{1}{1}23.976 {1900}{1955}Ей, Харт, можеш ли да намериш|номера на Сара Уолъс? {1956}{2002}Защо ми е да го правя,|дебелако? {2003}{2094}Нуждае се от освежаване в живота.|- Ами ти накъде си тръгнал тогава? {2096}{2166}Добре се заяждаш. {2188}{2238}Тук пише, че си дружелюбна, Харт. {2239}{2355}Преди три седмици бях такава, но|сега вече ми иде да Ударя някой. {2357}{2446}Сега може да имаш шанс.|Да си припомним още веднъж. {2447}{2544}Домакините - за последния|месец имат 9 удара зад гърба си. {2564}{2638}Трябва да ги хванем|на този удар, затова {2639}{2685}трябва да бъдете железни. {2700}{2755}Да не получиш контракции|на мисията? {2799}{2871}Какво стана със световния мир? {2872}{2922}Време е да се тръгва. {3275}{3369}База до голямата майка.|Проверете бебето. {3428}{3553}Захарче?|Всичко е наред. {3554}{3623}Прието, голяма майко,|продължавайте. {3694}{3765}Мама и татко са вътре.|- Прието. {3792}{3860}Дано да свършим по-рано, че|има мач днес. {3886}{3957}Ти какво ще правиш? {3958}{4050}Имам да пиша документи за|една фирма. {4097}{4143}Няма ли да се видиш с|гаджето ти Ерик? {4145}{4280}Не ми е гадже, а просто приятел. {4281}{4341}Приятели колеги... {4342}{4401}Бил ли си в Покано? {4445}{4497}В Ню Йорк ли беше или|в Пенсилвания? {4521}{4587}Май трудно се намират места|за там. {4588}{4662}Ами ти и колегата ти?|Колко хубаво - {4679}{4775}двама влюбени агенти.|- Сигурно сега е момента да ти кажа, {4776}{4849}че това не е твоето бебе. {5010}{5062}Домакините са на вратата. {5130}{5198}На колко е?|- 35. {5200}{5268}Не, бебето, може ли да го пипна?|- Разкарайте се, {5269}{5318}не сме му сменяли|пелените от седмица. {5319}{5388}Вие сте г-ца таен агент? {5414}{5484}Не, не съм аз. {5485}{5552}Видях ви по телевизията на|модното ревю за щата. {5553}{5621}Не, не сте.|- Вие сте Грейси Харт. {5622}{5692}Не, моля ви.|- Грейси Харт? {5718}{5834}Не съм аз.|- Тя е от ФБР. {5838}{5928}Никой да не мърда. {5929}{5998}Залегнете на пода.|Никой да не мърда. {6000}{6070}Казах долу! {6097}{6210}Хванаха заложници.|Трябва ни подкрепление. {6231}{6281}Млъквайте, дами! {6283}{6353}Извади си ръката от чантата, Харт. {6354}{6443}И ти също, вдигни си ръцете. {6450}{6520}Кажете ми къде са другите|агенти в банката. {6637}{6707}Веднага! {6729}{6775}Казах веднага! {6777}{6847}Има един в количката. {6989}{7061}Не мърдайте!|ФБР! {7106}{7176}Легнете на земята! {7362}{7412}Вземи.|- Готово. {7454}{7527}Къде те уцелиха?|- В гърдите? {7530}{7600}Къде? {7601}{7667}Боли ужасно. {7785}{7881}Мога ли да те попитам нещо,|от което ще се почувстваш по-добре? {7883}{8025}Ето... 602, 555 или 199?|- Какво е това? {8068}{8116}Номера на Сара Уолъс. {8118}{8186}Не можеше ли да ми го кажеш по-рано?|- Не. {8207}{8260}Какво има? {8278}{8327}Извинете? {8328}{8395}Бихте ли? {8625}{8704}Харт? {8725}{8797}Извинете, сър.|- Да не съм бандит? {8801}{8891}Сър, за банката... {8913}{8988}Не знам какво стана...|Все едно бях в гимназията {8989}{9080}и тези хора ме харесваха.|- Всички знаем, че не мина по план. {9081}{9152}Да, сър.|- Искам да говоря с теб за нещо друго. {9153}{9221}След ревюто получихме различни|неща за вас по пощата. {9223}{9292}Писма, картички, шоколади... {9314}{9387}Ще взема шоколадите. {9388}{9524}"Мила, г-жо Харт, видях ви на|ревюто и същата вечер един {9525}{9645}мъж ме хвана на паркинга.|Тогава се защитих {9647}{9737}и той се махна.|Напоследък ми е трудно и {9738}{9855}нямате представа какво е|да си стъпите отново на краката. {9877}{9974}Искам да ви благодаря и да ви кажа,|че изглеждате прекрасно в... " {9976}{10041}Вечерно облекло?|- Точно така. {10042}{10113}Харесала го е?|- Лори, Ню-Йорк. {10115}{10209}Сър, четете ми пощата,|това е престъпление. {10232}{10306}Обаждат ми се по пет пъти на ден,|за да те канят в шоута. {10323}{10395}Напоследък стана много|популярна. {10396}{10468}Директорът мисли, че можеш да бъдеш|новото лице на ФБР. {10536}{10607}Не знам, аз съм просто|обикновен агент. {10608}{10681}Повечето агенти не получават|лични поздравления от президента. {10700}{10774}Още не мога да повярвам,|че му затворих. {10775}{10818}Това е важно, Харт. {10819}{10888}Прибери се вкъщи,|хапни хубаво {10892}{10962}и си помисли за това. {11008}{11076}Ще хапна добре, сър... {11081}{11172}и ще си помисля. {12247}{12348}Харт.|Не, агент Матюс. {12371}{12463}Опитвам се да затворя|микровълновата. {12464}{12534}Сега ще я заклещя с нещо... {12606}{12701}Слушай, искам да те питам нещо.|Знаеш ли дали Покано е {12702}{12794}в Ню Йорк или в Пенсилвания? {12799}{12937}Защото си мислех, че този|уикенд можем да отидем там. {12983}{13009}Защо? {13033}{13147}Защо да говорим утре?|Нали ще се прибираш след 10 минути? {13244}{13335}Не, не мисля, че прибързваме. {13430}{13499}Не ми трябва повече пространство. {13500}{13570}Не, че искам да се женим|или нещо такова, но... {13713}{13780}Какво има? {13808}{13902}Да не е защото пръхтя? {13903}{13991}Или секса? {14019}{14114}Мога да си купя наръ чник|или нещо подобно. {14313}{14440}Не, не е нужно да ми обясняваш. {14514}{14627}Не.|Знаеш ли, трябва да затварям. {14667}{14791}Не се тревожи за вечеря,|съседката ме покани на някакво {14792}{14887}парти с торта.|Трябва да затварям. {14933}{15029}Добре.|Чао. {17442}{17545}Това помага за по-добри ритници.|- Без майтап. {17732}{17777}Добро утро, сър. {17778}{17847}Може ли да поговоря за минутка|с вас? {17848}{17924}Харт, да не си плакала?|- Не, аз не плача. {17925}{17993}Дори нямам такива жлези. {18153}{18252}Сам Фулър, преместиха я от Чикаго|заради проблеми с нервите. {18277}{18365}Така ли?|Изглежда много общителна. {18417}{18530}Тази нощ помислих доста и реших,|че вече може да стават проблеми {18531}{18605}с оглед на случилото се в банката. {18623}{18717}Е, реших да стана|новото лице на ФБР. {18723}{18792}Бих искала да подкрепям бюрото {18793}{18888}и да бъда позитивен пример за жените.|Мисля, че това е страхотно... {18932}{19000}О, да, не ме видя, нали? {19001}{19053}Извинявай. {19094}{19144}Какво ще кажеш|за истинско извинение? {19145}{19215}Какво?|- Ти ме бутна. {19216}{19287}Това ще е страхотно.|- Попитах те за истинско извинение. {19307}{19377}Ще почувстваш истинска болка,|ако не се разкараш. {19378}{19463}Не ми говори за болка, сестро,|защото аз съм я измислила. {19465}{19518}Как така ще ме наричаш сестро? {19519}{19611}Не си спомням да съм израснала|с бели кльощави момиченца. {19612}{19682}Първо: благодаря, че ме|нарече кльощава. {19685}{19733}Второ: какъв ти е проблемът? {19753}{19825}И трето: по-добре се извини.|- Накарай ме. {19940}{19989}Хайде де.|- Х оди да се изкъпеш. {19990}{20062}Точно така, изкъпи се.|- Радвай се, че още си жива. {20063}{20133}Отивай в банята.|- Ела тук де. {20177}{20227}Точно така, продължавай, върви. {20275}{20341}Харт... {20343}{20391}За какво говореше? {20439}{20509}Позитивен пример за жените, сър. {20577}{20646}Искам да те срещна с някого, преди|да се появиш в медиите. {20647}{20718}С кого?|Човек, който разбира от това. {20719}{20779}Включително от грим. {20780}{20838}Сър, не търпя грим. {20839}{20928}Още ми е останал спрей за|коса по задника. {20953}{21047}Предотвратява някои|нежелани ефекти. {21051}{21140}Просто не искам да ставам|барби куклата на ФБР. {21142}{21258}Имаш ли избор?|В този момент не можеш да се върнеш. {21259}{21330}При такъв случай, животът|ти е свършил. {21331}{21401}Не може да бъде. Това е всичко,|което имам и мога да правя. {21403}{21483}Трябва да направиш избор.|По-добре да седнеш на бюрото {21484}{21563}и да се занимаваш с документи,|като качваш имиджа на ФБР. {21565}{21635}Виж, като решиш, ми кажи. {21660}{21730}Искам да видя агента,|който ще замества Матюс. {21732}{21780}Документите са на бюрото ви. {21801}{21896}Сър, агент Матюс отива ли някъде? {21916}{21965}Отива в Маями. {21968}{22036}Ще бъде специален агент. {22037}{22105}Много е добро това момче. {22176}{22245}Сър... {22270}{22340}Извинете. {22344}{22413}Ще се срещна с когото пожелаете. {22433}{22504}Добре, идеално. {22810}{22859}Надявам се да не е дебелана. {22860}{22909}Джоел Майърс, това е Грейси Харт. {22950}{23022}О, да... {23048}{23138}С това мога да работя.|Ти ще бъдеш {23139}{23212}моята Мона Лиза, ще намеря|скулптурата в камъка. {23213}{23284}Успокой се, Да Винчи.|- Какво ще кажеш за повдигащ сутиен? {23304}{23354}А какво ще кажеш за токов пистолет? {23401}{23471}Мога да пробвам. {23491}{23562}Добре.|- Ти отворена ли си за нови неща? {23563}{23636}Да станеш новото лице на ФБР?|- След ревюто ще направя и това. {23637}{23729}Онова беше за три дни, а това|сега е за цял живот. {23731}{23798}Ще науча кучето да стане пеперуда. {23800}{23872}Сега си куче.|Трябва ти по-бляскава коса. {23916}{24009}Просто ми кажи какво трябва|да направя и ще го направя. {24013}{24080}Правило номер 1 : без удряне. {24081}{24173}Какво?|- Лицето на ФБР използва само думи, {24175}{24233}а не юмруците си... или столове.|Правило номер 2 : {24234}{24291}ще ядеш прилично.|- Ти не знаеш как се храня. {24292}{24341}Имаш лекета от кетчуп навсякъде. {24342}{24390}Не мисля, че са паднали от небето. {24435}{24503}Сигурно съм минала|под кетчупово дърво. {24552}{24625}Номер 3 : никакво пръхтене. {24644}{24695}Защо не погледнеш списъка? {24813}{24905}И наистина вярвам, че можеш|да станеш много стилна. {24955}{25025}И да ти кажа... {25044}{25095}скоро и аз претърпях раздяла. {25119}{25186}Не съм се разделяла с никого. {25188}{25254}Подути очи, не си спала,|раздразнителна... {25258}{25325}Някои от колегите ми го казаха. {25328}{25422}Но ми повярвай, че ако правиш каквото|ти казвам, той ще съжалява. {25425}{25539}Защото хората ги е грижа за хора,|които ги е грижа за тях самите. {25635}{25727}Всичко тук ли е?|- Не, в главата ти. {25728}{25799}Америка иска звезда.|Затова трябва да станеш такава. {25800}{25871}Трябва да се обличаш като звезда,|да се отнасяш с приятелите си като {25889}{25940}звезда и да се отнасяш към себе си|като към звезда. {25941}{26007}Да, знам, аз съм голяма звезда. {26009}{26085}Десет месеца по-късно... {26101}{26172}Разбира се по-късно разбрахме, че|тя е агент на ФБР, {26173}{26245}била на мисия, за да предотврати|ужасна експлозия на ревюто. {26246}{26340}Тя представя новата си книга. {26341}{26431}Ето я и нея - Грейси Харт. {26438}{26500}Здравей, Грейси.|- Здрасти, Джим. {26501}{26547}Радвам се да те видя. {26548}{26600}Какъв костюм!|- И ти изглеждаш страхотно. {26618}{26689}Благодаря.|- Трябва да ти призная, че не {26690}{26760}си представям така един ФБР агент.|Не приличаш на агент Гохувър. {26761}{26831}Така ли?|Защото това е роклята му. {26881}{26949}Гледах ревюто...|- Със сигурност. {26953}{27017}Всяка година.|Отегчаващо е. {27018}{27069}Любимата ми част е самозащитата|на жените. {27071}{27136}Би ли ни показала нещо такова? {27141}{27210}Аз вече правя такива неща, но има|кой да го прави вместо мен. {27211}{27278}Така че ще поканя една приятелка. {27279}{27374}Агент Сам Фулър, която ще ни|помогне с демонстрацията. {27396}{27465}Ето я и нея. {27482}{27560}Отидете на дюшека. {27609}{27677}Застани ето така. {27682}{27771}Сега просто я хвани.|- Изглежда ядосана. {27775}{27868}Трябва ли да я хващам?|- Давай, няма проблем. {27888}{28008}Добре, дами, трябва да запомните|последователността : корем, {28011}{28101}крак, нос {28102}{28174}и слабини.|- Не слабините! {28219}{28289}Чудесно, благодаря ти, агент Фулър. {28291}{28362}Хайде, да те заведем да седнеш. {28433}{28500}Благодаря, Грейси.|И защото ми показа как {28501}{28575}да се отнасям с мъжа си|имам малка изненада за теб. {28576}{28666}Мисля, че познаваш тези хора.|Това са Шерил Фрейзър, {28667}{28734}Мис САЩ и Стан Филдс. {28927}{28996}Страхотно червило. {28997}{29044}Такова е, не исках да е много мазно. {29045}{29114}Да, има смисъл.|- Направила си нещо и с косата си. {29115}{29163}Х одих малко на фризьор.|- Малко. {29183}{29277}Добре де, малко повече, за да|ми е добре прибрана косата. {29282}{29375}Имам чувството, че винаги|стоите под сешоари. {29393}{29441}Х убаво е, когато двама|добри приятели се съберат. {29442}{29511}Щеше да е хубаво да поканим и моя|най-добър приятел - Роджър Колман, {29512}{29583}но го блъсна камион|миналата седмица. {29586}{29655}Наистина? {29702}{29773}Не е ли време за реклама?|Моля ви. {29819}{29886}Толкова се радвам да те видя.|- И аз. {29887}{29938}Грейси, извинявай, но след половин|час трябва да записваме пак. {29939}{30053}Това е Джоел Майерс, стилистът ми.|- Мис САЩ, удоволствие е за мен. {30054}{30103}Това е Жанин - фризьорката и {30104}{30168}Пам - гримьорката. {30169}{30221}Днес короната ви не е добре. {30239}{30290}Извинявай, говорихме си. {30292}{30360}Няма време.|- Добре. {30382}{30453}Извинявай, че не ти звънях.|- Не се извинявай. {30454}{30522}Имаме достатъ чно време, след|като съм кралицата. {30523}{30617}Това звучи тежко.|- Наистина ми липсваше... {30621}{30736}и Ерик.|- Всъщност вече не сме заедно. {30738}{30809}Какво?|Откога? {30827}{30901}10 месеца.|- 10 месеца? {30902}{30996}Не исках да те притеснявам и да ти|се обаждам, че сме скъсали, {30997}{31090}защото и двете сме заети.|- Г-це Харт, бихте ли се подписали? {31091}{31159}Как се казвате?|- Лорън. {31180}{31228}Какво стана? {31229}{31303}Просто започнахме много|да прибързваме. {31346}{31394}Но съм добре. {31395}{31442}Всъщност се чувствам страхотно. {31443}{31535}В 5 часа трябва да отидеш на|една демонстрация по борба, {31536}{31631}след това коктейл в един апартамент.|И после може да си почина. {31632}{31701}Скоро ще бъдеш уволнен, господинчо. {31702}{31793}Фулър, би ли била така добра|да ми вземеш нещо за хапване. {31794}{31843}Умирам за карамелено шоколадче. {31862}{31912}Вземи си и ти нещо. {31935}{32027}Нека ти кажа кога ще ти купя|карамелено шоколадче. {32032}{32126}Когато направят|черна жена президент. {32169}{32242}Ако и това стане, ще ми вземеш|и от онези малки кифлички. {32265}{32356}Къде ги искаш? {32357}{32426}Фулър, усещам малко враждебност,|за която трябва да поговорим. {32454}{32501}Фулър, не трябва да запазваш|нещата в себе си. {32502}{32570}Фулър!|Какъв ти е проблемът? {32572}{32619}Проблемът е, че не ми харесваш. {32620}{32664}Тогава напусни. {32665}{32737}Но не знам кой друг ще иска да {32738}{32804}работи с теб, защото имаш|проблем с околните. {32807}{32874}Знаеш ли, махам се оттук. {32875}{32944}Чакай, още ли отиваш|да си купиш нещо? {33017}{33111}Долина Слоун, Невада {33487}{33559}Малкото братче няма|никакъв шанс! {33560}{33630}Хайде, плащайте.|Кой е следващия? {33650}{33719}Залозите на масата, задници. {33793}{33840}Да?|- Там ли е? {33887}{33960}Да, тук е.|- Носи ли ми парите? {33961}{34028}Почакай, ще го попитам. {34075}{34167}Извинявай, нали дължиш на г-н Гранд|5000 долара? {34168}{34218}Носиш ли ги?|- Разкарай се. {34260}{34310}Каза, че не помни, г-н Гранд. {34378}{34476}Добре, добре...|- Май откри някакви пари, г-н Гранд. {34477}{34548}Добре.|Имам друга работа за вас, момчета. {34568}{34662}Кой е глупакът?|- Един от списъка... {34734}{34805}Много ви благодаря.|- Как се казвате? {34827}{34897}Октавия.|- Бихте ли ми казали как се грижите {34898}{34945}за кожата си?|- Опитвам се да хвана {34946}{35016}колкото се може повече|усещания и така сърцето бие {35017}{35064}силно и кръвообращението|помага на тена на лицето. {35067}{35132}Заповядайте, много ви благодаря. {35133}{35182}Как се казваш?|Присила. {35183}{35228}Присила... {35229}{35319}Трябва да правя доклад върху книга.|Исках да бъде върху вашата, {35320}{35369}защото и аз искам да стана агент.|- Браво на теб. {35390}{35462}Благодаря ти, Присила.|Здравейте, как се казвате? {35464}{35556}Ейнджъл.|- Другите пишат за Бионсе или Бритни. {35577}{35652}Ако дойдете в училището ми и говорите|ще видят, че е хубаво да си агент. {35672}{35723}И ще престанат да ми се подиграват. {35724}{35793}Судоволствие, но както виждаш|съм много заета. {35813}{35906}Благодаря.|Но можеш да си вдигнеш косата малко, {35907}{35957}защото ще разкрие лицето ти. {35958}{36049}И запомни : хората ги е грижа за хора,|които ги е грижа за себе си. {36072}{36146}Добре.|- Вие сте? {36147}{36260}Ако все пак решите, адресът е:|31 ОУ, Присила, класът на г-жа Гордън. {36261}{36310}Благодаря ви. {36311}{36381}Чакайте.|Не го записахте. {36403}{36472}За това съм тренирана : да поемам|огромни количества информация. {36473}{36541}31 ОУ, Присила,|класът на г-жа Гордън. {36592}{36661}И не забравяй за косата.|Опитай с ластик. {36757}{36824}Заповядайте, благодаря. {36825}{36896}Съжалявам за случилото се с Мис САЩ.|- Какво е станало? {36988}{37083}Шерил Фрейзър е била видяна {37084}{37154}за последен път тук, придружавана {37155}{37225}от Стан Филдс.|Двамата излезли {37226}{37294}от лимузина след благотворително|посещение. {37295}{37366}Очевидно Мис САЩ и Стан Филдс {37367}{37436}са набутани в микробус...|- Наранени ли са? {37437}{37483}Живи ли са? {37484}{37532}Само това знаем засега.|Ще разбереш повече във Вегас. {37534}{37602}Вегас?|Директорът иска ти да отразиш това. {37603}{37670}Ще се покажеш по телевизията. {37671}{37717}Разбира се, ще направя всичко|необходимо. {37718}{37789}Ако имаш нужда от помощ,|телефона е към 0800. {37790}{37838}Добре.|- Трябва ти и бодигард {37840}{37911}от Ню Йорк и да е наоколо във Вегас.|- За какво ми е бодигард? {37912}{37981}Мерки за сигурност. Ще бъдеш|най-известната личност във Вегас. {37982}{38049}Така ли?|- Ако Уейн Нютън не е в града. {38050}{38118}Да, разбира се. {38240}{38330}Фулър, заминаваш към|Вегас с Харт. {38331}{38380}Ще отразява случая с отвличането. {38422}{38471}Не отивам. {38499}{38588}Да не би да отказа заповед?|- Не мога да я поема, сър. {38589}{38639}Ще я убия.|И ще ми хареса. {38657}{38707}На косъм си от изхвърляне. {38708}{38790}Никой не е искал да работи с теб|в Чикаго, нито някой го иска тук. {38791}{38872}Няма проблем, обичам да работя сама.|- Тогава стани пазач на фар. {38873}{38942}Това е ФБР, обичаме партньорите. {38943}{39010}Тя е ужасна и надута... {39011}{39059}Просто я пази. {39061}{39108}Бъди добър бодигард.|Ще ти намеря партньор. {39109}{39196}Ако се издъниш, изхвърчаш. {39225}{39294}Между другото ми харесахте|в предаването. {39945}{40003}Здравейте, момчета. {40022}{40075}Да видим какво ми носите.|- Стан Филдс и... {40092}{40163}Мис САЩ. {40167}{40233}Знаете ли колко можем|да изкараме от нея? {40234}{40282}Милиони. {40283}{40331}Значи я държим за откуп? {40332}{40398}Не, аз я държа за откуп. {40399}{40469}А вие, момчета... елате в колата ми. {40590}{40657}Ей, ние я хванахме. {40658}{40731}Малоумния, свърши си|работата, какво повече искаш? {40732}{40802}Не ме наричай малоумник.|Завършил съм {40803}{40870}изящни изкуства, както и брат ми. {40872}{40942}Не ме наричай малоумник.|- Нищо не можете да свършите. {40944}{41009}Не можахте да сторите|нищо на шоуто. {41010}{41059}Аз направих това шоу. {41060}{41132}Това, че някой го промени|не значи, че нищо не разбирам. {41150}{41199}Сега работите за мен. {41246}{41315}Братко! {41551}{41622}Не, върнете ме горе! {41667}{41718}Ваша е, ваша е. {41720}{41808}Качете ме горе. {41905}{41973}Другия път ще хвърчиш. {41996}{42046}Вие сте луди. {42208}{42261}А сега какво? {42279}{42327}Ще искаме откуп. {42726}{42796}Моля, внимавайте,|пистолетите са ми вътре. {42800}{42867}Благодаря. {43081}{43151}Казаха ми, че ще си|стоиш в Лос Анджелис. {43176}{43242}Аз съм бодигардът ти.|- Какво? {43243}{43316}Макдоналд мисли, че сме добър|екип заради предаването. {43337}{43387}Не се ли сещаш? {43388}{43454}По ТRL. {43455}{43505}Чакай, представихме се добре. {43576}{43643}Но като всички добри|тандеми като Х оуп и Кроспи, {43644}{43714}Фред и Джинджър, Ауткаст... {43718}{43784}краят дойде. {43785}{43836}Затова чао. {43904}{43950}Нека ти обясня, Харт. {43951}{44020}Макдоналд ми даде мисия, така че {44023}{44093}този самолет няма да излети, ако {44112}{44161}не сме и двете на него, ясно ли е? {44163}{44211}Купи си Тик-так. {45103}{45197}Моля ви.|Ще ви съдействаме. {45198}{45264}Затваряй си устата. {45266}{45313}Пусни я, тя е Мис САЩ.|- Казваш ми какво да правя? {45314}{45383}Не, просто...|- По-добре да не съм те чул, {45385}{45433}за да не те застрелям сега. {45434}{45505}Добре, да го записваме. {45575}{45647}И...|- Няма ми короната. {45670}{45718}На кой му пука?|- На мен. {45735}{45805}И на хиляди жени из Америка. {45806}{45899}Сложи й короната.|- Преди публика Мис САЩ винаги гордо {45901}{45952}носи короната. {45975}{46042}Добре, давай пак. {46043}{46116}Едно, две... {46118}{46184}Действие.|- Бяхме отвлечени {46185}{46281}и тук има двама, които казват, че|ще ни убият до петък вечер. {46304}{46370}Но не искам никой да им дава пари... {46371}{46443}Стоп!|- ... защото така ги давате на терористи, {46444}{46510}а аз съм Мис САЩ...|- Стоп! {46511}{46606}И заставам зад доброто и|добрия начин на живот в Америка. {46672}{46724}Казах да спреш! {46795}{46844}Мога аз да го кажа, ако искате. {46864}{46910}Имам опит в театъра. {46911}{46985}Играл съм Яго в "Мека Нощ". {47386}{47500}Щаб-квартирата на ФБР в Лас Вегас {48323}{48373}Грейси Харт?|- Да. {48393}{48464}Аз съм Уолтър Колинс.|- Да, сър. {48467}{48515}Сякаш е дошло кралското семейство. {48516}{48582}Не, сър, аз не съм кралица. {48584}{48655}Искам да ви представя агент|Сам Фулър... {48676}{48725}Фулър.|- Сър. {48726}{48773}Джоел Майърс, Жанин и Пам. {48794}{48890}Здравейте на всички, защо не отидете|в хотела, а аз ще дам на агент {48891}{48958}Харт и Фулър дълбоки инструкции. {48959}{49027}Жалко, аз от месеци не съм получавал|дълбоки инструкции. {49029}{49100}Въпреки че нося боксерки. {49245}{49311}Добре, отиваме. {49432}{49499}Агент Харт, агент Фулър, това|е агент Форман. {49500}{49549}Ако ви трябва нещо, Джеф|е човекът. {49568}{49615}Добре дошли в Лас Вегас. {49616}{49685}Когато гаджето ми разбра, че|ще работя с вас {49686}{49735}много я хвана яд.|Тя също е агент. {49736}{49805}Много смешно, тя си помисли, че|ще се влюбя във вас. {49806}{49875}Но аз и казах й : "Джанет,няма начин|това да стане. " {49877}{49924}Говорихме за това. {49926}{50016}Извинете, сър. {50018}{50087}И без това си прекалено голяма|за мен. {50112}{50160}Ето сега съм спокойна. {50185}{50276}Стан Филдс се появява при едно|събиране, {50277}{50325}където Мис САЩ прекарва|време с деца. {50345}{50394}Там е и майката на г-н Фил. {50395}{50511}Мисля, че различните поколения|имат какво да научат {50512}{50579}едно от друго. {50580}{50629}Аз например научих много от баба ми. {50630}{50700}Особено как се коли кокошка. {50701}{50773}И въпреки, че не беше нещо,|което ми харесва да правя, {50815}{50886}никога няма да забравя|квиченето, когато умираха. {50887}{50959}Ето сега, ако трябва да се коли|кокошка, знам как става. {51004}{51076}След като приключват, тръгват към|лимузината си и са {51077}{51148}атакувани и отвлечени.|Имаме материал от външна камера. {51191}{51262}Ето как ги набутват в камиона и {51263}{51309}после ги използват. {51310}{51379}Говорихме с шофьора на лимузината,|но казва, че нищо не е видял. {51380}{51453}Това е.|Това са инструкциите ви. {51501}{51592}Харт, пресконференцията ти е утре|в 9 :00 сутринта в хотела. {51614}{51664}Обади ми се, ако има въпроси.|- Сър... {51685}{51755}Трябва да я намерим.|- Ще я намеря. {52132}{52203}Знам, че времето ви е запълнено, но|ако ви се ходи някъде {52204}{52252}само ми кажете, Джанет има|билети за всички места. {52253}{52321}Не знам откъде, но ги урежда. {52343}{52418}Тя е страхотна...|Отличен стрелец е. {52441}{52508}За малко да забравя. {52509}{52582}Това са личните ви карти за ФБР.|Ще ви трябват, за да влизате. {52603}{52652}Ето и радиостанциите. {52674}{52746}Благодаря.|Ще бъдем на честота 1145. {52795}{52883}Съжалявам, това не е|работа на ФБР. {52884}{52932}Това е пуловер, който купих за|рождения ден на Дженифър. {52954}{53002}Това е шапка, която върви с него. {53003}{53053}Тя е шотландка. {53072}{53120}Джанет Маккарън. {53121}{53195}Съжалявам, просто съм влюбен. {53212}{53261}Къде е най-добре да повърна? {53284}{53333}Мисля, че върху мен. {53335}{53424}Защото за разлика от агент 4, аз съм|на въглеродна основа. {53782}{53850}Х отел "Ваниша". {53851}{53900}Алджирдо! {54061}{54129}Здравейте. Какво невероятно|Удоволствие. {54130}{54183}Аз съм Роберто Феличи, мениджър|на хотел "Ваниша". {54200}{54271}Здравейте.|- Вашето желание за мен е заповед. {54275}{54346}Искаше ми се да не целувате|часовника ми, не е водоустойчив. {54369}{54417}Въпреки, че е на няколко месеца. {54435}{54484}Но няма проблем.|- Толкова сте сладка. {54485}{54555}Г- н Феличи, здравейте, аз съм|агент Форман. {54556}{54615}Това е агент Сам Фулър... {54616}{54674}Господи! Това е Грейси Харт! {54718}{54790}Грейси! {54839}{54930}Фулър! {55003}{55118}Достатъ чно!|Фулър, не мисля, че напълно разбираш {55119}{55187}значението на "достатъ чно". {55188}{55238}Макдоналд ми каза да държа хората|настрана от теб. {55259}{55376}Не мисля, че дядката ще|преживее. {55471}{55521}Да бяхме останали на острова|на съкровищата. {55589}{55705}Не съм виждала такова в Джърси.|- Най-доброто е, един кораб потъва {55706}{55801}и някакъв моряк търчи наоколо.|Да ти се прииска да влезеш в армията. {55802}{55871}Харт, сигурна ли си,|че мястото ти стига? {55873}{55945}Стаята ми е като парна баня. {55964}{56011}Ами влизай вътре. {56012}{56082}Да, бе.|Да видим плана за утре. {56083}{56133}Грейси?|- Да? {56152}{56200}Дават нещо за теб по телевизията. {56262}{56321}Сега ще видим видеоматериал за|отвличането, {56340}{56391}който ни бе изпратен преди няколко|часа {56392}{56505}от неизвестен източник и е изпратено|от неизвестно място. {56510}{56576}Отвлякоха ни... {56577}{56670}има двама мъже, които казаха, че ще|ни убият {56671}{56719}в петък в полунощ, ако {56720}{56834}не им платят 5000000 долара. {56839}{56956}5000000 долара до полунощ|в петък. {56957}{57022}Не мога просто да си стоя тук,|трябва да направя нещо. {57023}{57093}Трябва да направиш точно това, за|което си дошла. {57139}{57189}Пресконференцията е утре в 9. {58529}{58621}Лимузини, лимузини... {59118}{59187}Сър, търсят ви на втора линия.|- Благодаря. {59282}{59352}Колинс.|- Аз съм Грейси Харт. {59353}{59444}Гледах външните снимки и|забелязах, че лимузината е паркирана... {59445}{59540}Вече говорихме с шофьора.|- Да, знам, но... {59543}{59632}Не се притеснявай, почини си|и приятна пресконференция. {59680}{59729}Добре. {59731}{59798}Благодаря, Джанет. {59871}{59939}Здравейте, Дезерт Лоун ли е? {59940}{59988}Опитвам се да открия един|от шофьорите ви. {60010}{60059}Г- н Том Абернати. {60595}{60669}Там ли е Грейси Харт, държа|директора на ФБР - Уилсън на линията, {60671}{60738}може ли да я потърсите? {60763}{60836}Тук ли е Грейси Харт? {60855}{60931}Някой за мен ли се обажда?|- Да, госпожо. {60953}{61022}Аз съм Грейси Харт. {61048}{61116}Търси ви директора на ФБР -|г- н Уилсън. {61117}{61185}А, директор Уилсън. {61210}{61327}Да, сър.|Да, сър, търся го. {61347}{61401}Благодаря ви много. {61419}{61491}Бихте ли подписали?|Майка ми ви обожава. {61516}{61586}А на нея рядко й харесва някой.|- И аз те харесвам Грейс. {61588}{61678}Благодаря. {61679}{61795}Наистина ви благодаря, но съм тук|по работа да говоря {61796}{61868}с този господин за отвличането|на Мис САЩ, г-н Абернати? {61869}{61915}Да?|- Какво си направил? {61916}{61989}Знаем само, че той е карал|лимузината със Стан и Шерил {62006}{62057}в деня, когато са били отвлечени. {62058}{62126}Само исках да знам защо|паркирахте толкова далеч {62127}{62218}от изхода?|- Да, защо? {62219}{62270}Ако мога да ви покажа нещо... {62293}{62359}Не това. {62360}{62409}Това не е мое. {62455}{62524}Това е планът ми за утре и {62525}{62598}можете да видите какво пише. {62643}{62715}Четете на глас. {62717}{62784}9 :00, пресконференция във|"Ваниша"? {62785}{62876}По-силно, не чуваме.|- Каза 9 :00, пресконференция във {62877}{62928}"Ваниша". {62930}{62999}Ще има хора от канал 2, 4...|Всички са поканени. {63017}{63091}И вероятно ще кажа, че Том Абернат|е заподозрян. {63092}{63161}Защо ми причинявате това? {63162}{63230}Защото искам да намеря приятелите|си и защото {63231}{63327}се потите като тийнейджър {63328}{63395}по време на публично унижение. {63415}{63488}Притесняваш се. {63489}{63539}Много ми е приятно да стоя тук, но {63540}{63629}трябва да си взема костюма|за пресконференцията. {63630}{63681}В колко часа беше?|- 9 :00. {63700}{63773}Гледайте новините. {63775}{63841}Благодаря, Грейси. {63842}{63890}Стой. {63892}{63959}Почакай. {63962}{64059}Добре, някой дойде при|мен предния ден. {64081}{64174}Тя ми каза, че ще ми даде|200 долара, ако {64176}{64244}паркирам далеч от изхода.|Това е всичко, което знам. {64245}{64313}Тя?|Как изглежда тя? {64433}{64504}Г- це Харт, бихте ли?|- Малко бързам. {64505}{64575}Вярно ли е, че спите с принц Уилиям? {64593}{64664}Не, говорихме си малко на един|коктейл. Той е влюбен в мен, но {64665}{64714}аз мразя замъци.|Извинете. {64734}{64783}Нека ти обясня нещо. {64785}{64874}Не дойде навреме, а аз съм|точен човек. {64876}{64924}Да, Грейси, пропусна|пресконференцията. {64925}{64995}Бях до бюрото сутринта, защото|получих информация от шофьора, {64996}{65063}който каза, че някаква жена, която|прилича на Доли Партън, му {65065}{65114}е платила, за да паркира|по-далеч от входа. {65136}{65183}Чу ли се какво каза?|- Да. {65184}{65232}Защо излезе, без да ми кажеш? {65234}{65300}Да ти казвам? {65322}{65370}Дами, трябва ви закуска. {65372}{65419}Извинявай, но аз не работя за теб. {65420}{65488}Ти работиш за мен, така че...|- Каза, че работя за теб ли? {65492}{65558}Работиш за мен. {65561}{65632}Работиш за мен.|- Млъквай! {65633}{65703}Фулър, нямам време за това. {65705}{65749}Добре, защо не изяс... {65770}{65839}Виж, аз съм лицето на бюрото, {65840}{65892}а ти си тук, за да ми помагаш|да бъда това лице, {65933}{65983}което значи, че работиш за мен. {66053}{66145}Виж, аз съм ти телохранител,|което значи, че ми трябва тяло, {66146}{66219}което да охранявам!|- Ти ме удари! {66220}{66287}Това значи, че мога да|повдигна обвинение. {66288}{66358}Само ако успея да се изправя... {66384}{66453}Добре, виж...|аз не работя за теб, {66456}{66525}нито ти работиш за мен.|Ние сме екип. {66526}{66616}И ще ти сритам съжаляващия задник,|ако не ме слушаш. {66617}{66666}Първо, ако помниш, беше|кльощав задник. {66667}{66760}И второ: какъв ти е проблема? {66761}{66851}Наистина ли мислиш, че е редно да|тормозиш хората наоколо {66852}{66900}и да ги фраскаш по лицата? {66901}{66992}Никога няма да успееш във ФБР, ако|не започнеш да използваш главата си. {67063}{67156}Сега ще ме послушаш ли? {67159}{67228}Стига!|Престани! {67231}{67301}Добре...|Насилието {67321}{67370}не е решението на проблемите ни. {67372}{67465}И не го казвам, защото ме е страх, {67467}{67557}а защото...|Какво е това? {67655}{67744}Ще се обадя на Макдоналд, не мога|да се появя пред хората така. {67773}{67814}Джоел! {67815}{67864}Стига си ме следила! {67865}{67932}Какво се е случило?|Това ще отнеме поне час. {67933}{68029}Затвори очи.|- Дами, наистина мисля, че трябва {68030}{68098}да се уговори нова пресконференция.|- Прав си. {68099}{68168}Добре, ще се кача обратно в стаята. {68169}{68240}Ще се освежа и после ще... {68334}{68383}Това е тя. {68406}{68477}Дръж това. {68478}{68560}Харт, няма да разпитваме Доли.|- Не е по нейна вина. {68561}{68640}Стой настрана от нея.|- Аз мога да правя, каквото реша. {68641}{68712}Остави Доли намира.|- Пусни ме! {68713}{68784}Много ти благодаря.|Извинявай, фал шива Доли! {68806}{68872}Здравейте, аз съм от ФБР. {68873}{68945}Просто искам да|поговоря малко с вас. {68946}{69017}Здравейте, как сте?|- Какво правите? {69018}{69111}ФБР, благодаря за съдействието.|Пусни ме, кобила такава! {69131}{69183}Доли, къде отиваш? {69273}{69323}Харт! {69346}{69415}Фал шивата Доли!|- Харт, спри! {69441}{69558}Доли Партън!|- Какви неудобни дрехи! {69578}{69628}Стейси Харт! {69699}{69770}Доли! {69771}{69860}Извинете. {69933}{69984}Някой да спре фал шивата Доли!|- Харт спри! {70048}{70119}Спри!|Извинете. {70213}{70311}Нищо, че не е много женско. {70407}{70477}Добре, ФБР!|Имам няколко въпроса. {70495}{70568}Първо аз!|Какво ви става? {70570}{70617}Г- це Харт, какво правите? {70618}{70690}Г- ца Партън е тук за|световното си турне. {70708}{70779}Няма никакво световно турне и това|не е Доли Партън. {70780}{70849}Погледни, тези са напълно фал шиви... {70852}{70920}Какво правите? {70944}{71039}Защо бягахте?|- Защото някаква луда жена ме гонеше. {71062}{71155}Извинете, г-це Партън, вие|изпълнявате сватбената ви песен и {71156}{71224}просто ви обожавам. {71225}{71294}И аз обичам тази песен,|невероятна е. {71296}{71345}Да, но сте върху мен. {71389}{71440}Просто съм голяма фенка. {71461}{71555}Даваха го по СNN, МSNВС, {71582}{71648}и Ал Джазира. {71649}{71695}Просто исках да я разпитам... {71696}{71743}Мислиш си, че си нещо специално,|нали Харт? {71745}{71816}75 човека работят денонощно|върху този случай, а {71817}{71887}накрая ти оплеска всичко.|- Шофьорът ясно каза... {71906}{71956}Искам те вън от този случай! {71978}{72072}Съжалявам, сър, но нямате властта|да ме изритате. {72144}{72240}Мога да се обадя на директора, който|ми е близък личен приятел {72241}{72308}или дори мога да се обадя на|президента, {72309}{72399}който ме покани на вечеря|в неговия дом. {72403}{72471}Мисля, че знаете за кой|дом говоря, нали? {72474}{72520}Бял е. {72522}{72612}Всъщност...|- Аз командвам в Лас Вегас. {72615}{72682}Имам власт в моята територия. {72684}{72753}И когато директора те види по|националната телевизия {72754}{72801}точно в тези кадри, {72802}{72848}ще ме подкрепи. {72849}{72897}Искам и двете да се връщате|в Ню Йорк, {72898}{72989}и то още днес!|Мислиш ли, че ще се {72990}{73037}справиш с тази малка и лесна|задача, Форман? {73038}{73087}Разбира се, сър. {73190}{73272}Купих последните 3 скорошни|билета за вас. {73273}{73367}А вие ще хванете по-късния полет.|- Защото сме гримьорки? {73368}{73438}Можем да отидем в бара.|- За пет часа? {73461}{73510}Добре. {73634}{73697}Макдоналд ще ми се обади|след малко. {73699}{73787}Добре, защото, когато се обади му|кажи, че преследването {73788}{73838}на Доли беше изцяло|твоя идея. {73840}{73905}Нека те попитам нещо,|разговорливке. {73906}{73979}Какво стана с така наречения екип? {74000}{74094}Не прави това отново. А и това беше|преди да съсипеш кариерата ми. {74095}{74140}Какво?|- Да, Макдоналд {74142}{74190}каза, че ако се издъня на това,|изхвърчам от бюрото. {74191}{74282}Благодаря, Харт.|- Какво се оплакваш, ти не си известна? {74283}{74352}Никой не знае коя си и си|частна издънка. {74353}{74400}Но виждаш ли това? {74401}{74493}Всеки го познава. Затова, ако аз се|издъня ставам лице-издънка. {74496}{74567}Разкарай си лицето-издънка от|лицето с издънена кариера, {74568}{74634}защото точно сега съм ядосана|и съм бясна {74635}{74704}и ядосана.|- Значи си двойно ядосана? {74705}{74779}Ако ти си двойно ядосана, аз съм|тройно ядосана, смятай го така. {74799}{74872}Разкарай се.|- Престани да ме удряш, защото {74873}{74943}постоянно ми излизат синини. {74964}{75038}Успокойте се.|Седнете, да ви разделим. {75081}{75151}Вече станах четворно ядосана. {75174}{75247}Ще я смачкам.|- Да но трябва да ме отнесеш и мен, {75248}{75319}за да стигнеш до нея.|Да се успокоим и да мислим позитивно. {75320}{75385}Здравето е важно.|Пък и полетът не е лек. {75388}{75462}Форман, какво каза?|- Че и полетът е тежък. {75464}{75550}Не, каза, че тя... {75624}{75743}Каза, че тя трябва да те отнесе,|за да стигне до мен. {75801}{75859}Виж какво правят похитителите. {75906}{75997}Този понася Шерил, за да стигне|до Стан. {75998}{76047}Защо ще го правят, ако искат Шерил? {76070}{76142}Погледни това!|Дори не я докосват. {76144}{76235}Просто е заклещена там като|в сандвич. {76236}{76303}Тя... Господи! {76305}{76377}Тя хваща тях. {76379}{76459}Не пази себе си... {76460}{76540}Предпазва Стан. {76541}{76608}Може би не са искали да хванат|Шерил, а Стан. {76686}{76736}Защо? Наистина не може да пее,|но престъпление ли е това? {76738}{76806}Ще разберем.|- Време е да излитаме. {76808}{76900}Аз тръгвам, Харт.|- Хайде, Фулър, събуди се {76902}{76968}и помириши карамеленото шоколадче.|Знаеш, че имам право. {76969}{77042}Добре, кажи го на Колинс.|Той няма да послуша мен. {77043}{77092}Да не мислиш, че аз ще те послушам? {77110}{77158}Да, така мисля.|- Ако не се качите на полета, {77159}{77210}можете да върнете билета си. {77255}{77305}Оставаш сама, Харт.|- Не, не съм, {77307}{77399}защото въпреки, че не искаш|да се обличаш по-секси {77401}{77470}или да си слагаш спирала,|ти имаш стил. {77472}{77544}Сив костюм, бяла риза|и мъжки обувки. {77545}{77613}Ти си агент на ФБР. {77614}{77659}И това е всичко, което имаш. {77675}{77772}Умолявам те. Имаш ли представа|какво ми е в момента? {77782}{77841}Трябва да ти дадат награда|за мъ чение. {78085}{78136}Фулър, моля те, просто... {78156}{78204}Просто те моля. {78300}{78368}Харт, по-добре да си права, иначе... {78369}{78440}Знам, ще сриташ белия ми|кльощав задник. {78463}{78534}Хайде да се качвате, защото {78535}{78605}ще излети без вас, моля. {78746}{78840}Днес явно няма да спя, защото|ще ви наблюдавам и утре излитате. {78842}{78932}Добре, щом отидем в дома.|- Какъв дом? {78933}{79006}При майката на Стан Филдс, може би|тя го е виждала за последно. {79008}{79100}Не става, сега трябва да си в|Ню Йорк, освен това си известна и {79101}{79169}всеки там ще те познае.|- Не се притеснявай. {79170}{79219}Джоел ще измисли нещо, за да ни|внедри. {79220}{79288}Той ще ни укрие добре.|- Не мога да повярвам. {79335}{79387}Имате късмет, че Джанет е на|работа сега, защото {79405}{79455}ако беше тук нямаше да се съгласи|с вас. {79478}{79548}Тя спазва правилата точно. {79620}{79716}Обичам Лас Вегас. Другаде не можеш|да намериш перуки по това време. {79737}{79806}Да се хващаме на работа. {79809}{79879}Х ей, това е моята стая! {80065}{80136}Никога не бих предположила. {80140}{80232}Какво?|- Че си носиш калъфка за възглавница. {80258}{80325}Анти-алергична е.|- Така ли? {80328}{80395}Към какво си алергична?|- Освен теб? {80400}{80469}Риба, котки, кучета, {80470}{80560}всякакви животни,|изкуствени продукти, {80561}{80636}прах, пластмаса...|- Трябва да те държат в стерилен балон. {80679}{80749}Това обяснява всичко.|- Какво обяснява? {80753}{80819}Защо си толкова нервна.|- Не съм нервна, {80821}{80893}алергична съм.|- Казвах само, че {80894}{80966}сигурно не е било лесно да си|такова болно дете. {81009}{81059}Да нямаш куче или котка, {81060}{81130}или сладолед или...|прах. {81196}{81268}Не беше лошо.|- Така ли? {81269}{81339}Прекарвах повече време с баща си. {81341}{81433}Той обичаше спорта и с него {81434}{81527}гледахме мачовете по телевизията.|Научи ме да се боксирам. {81552}{81622}Научи ме да се грижа за себе си. {81720}{81790}Сигурна съм, че се е гордял с теб. {81835}{81885}Гордял? {81956}{82048}Прочетох досието ти и видях, че|е починал преди... {82049}{82119}Чела си досието ми?|- Исках да се уверя, че не си луда. {82164}{82211}Да, но не може да|се вярва на досиета. {82212}{82262}Предполагам, че е така. {82283}{82380}Сигурно и аз бих харесала момчето|от Джърси с майката агент. {82400}{82470}Ти си чела моето досие?|- По-лошо. {82471}{82539}Книгата ти. {82541}{82588}Исках да се уверя, че не си луда. {82589}{82658}Излезе, че не може да|се вярва на книги. {82750}{82824}Ерик е писател, които направи {82825}{82918}цялата история като|някаква приказка. {82922}{83015}В началото написа, че майка, която|била с една ръка, {83016}{83106}починала в провинцията. {83107}{83177}Но това няма нищо общо с истината. {83274}{83341}Съжалявам. {83344}{83415}Съжалявам за баща ти. {83487}{83557}Главно съжалявам, че си|прочела тази книга. {83581}{83650}Харесаха ми и снимките. {83652}{83734}Така ли?|- Особено онази... {83735}{83815}с онзи мъж, как се казваше? {83816}{83912}Кой точно?|- Агента, с който беше на ревюто. {83982}{84030}Ерик Матюс. {84032}{84099}Да.|Секси беше. {84142}{84217}Той... {84240}{84332}ме нарани. {84356}{84426}Лека нощ, Фулър. {84525}{84583}Форман, вътре сме. {84584}{84641}Доближаваме целта. {84782}{84854}Добре дошли в дом "Пристижъс",|с какво мога да ви помогна? {84855}{84926}Здравейте, аз съм Джоел Флейменбан,|а това е майка ми. {84945}{85021}Айда Флейменбан, как сте? Това е|медицинската ми сестра Роузи Килър. {85040}{85159}Не е много социален тип, но прави|добри масажи, ако си се вкоченил. {85205}{85253}Искате ли да разгледате наоколо? {85254}{85325}Да, много искаме, нямам търпение|да се отърва от нея. {85326}{85394}Не го слушайте, той е мамино синче. {85395}{85464}Ела тук да ти оправя вратовръзката. {85465}{85512}Какво си ми синче.|- Не сега. {85513}{85560}Х убаво мамино личице. {85609}{85677}Бихте ли представили всичките|си програми? {85679}{85772}Добре, само ми дайте минутка. {85793}{85892}Добре, създавай й работа, аз ще|пообиколя наоколо. {85913}{85984}Дръж ми чантата.|Дай газ, Роузи. {86031}{86081}Аз съм Айда Флейменбан и|съм нова. {86082}{86147}Е... не съм нова. {86149}{86198}А вие сте?|- Бъста Харисън. {86199}{86267}О, Бъста...|Вярно ли е, че майката {86268}{86338}на Стан Филдс е настанена тук? {86341}{86430}Да, ето там е. {86435}{86504}Керъл, това е Айда, иска {86506}{86553}да се види с теб. {86596}{86645}О, Бъста, съжалявам.|Роузи направи {86646}{86718}на Бъста един от хубавите ти|масажи за крака. {86737}{86808}Сега ще ти направя един|от най-хубавите масажи. {86813}{86877}Може ли по един на ден? {86878}{86931}Госпожа Филдс... {86952}{87022}Изглежда да си картоиграч|е много забавно. {87023}{87091}Не и когато го правиш|от 30 години. {87093}{87166}Със сигурност.|Исках да ви кажа само, че {87168}{87236}съжалявам за отвличането на сина ви. {87258}{87326}Бедния Стенли... {87329}{87397}Но той си го просеше. {87419}{87469}Наистина? {87470}{87543}Но всички казват, че е|добър човек... {87565}{87632}Кой би го наранил? {87633}{87682}Е, той обичаше проститутките. {87753}{87800}Обичаше проститутките? {87801}{87874}Проститутките...|Ротативките. {87919}{87989}А, ротативки...|- Да, когато беше нов {87990}{88047}в страстта си дойде във Вегас. {88048}{88105}Не знам от кой го е наследил. {88106}{88205}Казвате, че синът ви обича|ротативките. {88222}{88342}Казах му, че ако не спре някой ден|това ще му докара неприятности. {88344}{88413}Дадох му на заем 600 долара и|още не ми ги е върнал. {88414}{88481}Бях готова да му счупя краката, а|съм му майка. {88486}{88552}Просеше си го от някой лихвар. {88553}{88623}Всеки път, когато стане напечено... {88743}{88811}Лихвар. {88812}{88883}Това са лихварите.|- Айда, ти проходи. {88933}{88999}Слава на Исус. {89000}{89075}Отново проходих.|Да се махаме оттук, не ми харесва. {89214}{89262}Джеф, защо сме тук? {89264}{89311}Имахме уговорка, Грейси. {89330}{89401}Уговорките са като връзките. {89402}{89449}Винаги се разпадат. {89450}{89499}Събирайте си багажа и към летището. {89500}{89568}Не чу ли какво каза майката на Стан?|- Да, {89569}{89637}каза ротативки, записах си го.|- Каза лихвар. {89638}{89688}Трябва да се върнем в бюрото и да {89689}{89747}издирим всеки лихвар във Вегас.|- Не можеш да се върнеш там, {89748}{89806}защото сега трябва да си в Ню Йорк.|- Точно така, затова {89807}{89873}можеш ти да отидеш и да провериш.|- Няма да стане. {89874}{89967}Джеф, не обичам да използвам {89968}{90018}пистолета си, освен при самозащита. {90037}{90086}Но, ако не се върнем и|не вземеш информацията, {90088}{90157}ще трябва да те застрелям. {90159}{90227}Няма да го направиш. {90299}{90348}Ето това обичам да виждам,|съвместна работа {90349}{90416}между черното и бялото. {90416}{90477}Не мога да го направя.|- Не бъди пъзльо, {90479}{90528}бъди мъж.|- Да, като Фулър. {90530}{90577}Добре, но това ще е за последно, {90598}{90645}после се качвате в самолета.|- Абсолютно. {90647}{90715}Добре. {90997}{91049}Това са нови касетки|за новия видеоматериал {91069}{91140}Ще направим още продукции. {91163}{91211}Братко, дали не трябва|да се откажем? {91212}{91303}Шегуваш ли се?|Трябва да побързаме, че се изнервям. {91305}{91354}Ако не се съгласят с нас? {91355}{91471}Точно затова ще направим нов филм.|Ще кажем, че скъсяваме срока. {91473}{91543}И ще ни прехвърлят парите|довечера на банкова сметка, {91561}{91615}иначе ще я убием. {91632}{91707}Ще ги застреляме ли?|- Не, ще ги убием {91709}{91775}и после ще си вземем малко пари|от хотела. {91777}{91824}Знаеш, че във Вегас най-важното|е мястото, нали? {91868}{91964}Когато това свърши островът на|съкровищата ще е пълен с полицаи. {91967}{92035}Само ще ги удавим ли?|- Не. {92038}{92128}Точно преди да започне шоуто ще ги|завържем на кораба. {92130}{92199}И когато корабът потъне ще кажем|чао на Мис САЩ. {92458}{92530}Здравейте, момчета.|- Добра работа свърши с Доли Партън. {92531}{92623}Да, отдавна я търсихме, добре че|беше ти. {92723}{92789}Не мога да го направя.|- Напротив. {92790}{92841}Спомни си какво казваше|Луи Витан : {92859}{92909}Всичко зависи от теб, можеш!|- Добре. {92930}{93024}Няма да успее.|- Ще се провали като нищо. {93072}{93121}Чух го това.