1 00:00:16,480 --> 00:00:19,240 2 00:00:28,520 --> 00:00:29,840 - Джордж. - Джейкъб. 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,720 Полковник О'Нийл... Тийл'к... Даниел. 4 00:00:32,880 --> 00:00:34,040 Сам. 5 00:00:37,840 --> 00:00:39,880 - Как я караш, хлапе? - Добре, тате. 6 00:00:41,080 --> 00:00:44,680 Значи, вие сте замразяващия глас на Tok'ra . 7 00:00:44,840 --> 00:00:47,280 - Заради какво? - Сритали сте задника на Хатор. 8 00:00:47,440 --> 00:00:51,840 Да, гордеем се с добре свършена работа. Но не за това си тук? 9 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Не. Нуждаем се от вашата помощ. 10 00:00:54,440 --> 00:00:56,400 Нуждаете се от нашата помощ? За какво? 11 00:00:57,040 --> 00:00:59,640 Нека го наречем лов на Гоа'улди. 12 00:01:17,360 --> 00:01:20,880 - Това е очарователно. - И още как! 13 00:01:22,760 --> 00:01:27,040 Прожектирана холограма без плаки със сребърно-халидно покритие... 14 00:01:27,200 --> 00:01:29,600 Говорех за това, което е прожектирано. 15 00:01:29,760 --> 00:01:32,920 Това е като... семейно дърво на древно египетските богове. 16 00:01:33,360 --> 00:01:36,080 Всъщност, на Гоа'улд-ските Систем Лордове. 17 00:01:36,840 --> 00:01:40,560 Ра, Апофис, Хатор, Херу-Ур... 18 00:01:40,720 --> 00:01:43,760 Символът на Сетеш трепти. 19 00:01:45,480 --> 00:01:48,280 Това е символът за Сетеш. 20 00:01:48,440 --> 00:01:51,760 - И него ли сте срещали? - Срещнах потомците на неговите Джаффа. 21 00:01:51,920 --> 00:01:55,520 Добре. Кой е този "приятел" - Сетеш? 22 00:01:55,960 --> 00:02:00,600 Познат като Сетек... Сет, Сети, Сетх. 23 00:02:01,560 --> 00:02:05,720 Древно египетски бог на хаоса. Въплъщава омразата и... абсолютното зло. 24 00:02:05,880 --> 00:02:08,080 Защо не сме чували за него преди? 25 00:02:08,240 --> 00:02:12,880 Не сме срещали всичките Систем Лордове. Вероятно има стотици други, нали? 26 00:02:13,040 --> 00:02:16,560 Само дузини. Стотици са Гоа'улд-ите. 27 00:02:16,920 --> 00:02:22,600 - Какво те кара да мислиш, че сме го срещали? - Ток'ра имаме Гоа'улд-ската статистика на населението. 28 00:02:22,760 --> 00:02:26,560 Къде са позиционирани Систем Лордовете, каква територия владеят,... 29 00:02:26,720 --> 00:02:29,160 ..кой им служи - такива неща. 30 00:02:29,320 --> 00:02:32,560 Но има един Гоа'улд, чийто следи сме изгубили. 31 00:02:32,720 --> 00:02:34,440 Сетх? 32 00:02:34,600 --> 00:02:38,560 Записките за него свършват, когато Земният Портал бива погребан в Древен Египет. 33 00:02:40,440 --> 00:02:42,280 Казваш, че никога не е заминавал? 34 00:02:42,840 --> 00:02:47,760 Това е нашата теория. Мислим, че може още да е тук, криейки се сред земляните. 35 00:03:55,200 --> 00:03:57,320 Тръгнали сме на лов за него. 36 00:03:57,480 --> 00:04:00,800 Искате да намерим тази змия, която, ако той е тук,... 37 00:04:00,960 --> 00:04:04,400 ..ще се крие в един от шест билиона души на Земята? 38 00:04:04,880 --> 00:04:06,440 Да. 39 00:04:06,760 --> 00:04:09,560 - Откъде знаете, че е жив? - Ако има саркофаг. 40 00:04:09,720 --> 00:04:12,400 Или, ако сменя приемници на всеки 400 години. 41 00:04:12,560 --> 00:04:15,400 Но защо не е опитал да се докопа до Старгейт... 42 00:04:15,560 --> 00:04:17,480 ..от времето на погребването й? 43 00:04:17,640 --> 00:04:20,320 Или защо не е опитал да владее Земята като Ра? 44 00:04:20,480 --> 00:04:23,440 За главата на Сет е обявена награда - той опитал да свали Ра. 45 00:04:23,760 --> 00:04:27,040 Сега Систем Лордовоте го искат мъртъв, както и Ток'ра. 46 00:04:27,200 --> 00:04:31,520 Вярваме, че, ако той е още тук, това е, защото използва Земята като скривалище. 47 00:04:31,680 --> 00:04:33,320 Той иска да се крие сред вас. 48 00:04:33,480 --> 00:04:37,000 Това дава изцяло ново значение на "игла в купа сено". 49 00:04:37,160 --> 00:04:39,380 Да... знам, че е с малки изгледи за успех. 50 00:04:39,480 --> 00:04:43,840 Не задължително. Спомнете си - Сетеш е Гоа'улд. 51 00:04:44,000 --> 00:04:46,960 - Да. - Като Гоа'улд той жадува за сила. 52 00:04:47,120 --> 00:04:49,400 Те имат сходен метод за получаване на тази сила. 53 00:04:49,560 --> 00:04:50,840 Фалшива религия. 54 00:04:51,000 --> 00:04:54,800 Което намалява всеизвестната купа сено значително. 55 00:04:54,960 --> 00:04:59,440 Нека видя дали не мога да го проследя в археологическия и историческия архив. 56 00:04:59,600 --> 00:05:00,760 Направи го. 57 00:05:03,520 --> 00:05:07,680 Тате, не мислиш, че имаме шанс в издирването на този Гоа'улд, нали? 58 00:05:07,840 --> 00:05:11,280 - Това е мисия, която Гаршау ми назначи. - Не си я поискал? 59 00:05:12,320 --> 00:05:15,520 - Тате? - Защо да я поискам? 60 00:05:15,680 --> 00:05:19,200 Хайде! Толкова ли ще е ужасно да признаеш, че си искал да ме видиш? 61 00:05:19,360 --> 00:05:21,000 Разбира се, че не - права си. 62 00:05:21,160 --> 00:05:23,840 Точно за това я поисках. 63 00:05:24,600 --> 00:05:27,600 Добре, значи това очевидно не е причината. 64 00:05:27,760 --> 00:05:29,280 Какво става? 65 00:05:37,080 --> 00:05:39,160 Аз поисках назначението. 66 00:05:39,320 --> 00:05:42,320 - Селмак! - Приятно ми е да те видя отново, Капитан Картър. 67 00:05:42,680 --> 00:05:45,720 Подобно. Така - нека ти задам същия въпрос. 68 00:05:46,360 --> 00:05:50,760 Баща ти има един нерешен въпрос на вашата планета и това ме дразни. 69 00:05:50,920 --> 00:05:52,240 Марк. 70 00:05:52,400 --> 00:05:55,120 Да. Баща ти е горд човек. 71 00:05:55,280 --> 00:05:58,800 Той отказва да издири брат ви и да закърпи взаимоотношенията им. 72 00:05:58,960 --> 00:06:03,200 Да. Всъщност и Марк не се втурна към прегръдката на татко. 73 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 Дори, когато си мислехме, че татко ще умре. 74 00:06:05,920 --> 00:06:11,200 Баща ти е дълбоко наранен, че синът му не е дошъл на предсмъртния му одър. 75 00:06:12,680 --> 00:06:14,040 Защо "е"? 76 00:06:14,200 --> 00:06:19,160 Доколкото бях засегнат хлапето вече не е мой син. Никак не ме заболя. 77 00:06:19,920 --> 00:06:21,320 Тате... 78 00:06:21,480 --> 00:06:23,600 Имам номера на Марк в Сан Диего. 79 00:06:23,760 --> 00:06:25,160 И? 80 00:06:25,320 --> 00:06:27,240 Просто си помислих, че може би искаш да знаеш. 81 00:06:27,400 --> 00:06:31,120 - Кога за последно си го виждала? - Не и откакто се родиха децата му. 82 00:06:31,280 --> 00:06:33,680 Той ме поставя под един знаменател с теб. 83 00:06:33,840 --> 00:06:36,640 Селмак ме притиска да отида и оправя някои взаимоотношения. 84 00:06:36,800 --> 00:06:40,080 Предполагам Селмак е толкова мъдър, колкото казват. Ще дойда с теб. Кога? 85 00:06:40,240 --> 00:06:42,720 Не казах, че ще отида. Казах само, че Селмак ме притиска. 86 00:06:44,320 --> 00:06:46,160 Така, какви са лошите новини? 87 00:06:46,320 --> 00:06:49,440 - Напротив, имаме добри новини. - Имаш? 88 00:06:50,200 --> 00:06:54,960 Проведох търсене по линията на времето за религия, култ, Сет, Сетеш, Сетек, Сетх... 89 00:06:58,760 --> 00:06:59,840 Това е, което открих. 90 00:07:00,000 --> 00:07:04,480 Имало е култ на Сетеш под една или друга форма от около 1000 BC. 91 00:07:05,200 --> 00:07:08,400 - Какво е това? - О, да, това. Ами... 92 00:07:09,080 --> 00:07:12,760 Сетеш бил представян от животно, или измислено или изчезнало,... 93 00:07:12,920 --> 00:07:14,640 ..най-вероятно първото,... 94 00:07:14,800 --> 00:07:19,000 понеже антрополозите не са намерили никакви фосили подобни на такъв вид. 95 00:07:19,160 --> 00:07:23,800 Понеже съществото представя Сетеш, шлемовете на неговата охрана... 96 00:07:23,960 --> 00:07:26,920 ..са източник на много шеги сред Джаффа. 97 00:07:28,520 --> 00:07:30,560 Джаффа-йски шеги? 98 00:07:30,720 --> 00:07:33,040 Нека чуем една от тях! 99 00:07:33,200 --> 00:07:36,120 Ще опитам да преведа една, О'Нийл. 100 00:07:36,280 --> 00:07:40,720 Гвардеец-змия, Хоруски гвардеец и Сетешки гвардеец се срещат на неутрална планета. 101 00:07:40,880 --> 00:07:43,720 Това е напрегнат момент. Очите на змийския гвардеец заискряват. 102 00:07:45,160 --> 00:07:48,600 Човката на Хоруския заблестява. 103 00:07:48,760 --> 00:07:53,240 Носът на Сетешкия закапва. 104 00:08:01,760 --> 00:08:06,560 Добре! След като по общо мнение Сет е бил убит в Древен Египет с всичките си последователи,... 105 00:08:06,720 --> 00:08:10,000 ..подобен бог, наречен Тифон, се появява в Гърция. 106 00:08:10,160 --> 00:08:13,520 Подобни предания. Нов въображаем животински образ. 107 00:08:13,840 --> 00:08:18,120 Според легенда убил 300 последователи и изчезнал от Гърция. 108 00:08:18,280 --> 00:08:22,400 От този момент изглежда е изчезнал от историята... докато не намерих това. 109 00:08:22,560 --> 00:08:25,520 Нов култ изниква в Англия през ранната 1800г.,... 110 00:08:25,680 --> 00:08:28,440 ..доста подозрително - в близост до Стоунхейдж. 111 00:08:28,600 --> 00:08:34,520 Култът имал загадъчен лидер, наречен Сет. И тук идва важното. 112 00:08:34,680 --> 00:08:38,680 Последователите на Сет били намерени мъртви - прерязали собствените си гърла. 113 00:08:39,360 --> 00:08:41,040 Но тялото на Сет не било никога открито. 114 00:08:41,640 --> 00:08:45,480 - Обичал е да оставя доста тела след себе си. - И тук си изгубил дирята? 115 00:08:45,640 --> 00:08:48,790 Така си помислих, докато не потърсих в секретната правителствена мрежа на САЩ - 116 00:08:48,800 --> 00:08:52,280 в случай, че ЦРУ има запис за нещо някъде. 117 00:08:52,440 --> 00:08:54,800 И познайте какво излезе на страницата на ATF. 118 00:08:54,960 --> 00:08:58,040 "Култ с лидер наречен Сет." 119 00:08:58,200 --> 00:09:00,440 Малко на север от Сиатъл. 120 00:09:01,360 --> 00:09:05,140 ATF ги разследват в момента, защото са доста тежко въоръжени. 121 00:09:05,200 --> 00:09:08,330 Има около 50 последователи готови да умрат за него. 122 00:09:08,360 --> 00:09:11,640 Искаш да кажеш, че си го открил? 123 00:09:11,920 --> 00:09:13,920 Откъде да знаем, че е нашият Гоа'улд? 124 00:09:16,600 --> 00:09:21,240 Бивши членове на култа твърдят, че Сет има магически сили. 125 00:09:21,400 --> 00:09:24,550 Твърдят, че е убивал последователи пред останалите. 126 00:09:24,640 --> 00:09:25,880 И най-важното: 127 00:09:26,040 --> 00:09:31,200 "Няколко независими доклада посочват, че лидерът може да накара очите си да светят." 128 00:10:23,280 --> 00:10:28,160 Това е мястото. Главната сграда е на около 1,2 километра в тази посока. 129 00:10:28,320 --> 00:10:30,320 Надявам се, че можете да се разправите с тези момчета. 130 00:10:30,480 --> 00:10:34,580 Доста родители дойдоха в кабинета ми - изгубили са децата си в тази лудница. 131 00:10:34,640 --> 00:10:39,900 Нямах необходимите хора или, ъъ... подходящата причина, които вие федералните имате. 132 00:10:40,160 --> 00:10:44,580 Ами, ще направим каквото можем, Шерифе. Оценяваме това, че ни оставихте да огледаме наоколо. 133 00:10:44,640 --> 00:10:48,200 Шерифе. Има сбиване при Ърл. 134 00:10:48,360 --> 00:10:50,280 Задълженията зоват. 135 00:10:50,440 --> 00:10:54,680 Сега... не се нуждаете от мен - да ви се пречкам. Позвънете ми, ако ви потрябвам. 136 00:10:54,840 --> 00:10:56,960 Ще го направим. 137 00:11:10,480 --> 00:11:13,040 Вие от ФБР ли сте? 138 00:11:13,200 --> 00:11:15,040 Не. Кой сте вие? 139 00:11:16,600 --> 00:11:19,740 Джейсън Левинсън. Лагерувам тук през последния месец,... 140 00:11:19,800 --> 00:11:22,600 ..надявайки се да зърна синът ми, Томи. 141 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 Най-малкото знам, че е жив. 142 00:11:24,640 --> 00:11:27,400 Там е вече от девет месеца. 143 00:11:27,720 --> 00:11:29,880 Хора вие психо-програмисти ли сте? 144 00:11:30,000 --> 00:11:34,510 Над-добре бъдете внимателни. Мъжът, който наех бе прострелян в крака, опитвайки се да влезе там. 145 00:11:34,520 --> 00:11:36,640 Значи имат въоръжена охрана? 146 00:11:37,160 --> 00:11:38,360 Доста. 147 00:11:38,520 --> 00:11:43,880 Какво прави шерифът на този проклет малък град по въпроса? Нищо. Едно проклето нищо. 148 00:11:49,400 --> 00:11:52,520 Вие сте баща, нали? Момчето Ви е вътре. 149 00:11:52,680 --> 00:11:54,480 Не, не. Грешно сте разбрали. 150 00:11:54,640 --> 00:11:56,120 Синът ми не е там. 151 00:11:58,400 --> 00:12:00,320 А-ха. 152 00:12:01,680 --> 00:12:05,680 Колко усилия ще вложите, за да извадите и моето момче? 153 00:12:05,840 --> 00:12:07,960 Помогнете ни и може би ние ще можем да помогнем на вас. 154 00:12:08,240 --> 00:12:09,160 С Вас съм, сър. 155 00:12:09,320 --> 00:12:12,640 Няма да е необходимо. Но всякаква информация, която имате може да помогне... 156 00:12:12,920 --> 00:12:15,600 Какво направи вашият човек, къде го забелязаха... 157 00:12:15,760 --> 00:12:17,920 Имате я. 158 00:12:18,080 --> 00:12:21,280 Оградата и повечето от собствеността са открити за наблюдение. 159 00:12:21,440 --> 00:12:25,360 Но ще ви покажа прикритие от храстите, ако искате да проникнете вътре. 160 00:12:26,800 --> 00:12:30,600 О'Нийл. Наблюдават ни. 161 00:12:30,760 --> 00:12:36,320 Да, видях ги. Вероятно са от ФБР. Може би ATF. 162 00:12:51,280 --> 00:12:55,080 Вие сте подготвени! Идвам с вас! 163 00:12:55,240 --> 00:12:58,440 Мисля, че ще бъде по-безопасно за всички, ако ни почакате тук. 164 00:13:51,960 --> 00:13:53,480 AK-47,... 165 00:13:54,760 --> 00:13:56,600 ... няколко узита... 166 00:13:56,760 --> 00:14:00,880 Мислите ли, че са спазили 15 дневния изчаквателен период за тези оръжия? 167 00:14:01,040 --> 00:14:06,320 Сър, и страничните им оръжия. Мисля, че може да твърдим, че тук има Гоа'улд. 168 00:14:06,480 --> 00:14:09,520 и ... това прилича на двоино 50-милимитрово оръдие 169 00:14:09,680 --> 00:14:13,120 Концепцията прекалено въоражаване значи ли нещо за някои ? 170 00:14:14,800 --> 00:14:16,720 Нека се оттегляме към RV точката. 171 00:14:31,520 --> 00:14:32,960 Свалете оръжията! 172 00:14:34,720 --> 00:14:37,520 Чудех се кога ще се покажете. 173 00:14:37,680 --> 00:14:40,480 Обзаложихме се - аз казвах ФБР, те - ATF. 174 00:14:40,640 --> 00:14:42,960 Специален агент Джеймс Хамнър, ATF. 175 00:14:43,120 --> 00:14:44,640 По дяволите ! 176 00:15:02,640 --> 00:15:06,600 Генерале. Ще ми кажете ли какъв интерес имат военно-въздушните сили тук? 177 00:15:06,760 --> 00:15:09,000 Това е секретно. 178 00:15:10,360 --> 00:15:13,720 От тук, господа. От Специалните части ли сте? 179 00:15:13,880 --> 00:15:15,760 Отново секретно. 180 00:15:15,920 --> 00:15:18,240 Говорех на вашият старши офицер. 181 00:15:18,400 --> 00:15:20,520 Той е прав. Секретно е. 182 00:15:20,680 --> 00:15:22,600 Имам най-висше разрешение за информация. 183 00:15:22,760 --> 00:15:24,680 О, не е достатъчно висше. 184 00:15:26,600 --> 00:15:29,520 Имате доста недисциплинирани подчинени, Генерале. 185 00:15:29,680 --> 00:15:34,320 Не и за мен. Само за хората като Вас. Спестете ми главоболията. 186 00:15:34,480 --> 00:15:38,080 Сега може би бихте могъл да ни кажете какво Вие и вашият отряд планирате. 187 00:15:38,240 --> 00:15:43,520 Това място е притежавано от култ воден от мъж с името Сет Фаргоугх. 188 00:15:43,680 --> 00:15:47,600 Скорошната ни информация потвърждава, че тук имат запас от забранени оръжия. 189 00:15:48,080 --> 00:15:51,320 Това е доста могъщо разузнаване което имате тук. 190 00:15:51,480 --> 00:15:52,960 Какво възнамерявате да правите? 191 00:15:53,120 --> 00:15:56,200 Да преговаряме, да опитаме да ги накараме да се предадат мирно. 192 00:15:56,360 --> 00:15:58,520 Нямате си и на представа с какво си имате работа. 193 00:15:58,680 --> 00:16:00,040 А предполагам Вие имате ? 194 00:16:00,200 --> 00:16:03,480 - В интерес на истината да... - Чудесно! Тогава защо не ми кажете? 195 00:16:03,720 --> 00:16:06,400 Ами, и това е... секретно. 196 00:16:06,560 --> 00:16:08,600 Чудесно! Добре, тогава ето какво... 197 00:16:10,440 --> 00:16:13,720 Американските Военновъздушни Сили не са поканени да участват. 198 00:16:13,880 --> 00:16:17,680 Вие сте извън юрисдикцията си. Напуснете, или ще накарам да ви арестуват. 199 00:16:17,840 --> 00:16:22,800 Това е подсигурен телефон, нали? Може ли да го използваме за едно обаждане? 200 00:16:22,960 --> 00:16:24,600 Защо не? 201 00:16:24,920 --> 00:16:26,840 Благодаря Ви. Полковник? 202 00:16:38,440 --> 00:16:40,360 Джак, въз основа на историята на Сет,... 203 00:16:40,520 --> 00:16:44,820 ..ако тези мъже влязат вътре и започнат да стрелят, той ще убие всички в сградата. 204 00:16:44,880 --> 00:16:48,240 Джейкъб, може ли да сме сигурни, че става дума за промиване на мозъци? 205 00:16:48,840 --> 00:16:53,160 Вероятно използва Ниш'та. Това е био-химикален организъм, който веднъж вдишан,... 206 00:16:53,320 --> 00:16:56,120 ..инфектира всичките ти телесни тъкани, включително мозъка. 207 00:16:56,360 --> 00:16:59,120 Насочен е към това да направи съзнанието ти силно податливо. 208 00:16:59,240 --> 00:17:03,780 - Като този, който Хатор използва. - Този е по-силен, много по-обхващащ. 209 00:17:03,800 --> 00:17:06,980 Вярвам, че това е субстанцията, която Апофис използва върху Рая'к. 210 00:17:07,040 --> 00:17:10,780 - Може ли да бъде премахната? - Ниш'та има Ахилесова пета. 211 00:17:10,840 --> 00:17:15,180 Веднъж след като влиянията й са предотвратени, не може да зарази отново гостоприемника. 212 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 Той остава имунизиран. Добре, ама, как да направим това? 213 00:17:17,400 --> 00:17:19,720 Има само един начин: -електрически удар. 214 00:17:19,880 --> 00:17:23,840 Достатъчно силен, за да убие организма, но не и, за да убие приемника. 215 00:17:24,200 --> 00:17:27,440 Затова Рая'к се управи, когато го прострелях със зат'н'кътла. 216 00:17:27,600 --> 00:17:30,440 Тогава... щурмуваме със затове. 217 00:17:31,440 --> 00:17:35,040 Ами, в такъв случая няма да влезем много потайно. 218 00:17:35,200 --> 00:17:39,120 И, както казах, всеки вид фронтална атака ще бъде проблем. 219 00:17:39,280 --> 00:17:40,840 Даниел е прав, сър. 220 00:17:41,000 --> 00:17:45,840 С всичката тази огнестрелна мощ, която има, няма да имаме особено голям шанс. 221 00:17:47,200 --> 00:17:48,320 222 00:17:52,480 --> 00:17:54,240 Хамнър. 223 00:17:55,400 --> 00:17:58,080 Да, Г-н Президент. 224 00:17:58,240 --> 00:18:01,240 Да, сър, аз съм SRO. 225 00:18:01,400 --> 00:18:03,960 Да, сър, те са тук, сър, но... 226 00:18:05,640 --> 00:18:10,600 При цялото ми уважение, сър, правилата за юрисдикция са ясни. Това е цивилен случай. 227 00:18:12,680 --> 00:18:14,760 Сигурен ли сте, че искате да направите това, сър? 228 00:18:17,400 --> 00:18:18,960 Да, Г-н Президент. 229 00:18:22,400 --> 00:18:24,320 Доведете Полковник О'Нийл тук. 230 00:18:34,200 --> 00:18:36,120 Мога ли да направя нещо за Вас? 231 00:18:37,920 --> 00:18:41,400 - Какво става? - Не казахте ли, че знаете повече от мен? 232 00:18:41,560 --> 00:18:45,400 Ами, очевидно не. Токущо говорих с Президента. 233 00:18:45,560 --> 00:18:48,520 На Обединените Американски Щати? 234 00:18:49,600 --> 00:18:51,560 Очарователно. Как я кара той? 235 00:18:52,240 --> 00:18:56,480 - Изглежда е намислил нещо за Вас. - Ами, да... знаете. 236 00:18:59,120 --> 00:19:03,040 Даже, трябва да Ви дам спешен статут за "специален агент". 237 00:19:03,200 --> 00:19:05,400 Той Ви поверява командването на тази мисия. 238 00:19:05,560 --> 00:19:06,880 Отлично! 239 00:19:07,040 --> 00:19:10,880 Моята първа работна заповед: Дайте ми едно от тези страхотни якета! 240 00:19:11,040 --> 00:19:13,280 Екстра голямо. Двойно-XL, ако намерите. 241 00:19:13,680 --> 00:19:16,840 Ще ми кажете ли защо ВВС се интересуват толкова много от този култ? 242 00:19:17,000 --> 00:19:20,640 Ще ми направите ли услуга? Когато си тръгвате, пратете екипа ми тук. 243 00:19:23,160 --> 00:19:24,920 Вашият екип! 244 00:19:25,080 --> 00:19:29,040 Това е една странна тайфа, Полковник. Цивилни учени. 245 00:19:31,160 --> 00:19:35,640 Да не би този - Сет - да е откраднал някое секретно оръжие, за което не искате светът да узнае? 246 00:19:38,200 --> 00:19:40,480 Добре, слушайте. 247 00:19:40,640 --> 00:19:44,760 Щом имате разрешение за информация, ще Ви дам една сламка. 248 00:19:44,920 --> 00:19:48,120 Сет и неговите момчета откраднаха някои свръх-секретни технологии... 249 00:19:48,280 --> 00:19:52,600 ..които предпочитаме да не попадат в публичниноста все още. 250 00:19:52,760 --> 00:19:55,400 - Разбирате ли? - Да. 251 00:19:55,560 --> 00:19:57,520 Добре. 252 00:19:57,680 --> 00:20:01,960 - Чухте секретното. - Ще мълча. 253 00:20:02,120 --> 00:20:03,920 Благодаря Ви. 254 00:20:17,200 --> 00:20:19,680 Генерал Хамънд замеси ли Президента, сър? 255 00:20:19,840 --> 00:20:24,960 О да! Повери ми командването тук. 256 00:20:25,120 --> 00:20:27,080 Какво предлагаш, О'Нийл? 257 00:20:27,240 --> 00:20:31,040 Ами, мисля, че трябва да влезем вътре. 258 00:20:31,920 --> 00:20:34,480 - Добре, но как? - Партерът е открит. 259 00:20:35,120 --> 00:20:38,520 Мислих за това. Ако MO на Сет не се е променило,... 260 00:20:38,680 --> 00:20:41,800 ..знаем някои неща от разкопките в Гиза. 261 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 Така ли? 262 00:20:43,520 --> 00:20:47,200 Лидерите строят в своите дворове подземни тунели за бягство. 263 00:20:47,360 --> 00:20:50,240 Точно. Апофис би построил такива в своите сгради. 264 00:20:50,680 --> 00:20:54,800 Добре, значи трябва да претърсим периметъра за входовете на тези тунели. 265 00:20:54,960 --> 00:20:56,880 Това е доста площ. 266 00:21:00,640 --> 00:21:03,520 Ще поискаме хората на Г-н Хамнър да ни помогнат. 267 00:21:49,640 --> 00:21:51,560 О'Нийл! 268 00:22:05,960 --> 00:22:07,720 Добре. 269 00:22:08,760 --> 00:22:10,840 Сдобихме се с точка на проникване. И сега? 270 00:22:11,000 --> 00:22:14,480 Веднага щом се приближим до някой вътре,те биха могли да ни застрелят. 271 00:22:14,640 --> 00:22:19,160 Или по-лошо, да ни дрогират с този организъм и внезапно да заработим за Сет. 272 00:22:19,320 --> 00:22:21,000 Няма да подейства на мен или Тийл'к. 273 00:22:21,160 --> 00:22:24,760 Но той ще усети, че сте Гоа'улди веднага щом се приближите на 50 метра. 274 00:22:24,920 --> 00:22:28,280 С арсенала, с който се е сдобил, няма дори да се приближите до него. 275 00:22:28,440 --> 00:22:31,200 За това няма да влизате. 276 00:22:32,160 --> 00:22:36,760 Тате, каза, че електрически удар, като изстрел на зат, ще ни отърве от него. 277 00:22:37,400 --> 00:22:38,320 Да. 278 00:22:38,480 --> 00:22:39,960 Сър, мисля, че имам идея. 279 00:22:47,560 --> 00:22:49,560 Дайте ми тестово броене. 280 00:22:49,720 --> 00:22:54,880 Едно Мисисипи, две Мисисипи, три Мисисипи, четири Мисисипи, пет... 281 00:22:57,720 --> 00:22:59,360 Картър? 282 00:22:59,520 --> 00:23:02,840 Ще проработи, сър, при положение, че Тате е прав. 283 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 Тате? 284 00:23:04,680 --> 00:23:06,440 Ако зарядът е достатъчно голям. 285 00:23:06,600 --> 00:23:10,040 Но ще трябва да позволите на Ниш'та да се разпръсне из всичките ви тъкани... 286 00:23:10,200 --> 00:23:11,880 ..или отново ще може да ви превземе. 287 00:23:12,280 --> 00:23:13,840 Бройте до десет. 288 00:23:14,000 --> 00:23:16,720 - Ъъ... едно, две, три, четири... - Така е добре. 289 00:23:16,880 --> 00:23:19,680 - Готови ли сте, Капитане? - Секунда. 290 00:23:23,040 --> 00:23:24,960 Добре, Тийл'к, натисни бутона. 291 00:23:31,040 --> 00:23:33,960 - Добре ли сте? - Да. 292 00:23:34,600 --> 00:23:36,520 Свържете ме в мрежата. 293 00:24:10,680 --> 00:24:13,400 Даниел, сигурен ли си, че, ако ни пленят... 294 00:24:13,560 --> 00:24:16,160 ..той ще предпочете да ни превърне в зомбита вместо да ни убие? 295 00:24:16,320 --> 00:24:19,160 Ами, по този начин ще сме му по-полезни. 296 00:24:19,320 --> 00:24:21,360 Защо? Как мислиш, че ще ни използва? 297 00:24:21,520 --> 00:24:23,680 Исторически, той използвал жените за харем. 298 00:24:23,840 --> 00:24:27,760 Те се грижели за всяка негова прищявка и като резултат били добре гледани. 299 00:24:27,920 --> 00:24:30,320 - Супер ! - А мъжете извън неговият палат... 300 00:24:30,480 --> 00:24:33,920 ..били използвани като войни и стражи, изпълняващи заповедите му. 301 00:24:34,080 --> 00:24:38,280 Смея ли да попитам за мъжете в палата? 302 00:24:38,440 --> 00:24:40,360 Те били превръщани в евнуси. 303 00:24:42,120 --> 00:24:44,280 Евнух като в "snippety-doo-dah"? 304 00:24:46,240 --> 00:24:48,160 Сладко. 305 00:25:17,480 --> 00:25:19,520 - Даниел? - Какво? 306 00:25:20,600 --> 00:25:22,120 Сега какво? 307 00:25:23,400 --> 00:25:25,480 Защо питаш мен? 308 00:25:25,640 --> 00:25:28,200 Ами, ти... ти знаеше, че трябва да има тунели, та... 309 00:25:30,080 --> 00:25:33,140 Ами, в разкопките има стълби, които водят до главната сграда. 310 00:25:48,120 --> 00:25:49,800 Мразя, когато става така. 311 00:25:56,880 --> 00:25:58,200 Хей! 312 00:25:59,360 --> 00:26:01,920 Добре дошли! 313 00:26:04,600 --> 00:26:06,000 Кои сте вие? 314 00:26:06,160 --> 00:26:11,640 Ами, Аз съм Лари, този е Мо и, разбира се, любимецът на всички, Кърли. 315 00:26:15,000 --> 00:26:19,200 Кажете сбогом на вашето порочно военно минало. 316 00:26:19,360 --> 00:26:22,380 Винаги сме щастливи да посрещнем нови последователи... 317 00:26:22,440 --> 00:26:25,000 ..на блаженството, което само Сет може да даде. 318 00:26:33,960 --> 00:26:35,480 319 00:26:36,160 --> 00:26:41,800 Помогнете ми, ако се събудя и пея сопрано... 320 00:27:00,560 --> 00:27:03,120 Привет, последователю. 321 00:27:03,440 --> 00:27:05,920 Как се чувстваш? 322 00:27:06,080 --> 00:27:08,360 - Добре. Много добре. - Добре. 323 00:27:08,520 --> 00:27:11,320 Чувстваш ли се достатъчно силна, за да служиш на своя бог, Сетх ? 324 00:27:11,480 --> 00:27:13,080 Да, разбира се. 325 00:27:13,240 --> 00:27:15,160 Оттук. 326 00:27:21,680 --> 00:27:22,800 Те са будни. 327 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 - Да активирам ли устройствата? - Не. 328 00:27:25,420 --> 00:27:29,660 Трябва да изчакаме докато сме сигурни, че Ниш'та се е просмукала в техните тъкани. 329 00:27:29,720 --> 00:27:32,000 - Колко дълго? - Около час. 330 00:27:32,160 --> 00:27:36,200 Това е забавен вирус. Ако има някаква незаразена тъкан в тялото... 331 00:27:36,260 --> 00:27:39,980 ..тя ще даде на организма безопасно пристанище, в което да мутира. 332 00:27:40,040 --> 00:27:44,480 - Тогава той ще превземе тялото ти отново. - Извинете. Възразявате ли да гледам? 333 00:27:47,800 --> 00:27:50,600 Имам предвид, синът ми е там. Просто искам да направя нещо. 334 00:27:50,760 --> 00:27:53,320 Страхувам се, че не мога да ви пусна вътре, сър. Съжалявам. 335 00:27:53,480 --> 00:27:56,560 Да. Разбрах. 336 00:27:56,720 --> 00:27:59,040 - Мога ли да си взема чаша кафе? - Разбира се. Давайте. 337 00:28:08,000 --> 00:28:09,480 Съжалявам. 338 00:28:09,640 --> 00:28:12,240 Съжалявам. Няма да се повтори. 339 00:28:12,920 --> 00:28:17,520 Аз просто съм малко объркан откакто разбрах за това с Томи. 340 00:28:18,960 --> 00:28:20,280 Разбирам. 341 00:28:22,600 --> 00:28:25,840 Трябваше да разбера от съквартиранта му в колежа, защото... 342 00:28:26,000 --> 00:28:28,960 ..Томи и аз не си бяхме говорили от шест месеца. 343 00:28:29,120 --> 00:28:33,680 Не разбирам. Как може баща да не говори със сина си толкова дълго? 344 00:28:34,880 --> 00:28:39,840 Да, това е забавната част на всичко това: дори не помня защо. 345 00:28:40,000 --> 00:28:44,520 Очевидно нещо доста тъпо в този метод на нещата. 346 00:28:44,680 --> 00:28:46,600 Ще ви се махам от главите. 347 00:28:51,720 --> 00:28:55,640 Не обичат ли безрезервно човешките родители своите деца? 348 00:28:55,800 --> 00:28:57,920 Понякога нещата се усложняват. 349 00:28:59,560 --> 00:29:02,160 Много неща са сложни, Генерал Картър. 350 00:29:02,320 --> 00:29:06,000 В обществото на Джаффа, да обичаш нечие дете не е едно от тях. 351 00:29:06,160 --> 00:29:08,800 В човешкото общество, понякога е. 352 00:29:57,080 --> 00:29:59,280 С оръжията, които осигурих... 353 00:29:59,440 --> 00:30:06,680 ..ще се защитим от всяко нашествие на порочните сили извън нашата врата. 354 00:30:06,840 --> 00:30:10,280 Не позволявайте други богове да ви отдалечат от Сет! 355 00:30:10,440 --> 00:30:14,360 Сет е живот. Сет е щастие. Сет е всемогъщ. 356 00:30:14,520 --> 00:30:15,440 Отново. 357 00:30:15,600 --> 00:30:19,040 Сет е живот. Сет е щастие. Сет е всемогъщ. 358 00:30:19,600 --> 00:30:22,680 - Отново! - Сет е живот. Сет е щастие. 359 00:30:23,240 --> 00:30:25,960 Сет е всемогъщ. 360 00:30:34,280 --> 00:30:36,160 Веднъж си била заслепена. 361 00:30:36,320 --> 00:30:38,680 Ти не си ли?! 362 00:30:38,840 --> 00:30:39,840 Заслепена? 363 00:30:45,240 --> 00:30:47,160 Няма входни белези. 364 00:30:48,480 --> 00:30:50,800 Но все още... 365 00:30:51,600 --> 00:30:53,520 ..усещам следа. 366 00:30:55,840 --> 00:30:57,720 Доведете ми двамата, които дойдоха с нея! 367 00:30:57,880 --> 00:31:00,040 Генерал Картър, има проблем. 368 00:31:00,200 --> 00:31:02,520 - Какъв? - Нищо, с което не можем да се справим. 369 00:31:04,440 --> 00:31:07,880 - Той хвана хората ви, нали? - Все още не знаем. 370 00:31:22,680 --> 00:31:25,160 Кой ви изпрати? 371 00:31:25,320 --> 00:31:27,480 Систем Лордовете? 372 00:31:29,680 --> 00:31:31,960 Ток'ра? 373 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 Аз съм вашият бог! 374 00:31:36,360 --> 00:31:39,520 Ще ми кажеш това, което искам да знам! 375 00:31:39,680 --> 00:31:43,400 За кого работи вашата войска? Систем Лордовете или Ток'ра? 376 00:31:43,560 --> 00:31:47,480 Имам смътен спомен, за какво говориш. 377 00:31:48,760 --> 00:31:50,240 Ток'ра. 378 00:32:03,120 --> 00:32:04,720 Не е ли достатъчно времето вече? 379 00:32:04,880 --> 00:32:06,880 Нямаме избор. Направи го сега! 380 00:32:20,480 --> 00:32:25,040 Работим за психо-поправител, който ни нае да дойдем да отведем един от последователите ти. 381 00:32:25,920 --> 00:32:28,880 Но сега се радваме на блаженството, което е Сет. 382 00:32:32,400 --> 00:32:35,240 Как е възможно да се радвате на блаженството,... 383 00:32:36,680 --> 00:32:39,120 ..когато сте способни да лъжете пред Сет? 384 00:32:43,000 --> 00:32:45,960 Милорд, нечистите сили, които предрекохте... 385 00:32:46,120 --> 00:32:48,880 ..обграждат двора. 386 00:32:49,040 --> 00:32:52,960 Ще плащате вечно за това, че предизвикахте това. 387 00:32:54,920 --> 00:32:56,920 Отведете ги и ги убийте. 388 00:32:57,080 --> 00:32:58,400 Вървете! 389 00:33:19,400 --> 00:33:21,320 Бърз въпрос за стария Сет. 390 00:33:28,600 --> 00:33:31,520 - Какво се случи? - Всичко е наред. Тук сме, за да ви помогнем. 391 00:33:51,880 --> 00:33:54,120 Трябва да ги разпръснете навсякъде из сградата. 392 00:33:54,280 --> 00:33:58,000 Не можем да позволим на нечистите достъп до всичко, което сме издигнали тук. 393 00:34:16,880 --> 00:34:19,320 Ъъ... Даниел. 394 00:34:19,480 --> 00:34:21,400 Том. 395 00:34:21,560 --> 00:34:23,480 - Левинсън? - Да. 396 00:34:25,280 --> 00:34:27,920 Ъъ, наистина съм объркан. Кои сте вие? 397 00:34:28,800 --> 00:34:31,720 Ние сме приятели на баща ти. 398 00:34:31,880 --> 00:34:33,840 - Къде са затовете? - Затове? 399 00:34:34,200 --> 00:34:35,880 Тези. 400 00:34:46,680 --> 00:34:49,720 - Можеш ли да активираш телепортиращите пръстени? - Мисля че да. 401 00:34:50,840 --> 00:34:55,000 Том, искам да започнеш да транспортираш хора навън. Можеш ли да се справиш с това? 402 00:34:55,160 --> 00:34:56,560 Предполагам. 403 00:34:58,120 --> 00:34:59,040 Добре. 404 00:35:09,440 --> 00:35:15,120 Трябва да се подготвя за най-лошото. Ако не направя нищо и ги убият, аз съм отговорен. 405 00:35:15,280 --> 00:35:17,520 Няма да си ти. Аз ще бъда. 406 00:35:17,680 --> 00:35:20,160 Ще се отрази и на мен. 407 00:35:32,960 --> 00:35:34,440 Давайте! 408 00:35:41,480 --> 00:35:44,200 Картър! Върви с тях. Увери се, че са се измъкнали. 409 00:35:55,400 --> 00:35:57,480 Добре, мисля, че бях доста търпелив. 410 00:36:04,400 --> 00:36:08,800 Доведете медицинските екипи тук - Донесете одеала и обувки. 411 00:36:09,680 --> 00:36:11,600 Хайде, момчета, влизайте тук! 412 00:36:20,560 --> 00:36:22,800 Добре! Хайде, да вървим! Оттук! Хайде! 413 00:36:37,480 --> 00:36:40,440 Как се усмилявате да предизвиквате силата, която е Сет? 414 00:37:10,600 --> 00:37:12,520 415 00:37:28,320 --> 00:37:30,080 416 00:37:33,200 --> 00:37:35,120 - Бомба? - Бомба. 417 00:37:39,800 --> 00:37:40,880 Томи? 418 00:37:42,640 --> 00:37:43,960 Томи. 419 00:38:03,800 --> 00:38:06,960 Генерал Картър! Нашите приятели са били неутрализирани. Трябва да вляза. 420 00:38:07,120 --> 00:38:09,360 - Селмак ще бъде от полза. - Кой е Селмак? 421 00:38:09,520 --> 00:38:11,440 Това е дълга история. 422 00:38:28,280 --> 00:38:29,760 Оттук! 423 00:38:30,200 --> 00:38:34,520 Тийл'к! Покрий другия край. Увери се, че няма да се измъкне от другаде. 424 00:38:37,880 --> 00:38:39,280 Тате? Къде отиваш? 425 00:38:39,440 --> 00:38:42,200 Сетеш използва устройството на ръката си върху О'Нийл и Даниел. Добре ли си? 426 00:38:42,360 --> 00:38:44,240 Добре съм. 427 00:38:46,640 --> 00:38:48,480 Картър! Той е тук доло! 428 00:38:58,960 --> 00:39:00,520 Сетеш! 429 00:39:00,840 --> 00:39:02,600 Tok'ra kree chok! 430 00:39:10,000 --> 00:39:13,360 - Тате! - Баща ти ще оцелее. 431 00:39:13,520 --> 00:39:15,440 - Спри Сет. - Как? 432 00:39:16,520 --> 00:39:18,280 Не мога да контролирам това. 433 00:39:18,440 --> 00:39:22,240 Имаш волята в себе си. Трябва да я призовеш. 434 00:39:31,760 --> 00:39:33,800 Хей! 435 00:40:06,240 --> 00:40:08,920 Ти го уби. 436 00:40:09,680 --> 00:40:12,680 Хайл Дороти. 437 00:41:13,840 --> 00:41:38,120 Subtitles: Les'O-Nir Редакция : arris