, те ще пратят стотици кораби-майки тук. 176 00:13:58,360 --> 00:14:00,600 Знаеш както и аз, какво означава това. 177 00:14:00,760 --> 00:14:03,360 Тийл'к, заповядвам ти да предадеш оръжието си. 178 00:14:16,880 --> 00:14:21,360 Пунктовете биват запечатани. Нива от 3 до 28 са забранени за посещение. 179 00:14:21,480 --> 00:14:22,800 Давай, давай, давай, давай! 180 00:14:24,040 --> 00:14:25,960 Мърдай! Мърдай! 181 00:14:48,040 --> 00:14:50,600 Седми елемент заключен. Извънземна активация. 182 00:15:21,520 --> 00:15:23,840 Ето ни. VIP стаята. 183 00:15:25,880 --> 00:15:28,800 Това е акроним, който означава "много важни". 184 00:15:29,960 --> 00:15:31,880 Надявам се, че ще ви уреди. 185 00:15:38,480 --> 00:15:42,760 Идеята ви за помещение е жалка. 186 00:15:45,200 --> 00:15:48,320 - Това е най-доброто... - Няма да стоим тук за това! 187 00:15:49,880 --> 00:15:51,800 Какво става тук? 188 00:15:54,960 --> 00:15:58,440 - Шол'ва! - Onak holka shaka! 189 00:16:04,600 --> 00:16:06,680 Какво става? 190 00:16:06,840 --> 00:16:10,920 Наблюдателните ви устройства бяха зле скрити в помещенията ни. 191 00:16:11,080 --> 00:16:13,000 Не бяха скрити. 192 00:16:13,160 --> 00:16:16,440 Те са охранителни камери за ваша собствена безопасност. 193 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 Както и аз се опитах да обясня. 194 00:16:18,680 --> 00:16:21,600 - Няма да търпя да ме шпионират! - Нито пък аз. 195 00:16:21,760 --> 00:16:24,880 Не сме искали да ви обидим. Това е просто охранителна мярка. 196 00:16:25,800 --> 00:16:30,040 Ще попитам дали можем да премахнем камерите от стаите, но не и от коридорите. 197 00:16:39,040 --> 00:16:41,640 Не ми показвай лицето си отново, шол'ва. 198 00:16:53,200 --> 00:16:57,440 Като Пръв на Апофис, често се бих с Джафите на Кронус. 199 00:16:58,880 --> 00:17:01,800 Сигурно си се бил с много други Гоа'Улди. 200 00:17:01,960 --> 00:17:04,400 Това ми изглеждаше малко по-лично. 201 00:17:12,000 --> 00:17:14,560 Баща ми беше Първи на Кронус. 202 00:17:17,520 --> 00:17:19,920 Кога бях само дете,... 203 00:17:20,080 --> 00:17:24,560 ..Кронус заповяда на баща ми да атакува Гоа'Улд, който беше по-силен. 204 00:17:26,040 --> 00:17:28,120 Беше невъзможна за побеждаване битка. 205 00:17:30,640 --> 00:17:36,080 Когато всичко беше неизбежно изгубено, Кронус уби баща ми, като наказание... 206 00:17:36,840 --> 00:17:39,280 ..и прогони майка ми и мен. 207 00:17:39,440 --> 00:17:41,360 Ние избягахме в Чулак. 208 00:17:42,720 --> 00:17:46,080 Аз се зарекох да стана най-силния Джафа, който мога,... 209 00:17:46,240 --> 00:17:49,600 ..така че един ден да бъда именуван Първи на Апофис,... 210 00:17:50,520 --> 00:17:52,440 ..заклет враг на Кронус. 211 00:17:57,080 --> 00:17:59,440 Вярвам, че гостите ни са настанени. 212 00:17:59,600 --> 00:18:03,280 Настояха охранителните камери, да бъдат махнати от техните помещения. 213 00:18:03,440 --> 00:18:05,640 Предполагам, че сте им казали не. 214 00:18:05,800 --> 00:18:08,840 Всъщност, сър, аз един вид им казах, че няма проблеми. 215 00:18:09,000 --> 00:18:13,400 Казах им, че ще трябва да ги оставим в коридорите. Един вид... компромис. 216 00:18:14,200 --> 00:18:17,480 - Ако мислите, че е напълно задължително. - Да. 217 00:18:25,320 --> 00:18:28,520 - Ще се оправиш ли? - Да. 218 00:18:32,320 --> 00:18:34,400 Просто исках да ви пожелая късмет, сър. 219 00:18:35,480 --> 00:18:38,480 Благодаря ви, капитане. Майоре. 220 00:18:38,640 --> 00:18:41,000 - Нервен ли сте? - Не бих го нарекъл нервност. 221 00:18:42,160 --> 00:18:43,920 Объркан. 222 00:18:44,080 --> 00:18:46,000 Идея си нямам, защо съм тук. 223 00:18:46,920 --> 00:18:49,960 Асгардите ви се доверяват, както и останалите от нас. 224 00:18:50,120 --> 00:18:52,760 - Аз не бих могла да го направя. - Защо? 225 00:18:52,920 --> 00:18:57,000 Не исках да казвам нищо, защото не бях сигурна преди да видя лицето му,... 226 00:18:57,160 --> 00:19:01,560 ..но мисля, че Кронус е този, който е пратил Ашрака да убие Жолинар. 227 00:19:01,720 --> 00:19:03,640 Просто не ми харесва да са тук. 228 00:19:04,720 --> 00:19:08,520 Майоре, на мен не ми харесва да са, където и да е било. 229 00:19:15,520 --> 00:19:17,440 Късмет. 230 00:19:18,400 --> 00:19:20,720 Здравейте. Влизайте. 231 00:19:22,600 --> 00:19:25,800 Седнете. Благодаря ви, Д-р Джаксън. 232 00:19:26,880 --> 00:19:28,800 Здравей, Ю. 233 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 Ами, предполагам, че само... 234 00:19:39,560 --> 00:19:41,480 А ето го и него. 235 00:19:42,360 --> 00:19:44,280 Цялата банда се събра. 236 00:19:44,440 --> 00:19:48,840 Всички се познавате. Предполагам, че можем да започнем. 237 00:19:49,000 --> 00:19:52,200 Висшия Съвет на Асгардите пожелава на всички ви поздрави и благодарности... 238 00:19:52,360 --> 00:19:54,960 ..за тази възможност, да преговаряме за мир. 239 00:19:55,120 --> 00:19:59,720 Гоа'Улдските Господари на Системата са готови да чуят предложението на Асгардите. 240 00:20:11,280 --> 00:20:14,000 Мислех, че всички щяхме да говорим на един и същ език. 241 00:20:20,560 --> 00:20:22,480 Какво? 242 00:20:25,360 --> 00:20:27,680 - Какво казах? - Вие ги обидихте. 243 00:20:29,600 --> 00:20:32,640 - Аз съм ги обидил? - Като говорихте преди реда си. 244 00:20:33,640 --> 00:20:35,800 Това се очакваше. 245 00:20:35,960 --> 00:20:38,880 Те си крещяха един на друг, преди да кажа и дума! 246 00:20:39,040 --> 00:20:43,440 Те имат крехка връзка един с друг, както и ние с тях. 247 00:20:43,600 --> 00:20:45,920 Имаш предвид, че винаги са така? 248 00:20:46,080 --> 00:20:49,960 Извинете. Съжалявам, че прекъсвам. Какво стана току-що? 249 00:20:50,120 --> 00:20:54,440 Очевидно казахме си здравей, обидихме се едни други и прекъснахме за почивка. 250 00:20:57,160 --> 00:20:59,120 Мога ли да те попитам нещо? 251 00:20:59,720 --> 00:21:03,120 Защо сте позволили на Гоа'Улдите да се доберат до толкова много власт първоначално? 252 00:21:03,280 --> 00:21:05,200 Ако имате технологията... 253 00:21:05,360 --> 00:21:10,000 Не сме горди от факта, че сме принудени да пренебрегваме ситуацията толкова дълго. 254 00:21:10,160 --> 00:21:14,040 Но трябва да разберете, Асгардите имат и други грижи. 255 00:21:14,200 --> 00:21:18,720 Имаме враг в нашата собствена галактика, който е далеч по-заплашителен от Гоа'Улдите. 256 00:21:18,880 --> 00:21:22,200 - По-заплашителен? - Не мога да продължа с обясненията. 257 00:21:22,360 --> 00:21:26,800 За сега използваме каквито ресурси можем, за да налагаме тези договори с Гоа'Улдите. 258 00:21:26,960 --> 00:21:31,640 Ами ако отцепен Гоа'Улд, като Сокар, който е бил изгонен от Господарите на Системата,... 259 00:21:31,800 --> 00:21:33,720 ..реши да ни подгони? 260 00:21:33,880 --> 00:21:38,360 За да спазят договора, Господарите на Системата ще го предотвратят. 261 00:21:38,520 --> 00:21:41,840 Най-голямото ни преимущество е тяхната феодална природа. 262 00:21:42,000 --> 00:21:45,880 Най-голямата ни грижа е това, един Гоа'Улд да надделее над другите. 263 00:21:46,040 --> 00:21:48,640 Ако Сокар успее да премахне Господарите на Системата,... 264 00:21:48,800 --> 00:21:51,720 ..Асгардите може да нямат достатъчна сила, за да го спрат. 265 00:21:52,560 --> 00:21:53,880 Значи,... 266 00:21:54,040 --> 00:21:58,120 ..общо казано, вие блъфирате пред Гоа'Улдите, ама много. 267 00:21:59,120 --> 00:22:02,440 Засега са били толкова заети да се бият помежду си, че са се връзвали? 268 00:22:03,920 --> 00:22:05,840 Вече трябва да се завърна на кораба си. 269 00:22:06,720 --> 00:22:11,040 Ще мине известно време преди Господарите на Системата бъдат готови да продължим. 270 00:22:12,000 --> 00:22:14,440 Можете да се свържете с мен, чрез това. 271 00:22:21,160 --> 00:22:23,600 Ще работи, докато кораба ми е около орбита. 272 00:22:27,560 --> 00:22:30,440 - Как? - Дръжте го в ръката си и говорете. 273 00:22:33,560 --> 00:22:36,400 - Благодаря. - Оценяваме това, което правите. 274 00:22:36,560 --> 00:22:38,640 Тези преговори няма да бъдат лесни. 275 00:22:39,920 --> 00:22:42,760 Асгардите ще трябва да направят големи жертви. 276 00:22:43,640 --> 00:22:45,560 Както и вие. 277 00:22:56,040 --> 00:22:58,960 Съдбата на света е в ръцете ми, а аз я прецаках! 278 00:22:59,600 --> 00:23:01,680 Приемам, че сте се извинили? 279 00:23:01,840 --> 00:23:04,160 Пробвах. Те не искат да ме видят. 280 00:23:05,280 --> 00:23:09,800 - Какво сега? - Даниел написа официално писмо на Гоа'Улдски... 281 00:23:09,960 --> 00:23:13,600 ..а аз го подписах. Това момче наистина знае как да се подмазва, когато трябва. 282 00:23:13,760 --> 00:23:16,360 Сигурно е част от преговарящата им стратегия. 283 00:23:17,760 --> 00:23:19,680 Надявам се. 284 00:23:20,280 --> 00:23:24,520 Защото Тор се изрази доста ясно, че може да се наложи да се откажем от нещо... голямо. 285 00:23:25,400 --> 00:23:27,320 Ами ако е приемници? 286 00:23:27,480 --> 00:23:30,360 Ами, това би било неприемливо, нали? 287 00:23:32,000 --> 00:23:35,960 Както каза, О'Нийл, алтернативата може да е много по-зле. 288 00:23:39,600 --> 00:23:41,120 Готови са. 289 00:23:51,960 --> 00:23:55,240 Приемаме извинението на човешкия представител... 290 00:23:56,480 --> 00:23:58,920 ..и сме съгласни да чуем предложението на Асгардите. 291 00:23:59,960 --> 00:24:06,320 В замяна на вкарването на Земята в Договора за Защитените Планети допълнение 1081 5,... 292 00:24:06,480 --> 00:24:10,120 ..Асгардите ще позволят достъп на Гоа'Улдите към Прохода на Нилор. 293 00:24:10,280 --> 00:24:13,680 Според закона на договора, секция 326,... 294 00:24:14,600 --> 00:24:19,320 ..на никоя човешка планета няма да й бъде позволено да напредне технологически до точка... 295 00:24:19,480 --> 00:24:21,960 ..където могат да бъдат заплаха за Гоа'Улдите. 296 00:24:23,160 --> 00:24:25,520 - Правилно. - Дефиницията на такава заплаха... 297 00:24:25,680 --> 00:24:29,640 ..ще бъде оставено единствено в ръцете на Гоа'Улдските Господари на Системата. 298 00:24:29,800 --> 00:24:31,840 Какво?! 299 00:24:34,520 --> 00:24:36,440 Извинете. 300 00:24:38,000 --> 00:24:42,040 - Може ли да задам въпрос? - Човешкия представител е признат. 301 00:24:42,200 --> 00:24:43,560 Благодаря. 302 00:24:45,160 --> 00:24:48,200 Казвате, че ограничавате развитието ни? 303 00:24:48,360 --> 00:24:51,560 Договора признава, че човешкия род... 304 00:24:51,720 --> 00:24:56,480 ..съществува единствено, за да служи на Гоа'Улдите, като приемници и роби. 305 00:24:56,640 --> 00:24:59,360 Извинете?! 306 00:25:00,160 --> 00:25:03,800 Господарите на Системата приемат ли предложението на Асгардите? 307 00:25:07,520 --> 00:25:10,080 Гоа'Улдските Господари на Системата... 308 00:25:10,240 --> 00:25:12,160 ..приемат предложението на Асгардите. 309 00:25:12,320 --> 00:25:15,040 Настояваме за една допълнителна концесия. 310 00:25:17,360 --> 00:25:21,240 Заповядваме незабавното и безусловно предаване... 311 00:25:21,400 --> 00:25:23,320 ..на Старгейта на Таури. 312 00:25:28,720 --> 00:25:30,800 И двата. 313 00:25:36,680 --> 00:25:40,360 Сериозно ли ще се откажем от Старгейт пътуването? 314 00:25:40,520 --> 00:25:42,480 Имайки предвид алтернативата... 315 00:25:42,640 --> 00:25:46,080 Този пръстен там е най-важното нещо на тази планета. 316 00:25:46,240 --> 00:25:49,200 И разбирам какво би означавало това да изгубим Старгейта. 317 00:25:50,040 --> 00:25:52,920 Но заради вашата дума се доверяваме на тези Асгарди. 318 00:25:53,080 --> 00:25:56,280 Мирните разрешения на тази криза, трябва да бъдат обмислени. 319 00:25:56,440 --> 00:25:59,480 - Вярно, но... - Смисъла е, сър, с цялото ми уважение,... 320 00:25:59,640 --> 00:26:01,560 ..не е толкова просто, колкото казвате. 321 00:26:01,720 --> 00:26:04,760 Има и други заплахи срещу, които този договор няма да ви защити. 322 00:26:04,920 --> 00:26:07,880 От това, което Тор казва, враг по-заплашителен от Гоа'Улдите. 323 00:26:08,600 --> 00:26:11,520 Ако някой от вас може да ми каже точно... 324 00:26:11,680 --> 00:26:16,400 ..защо не трябва да приемаме това предложение, ще предам мнението му на президента. 325 00:26:16,560 --> 00:26:20,320 И ви уверявам, че ще му бъде взето под внимание. 326 00:26:35,240 --> 00:26:38,080 Хората ви достигнаха ли до решение? 327 00:26:40,720 --> 00:26:43,440 Още не. Един вид за това съм тук. 328 00:26:46,480 --> 00:26:49,080 Чудех се какво ти мислиш, че трябва да направим. 329 00:26:50,200 --> 00:26:52,120 Решението е ваше. 330 00:26:53,360 --> 00:26:55,280 Виждам. 331 00:26:56,400 --> 00:26:58,320 Или пък не? 332 00:27:00,960 --> 00:27:02,880 Вие хора,... 333 00:27:03,680 --> 00:27:08,320 ..казвате ли някога нещо и в същото време да имате предвид друго? Един вид между редовете? Ако знаеш какво имам предвид? 334 00:27:09,200 --> 00:27:11,560 - Не. - Не какво? 335 00:27:11,720 --> 00:27:14,040 Говорите по между редовете или разбираш? 336 00:27:15,480 --> 00:27:18,840 Какво ти, О'Нийл, мислиш, че хората ви трябва да направят? 337 00:27:19,000 --> 00:27:24,760 Ами, не знам. Много е за един човек да направи такова решение за цяла планета. 338 00:27:24,920 --> 00:27:27,560 От другата страна, е доста очевидно. 339 00:27:27,720 --> 00:27:30,280 Предаваме Старгейта или биваме унищожени. 340 00:27:30,400 --> 00:27:34,520 - Така изглежда. - Но Гоа'Улдите може да не се вържат на блъфа ти,... 341 00:27:34,680 --> 00:27:38,880 ..да ни атакуват така или иначе, а ние ще сме се отказали от единственото ни средство за защита. 342 00:27:39,040 --> 00:27:41,720 - Вярно. - Хайде де! Дай ми нещо. 343 00:27:41,880 --> 00:27:46,600 Каквото и да е ! Няма да те държа отговорен. Кимване с глава, ако има някакъв начин да се измъкнем от това. 344 00:27:48,280 --> 00:27:50,200 Вашата планета е заложена на карта. 345 00:27:50,960 --> 00:27:54,280 Вярвам, че имаш това, което трябва, за да направиш правилното решение. 346 00:27:58,080 --> 00:28:01,080 Добре, Прати ме обратно. 347 00:28:02,160 --> 00:28:03,760 Чакай! Ето това! 348 00:28:05,120 --> 00:28:08,480 Това кимване ли е? Кимване е обикновено надолу и след това нагоре. 349 00:28:08,640 --> 00:28:10,320 Ти току-що се наведе надолу. 350 00:28:10,480 --> 00:28:11,400 Чакай! 351 00:28:16,760 --> 00:28:18,400 Да, сър. 352 00:28:18,560 --> 00:28:20,480 Разбирам. 353 00:28:22,040 --> 00:28:23,960 Приемаме условията. 354 00:28:26,520 --> 00:28:28,960 Даниел, искаш ли да им кажеш, че сме готови? 355 00:28:38,120 --> 00:28:40,520 Охрана на ниво 25. 356 00:28:40,680 --> 00:28:43,080 Медицински екип на 25 ниво. Спешен случай. 357 00:28:44,320 --> 00:28:45,640 Сър! 358 00:28:45,800 --> 00:28:48,200 - Тук вътре, сър! - Какви са тези звуци? 359 00:28:48,360 --> 00:28:50,600 Моля ви, просто останете в стаите си! 360 00:29:02,160 --> 00:29:04,840 Стабилен е, но е понесъл доста хубав удар в главата. 361 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 - Има вътре черепно подуване. - Младши се грижи за това? 362 00:29:08,480 --> 00:29:11,280 Да. Гоа'Улда му, помага с лечението. 363 00:29:11,440 --> 00:29:15,240 Не би трябвало да има някакво мозъчно увреждане, но няма да узнаем, докато не се събуди. 364 00:29:15,400 --> 00:29:17,320 - Колко време? - Това зависи от него. 365 00:29:18,600 --> 00:29:21,760 - Ами Кронос? - Да беше и той такъв късметлия. 366 00:29:21,920 --> 00:29:25,160 Има тежки вътрешни наранявания и приемника му умира. 367 00:29:25,320 --> 00:29:27,520 Не трябва ли змията му да му помага? 368 00:29:27,680 --> 00:29:32,480 Според Гоа'Улдската физиология, симбиота не може да излекува толкова тежки рани сам. 369 00:29:32,640 --> 00:29:36,200 Правим всичко, което можем, но не мисля, че ще оцелее. 370 00:29:36,360 --> 00:29:38,520 Може да са часове, може да са минути. 371 00:29:39,560 --> 00:29:42,760 Имам записа от охранителната камера. Ще искате да видите това. 372 00:29:54,760 --> 00:29:58,080 Пазачите от коридора са пуснали алармата. Тийл'к минал през тях... 373 00:29:58,240 --> 00:30:00,840 ..и им казал, че отива да види Кронос. 374 00:30:01,000 --> 00:30:03,760 Ами, Нирти и Ю настояват за обяснение. 375 00:30:03,920 --> 00:30:05,840 Да има кажем ли? 376 00:30:06,000 --> 00:30:10,800 От записа, изглежда, сякаш Тийл'к е замесен. Не, че не е отговорен. 377 00:30:10,960 --> 00:30:15,480 Не мисля, че Тийл'к ще жертва интересите ни за лична вендета. 378 00:30:16,360 --> 00:30:18,280 Каква лична вендета? 379 00:30:20,880 --> 00:30:23,920 Тийл'к и Кронос имат доста тежка история. 380 00:30:24,080 --> 00:30:26,000 Като? 381 00:30:26,880 --> 00:30:30,480 - Кронос е убил бащата на Тийл'к. - О, боже! 382 00:30:30,640 --> 00:30:34,360 Защо не ни казва такива неща? Ти защо не ни каза? 383 00:30:35,840 --> 00:30:38,320 Той ми се довери. 384 00:30:38,480 --> 00:30:42,200 - Не мисля, че Тийл'к би направил това. - Не, но доказателствата срещу него... 385 00:30:42,360 --> 00:30:44,600 ..току-що станаха малко по-интересни. 386 00:30:44,760 --> 00:30:49,080 - Трябва да кажем нещо на Гоа'Улдите. - Ако излъжем, ще направим нещата по-лоши. 387 00:30:49,240 --> 00:30:50,160 Докторе? 388 00:30:50,320 --> 00:30:54,080 Сър, може би Гоа'Улдите могат да направят нещо за Кронос, което аз да не мога. 389 00:30:54,240 --> 00:30:56,920 Да кажем на Гоа'Улдите това, което знаем. 390 00:30:57,080 --> 00:31:00,160 - Майоре, разберете какво наистина е станало. - Да, сър. 391 00:31:14,440 --> 00:31:16,520 Ще платите за това. 392 00:31:16,680 --> 00:31:18,560 Знаем, че изглежда зле. 393 00:31:18,720 --> 00:31:21,200 Но не сме сигурни, какво точно се е случило. 394 00:31:21,360 --> 00:31:25,200 Който е отговорен за тази жестокост, трябва да бъде изправен пред нас. 395 00:31:25,360 --> 00:31:31,080 - Опитваме се да разберем какво е станало. - Хората ви много ще страдат, заради това! 396 00:31:31,240 --> 00:31:34,000 Чакайте, преди да обречете всички! 397 00:31:34,160 --> 00:31:37,360 Доведохме ви тук, защото искаме да знаем, дали може да направите нещо за него. 398 00:31:37,520 --> 00:31:40,080 - Той умира. - Нищо не можем да направим тук... 399 00:31:40,240 --> 00:31:42,640 ..в примитивните ви съоръжения. 400 00:31:44,120 --> 00:31:46,720 Добре. Можете ли да използвате едно от тези? 401 00:32:16,120 --> 00:32:20,880 Раните му са прекалено тежки. Единствения начин да го спасим е със саркофаг. 402 00:32:21,040 --> 00:32:23,440 Добре. Нямаме такива. 403 00:32:23,600 --> 00:32:25,960 Тогава ще се подготвим да тръгнем веднага. 404 00:32:31,680 --> 00:32:33,600 Нека вземат Кронос. 405 00:32:33,760 --> 00:32:36,120 Те ще ни атакуват. 406 00:32:36,280 --> 00:32:40,320 Ако ги задържите, останалите Господари на Системата ще атакуват, така или иначе. 407 00:32:40,480 --> 00:32:42,080 Виж,... 408 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 ..Тийл'к не е направил това. 409 00:32:44,400 --> 00:32:49,280 Инструктирам съм от Великия Съвет на Асгардите да на пусна орбитата на Земята. 410 00:32:49,440 --> 00:32:52,800 И това се включва в политиката ви на ограничена благосклонност? 411 00:32:52,960 --> 00:32:55,520 Обясних позицията ни. 412 00:32:55,680 --> 00:33:00,440 Перифразирайки човешки евфемизъм, това не е перфектна галактика. 413 00:33:00,600 --> 00:33:04,920 Ставам малко сприхав, щом сме изправени пред пълно унищожение в нашия край. 414 00:33:05,640 --> 00:33:07,520 Съчувстваме ви. 415 00:33:07,680 --> 00:33:11,960 Да. И все пак просто ще седите и ще гледате как те ни унищожават. 416 00:33:12,120 --> 00:33:17,320 Не може да се намесим без да започнем по-голяма война, която не може да бъде спечелена по това време. 417 00:33:20,720 --> 00:33:22,640 Нареждам ви да ни пуснете! 418 00:33:22,800 --> 00:33:27,080 Трябва да тръгнем веднага и да вземем Кронос преди смъртта му да падне на вашите глави. 419 00:33:27,600 --> 00:33:29,760 Съжалявам. Не мога да ви пусна. 420 00:33:29,920 --> 00:33:35,280 Ако не се върнем, Земята ще изстрада пълната сила на яростта на Господарите на Системата. 421 00:33:35,440 --> 00:33:38,600 Това ще се случи, независимо дали ви пуснем или не. 422 00:33:38,760 --> 00:33:41,600 Вие нарушихте всяка заповед! 423 00:33:41,760 --> 00:33:44,120 Асгардите няма да ви защитят! 424 00:33:44,280 --> 00:33:49,280 Всъщност, грешите за нещо. Има едно правило, което още не сме нарушили. 425 00:33:58,280 --> 00:34:02,120 Някаква идея по кое време чакаме предстоящата атака? 426 00:34:07,080 --> 00:34:09,760 Президента подготвя изявлението си пред ООН. 427 00:34:09,920 --> 00:34:14,280 От това, което казвате, Земята трябва да започне да се подготвя за тази яростна атака веднага. 428 00:34:14,440 --> 00:34:16,720 Леле, как всичко се обърка. 429 00:34:18,320 --> 00:34:19,840 Хамънд. 430 00:34:20,000 --> 00:34:22,640 Благодаря ви. Тийл'к е в съзнание. 431 00:34:24,320 --> 00:34:26,240 Кронос помоли за моето присъствие. 432 00:34:26,400 --> 00:34:28,400 И ти отиде... сам? 433 00:34:28,560 --> 00:34:30,720 Така поиска той. 434 00:34:30,880 --> 00:34:33,440 Когато пристигнах, той отрече да е правил такова нещо. 435 00:34:33,560 --> 00:34:36,160 - Преди да си тръгне, бяхме атакувани. - От кой? 436 00:34:36,320 --> 00:34:38,000 Невидима сила. 437 00:34:40,160 --> 00:34:42,080 Невидима сила? 438 00:34:43,400 --> 00:34:45,600 Риту? 439 00:34:45,760 --> 00:34:48,800 Може ли някой да е минал през вратата с Гоа'Улдите? 440 00:34:48,960 --> 00:34:52,080 Можем да извадим TER-ите и да обходим базата. 441 00:34:52,240 --> 00:34:54,640 Не усетих присъствието на Риту. 442 00:34:55,120 --> 00:34:57,040 Почти ми се иска да беше. 443 00:34:57,200 --> 00:35:00,560 Знаеш ли дали, някой Гоа'Улд има такава технология? 444 00:35:00,720 --> 00:35:02,920 Не знам. 445 00:35:03,080 --> 00:35:05,960 Хатор можеше да се появява и изчезва. 446 00:35:06,120 --> 00:35:08,360 Добре, тя е мъртва. 447 00:35:10,680 --> 00:35:13,680 - Нали? Моля ви, кажете ми, че е мъртва. - Да. 448 00:35:15,200 --> 00:35:17,480 Не съм атакувал Кронос. 449 00:35:17,640 --> 00:35:19,920 Ние ти вярваме, но никой друг няма да ти повярва. 450 00:35:20,080 --> 00:35:23,960 Със сигурност не и онези лъжливи, коварни, безполезни, лигави,... 451 00:35:24,120 --> 00:35:25,960 ..пренакичени клюкари. 452 00:35:26,120 --> 00:35:28,000 Бих искала да пробвам нещо. 453 00:35:30,120 --> 00:35:32,680 Не бях свършил. 454 00:35:40,120 --> 00:35:43,000 Сигурна ли си, че знаеш какво правиш? 455 00:35:43,160 --> 00:35:46,760 И преди съм го включвала, просто не на живо... нещо. 456 00:35:58,680 --> 00:36:02,800 Не ми се иска да ти вадя цитати от Фройд. 457 00:36:06,800 --> 00:36:10,200 Частта от теб, която знае как да работи с тези работи... 458 00:36:13,280 --> 00:36:18,000 Мислите, че не искам да излекувам Кронос, защото той е заповядал смъртта на Жолинар? 459 00:36:18,160 --> 00:36:21,480 Само имам спомените на Жолинар. Тя не ме контролира. 460 00:36:23,280 --> 00:36:25,400 Наясно съм с залозите тук. 461 00:36:26,480 --> 00:36:28,400 Просто казвам. 462 00:36:59,400 --> 00:37:01,320 Стана. 463 00:37:03,000 --> 00:37:06,440 Ти ме излекува, човеко 464 00:37:09,960 --> 00:37:14,680 Сигурен съм, че сте пощадили живота ми, само за да предотвратите своето унищожение. 465 00:37:14,840 --> 00:37:16,400 Хей! 466 00:37:16,560 --> 00:37:18,920 Не ние направихме това. 467 00:37:19,080 --> 00:37:22,440 Спасихме змийския ти задник, защото искаме този договор да се осъществи. 468 00:37:24,120 --> 00:37:26,040 Това вече не е възможно. 469 00:37:26,920 --> 00:37:30,680 Нирти и Ю без съмнение са обвинили Таури за тази атака срещу мен? 470 00:37:30,840 --> 00:37:33,200 Добре схващаш. 471 00:37:33,360 --> 00:37:35,040 Виж,... 472 00:37:35,200 --> 00:37:38,840 ..за всички е очевидно, че един от тях ти е направил това. 473 00:37:40,200 --> 00:37:43,320 Ами ако мога да докажа точно кой? Каква стойност ще има това? 474 00:37:44,720 --> 00:37:47,720 Какво искате в замяна? 475 00:37:51,000 --> 00:37:55,120 Не можем да докажем нищо, сър. Всичко, което знаем със сигурност е, че Нирти излъга. 476 00:37:55,280 --> 00:37:59,440 Но Кронос не знае това. А Нирти не знае какво друго знаем. 477 00:37:59,600 --> 00:38:03,040 - Което е нищо. - Но тя не знае, че знаем нищо. 478 00:38:03,200 --> 00:38:06,040 - Какво предлагате? - Може би е време... 479 00:38:06,200 --> 00:38:09,840 ..да вземем урок от учебника на Асгардите по занимаване с тези Гоа'Улди. 480 00:38:10,000 --> 00:38:12,840 - Ще блъфирате? - Звучи рисковано, полковник. 481 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 Да, сър. 482 00:38:19,760 --> 00:38:22,760 Излъга ни за това, че не може да излекуваш Кронос с онова устройство. 483 00:38:24,640 --> 00:38:30,360 Опитах честно и се провалих. Възнамерявах да го спася, като го заведа до саркофаг. 484 00:38:30,520 --> 00:38:32,600 Може би си, може би не си. 485 00:38:33,480 --> 00:38:36,280 Но факта е, че ти си единствения Гоа'Улд тук... 486 00:38:36,440 --> 00:38:39,000 ..който има технологията да става невидим. 487 00:38:41,200 --> 00:38:43,520 Това е лъжа! 488 00:38:43,680 --> 00:38:46,520 Кой лъже? Обадихме се на Ток'ра. 489 00:38:46,680 --> 00:38:50,000 Те казват, че си експериментирала с промяна на фазите, за да се биеш срещу Риту. 490 00:38:52,080 --> 00:38:54,320 Не си споделила тази технология? 491 00:38:54,480 --> 00:38:57,040 - Те лъжат. - Осмеляваш се да атакуваш Кронос... 492 00:38:57,160 --> 00:38:59,440 ..и да оскверниш срещата ни с Асгардите! 493 00:38:59,600 --> 00:39:02,800 - Не е вярно! - Ти си тази, която беше против този договор! 494 00:39:03,560 --> 00:39:06,200 От отдавна желаеш територията на Кронос. 495 00:39:14,800 --> 00:39:16,720 Внимавай! 496 00:39:27,160 --> 00:39:29,080 Пусни оръжието. 497 00:39:31,600 --> 00:39:35,920 Някога виждала ли си как работят едно от тези? Защото точно сега с удоволствие бих демонстрирала. 498 00:40:00,760 --> 00:40:05,760 Кронос каза, че подкрепя договора и че не се налага да се откажем от Старгейта си. 499 00:40:07,200 --> 00:40:09,960 Надявах се, че можем да разчитаме на твоя вот. 500 00:40:27,200 --> 00:40:29,760 Няма да атакуваме света ви. 501 00:40:30,600 --> 00:40:34,040 Но, ако продължите да използвате Старгейта си,... 502 00:40:34,200 --> 00:40:36,120 ..бъдете предупредени. 503 00:40:36,280 --> 00:40:39,760 Всеки, който е хванат от някой от Господарите на Системата... 504 00:40:39,920 --> 00:40:41,840 ..няма да срещне милост. 505 00:40:42,000 --> 00:40:43,960 Те ще страдат много. 506 00:40:45,720 --> 00:40:48,680 Ами, това със сигурност прави живота по-интересен. 507 00:41:01,760 --> 00:41:03,880 Леле, как ще го отнесе. 508 00:41:04,040 --> 00:41:05,960 Къса ми се сърцето. 509 00:41:08,240 --> 00:44:14,080 Субтитри: Insaneboy.