{1}{1}25.000 {496}{565}Неоторизиран входящ пътник! {569}{620}Разчистете площадката! {912}{960}- Кой е?|- Нямам представа, сър. {964}{1032}SG-5 и SG-14 са навън.|Нито едните не трябва да се върнат до утре. {1036}{1079}- Не получаваме код за ириса?|- Не, сър. {1110}{1168}Не съм дал заповед|за отваряне на ириса, господинчо! {1172}{1220}- Не го отворих аз, сър.|- Ами, затвори го! {1354}{1389}Затворете този ирис! {1393}{1464}Опитвам, но компютъра|продължава да отхвърля командата. {1615}{1638}Генерале. {2573}{2611}Претърсете го. {2615}{2710}Генерале, ако... мога да предложа... {2714}{2779}...да разрешим на Картър да го направи. {2783}{2847}Тя може да засича други неща. {2986}{3019}Здравей. {3023}{3066}Как се казваш? {3137}{3205}Добре. Казвам се Сам. {3274}{3322}Трябва да те проверя... {3366}{3430}...за неща, за които вероятно|не знаеш нищо. {3446}{3494}Но за всеки случай... {3971}{4030}Не е Гоа'улд или Джафа. {4034}{4082}Не долавям Накуида. {4086}{4134}До колкото мога да кажа е чист. {4138}{4176}Какво прави тук? {4338}{4386}Тук съм за да ви предупредя. {6170}{6233}ПОКАЖИ И РАЗКАЖИ {6234}{6310}До колкото мога да кажа е човек. {6314}{6352}Няма бомба в гръдния си кош? {6356}{6424}- Малко биоотрова в зъба?|- Провери и за двете. {6428}{6532}Не е заплаха за нас, до колкото|мога да кажа, но е доста слаб. {6536}{6589}Предполагам че е недохранен. {6647}{6685}Как се казваш? {6721}{6769}Ти се казваш Полковник О'Нийл. {6881}{6953}- Как знаеш това?|- Мама ми каза. {7075}{7128}- Майка ти?|- Да. {7197}{7253}Тя каза да говоря само с теб. {7269}{7342}Тези хора са ми приятели.|Можеш да им се довериш. {7400}{7449}Мама казва да говоря само с теб. {7474}{7507}Добре. {7511}{7554}Защо с мен? {7558}{7629}Мама те е наблюдавала|и е определила, че те харесва. {7633}{7681}Ти си човек, на който да се доверя. {7699}{7747}Ами, благодаря ви, госпожо. {7794}{7894}- Колко време ме наблюдавахте?|- Много Седмици. {7898}{7956}- Седмици?|- Да. {7960}{8067}Първо те е видяа на друга планета и|е последвала екипът ви през Старгейт. {8071}{8175}Наблюдавала е всички ви, преди|екипът ви да се върне с човек наречен... {8179}{8226}...Тонане. {8230}{8277}Въз основа на действията ви... {8281}{8360}...мама вярва, че ти си|единственият почитен водач тук. {8364}{8443}Само вашият екип не е искал да открадне|минерала на Тонане. {8447}{8495}Тогава защо да не се довериш на останалата|част от екипа ми? {8594}{8637}Защото ти си водачът. {8641}{8753}Мама настоява да не говоря повече,|докато не сме само ние двамата. {8790}{8865}Да излезем в коридора|за малко, приятели. {9173}{9256}- Как да те наричам?|- Нямам име. {9273}{9337}- Как те нарича майка ти?|- Сине. {9375}{9468}- Това не е точно име.|- Не. Това е повече като определение. {9506}{9544}Да, така е. {9548}{9616}Мама казва, че и ти имаш син. {9680}{9751}Имах. Сега го няма. {9766}{9804}Какво беше името му? {9836}{9889}- Чарли.|- Чарли. {9893}{9993}Харесва ми Чарли. Добро име е.|Може ли да ми викате Чарли? {10091}{10136}Да. {10140}{10188}Разбира се. Щом така искаш. {10192}{10257}Добре, Полковник О'Нийл, аз съм Чарли. {10346}{10382}Здравей, Чарли. {10515}{10576}- Наричай ме Джак.|- Джак. {10868}{10911}Та от къде си? {10915}{10970}Планета, наречена Реталиа. {10974}{11034}- Готино място?|- Беше... {11038}{11164}...преди повечето Рийту да бъдат унищожени|от човешки същества със светещи очи. {11168}{11237}Това са Гоа'улд.|Съжалявам да чуя това. {11241}{11308}За това съм тук, да ви предупредя. {11343}{11438}Ами, благодаря ти Чарли,|но ние вече знаем за Гоа'улд. {11442}{11552}Не Гоа'улд. А бунтовниците Рийту|които искат да ви елиминират. {11673}{11721}Анализирахме механизма на Ириса. {11725}{11831}Сякаш контрола се упражняваше|от главния компютър чрез преодоляване. {11835}{11907}Сякаш се контролираше|от друга клавиатура. {11911}{11965}Софтуеърните специалисти го разглобяват. {11969}{12051}Полковник О'Нийл,|някакво прозрение с момчето? {12055}{12150}Най-доброто което мога да кажа, сър,|хлапето е оцеляло Гоа'улдско клане. {12154}{12249}Това обяснява "мама". Би било|психологичен защитен механизъм. {12253}{12371}Убедил се е, че тя никога ще не го напусне.|Че "духът й" е жив с него. {12375}{12456}- Как знаеше за Салишите?|- Как знаеше за моето дете? {12460}{12524}Възможно е да е|някакъв екстрасенс? {12527}{12598}Може би ще намерим нещо|в изследванията ни. {12602}{12690}Не трябва ли сега да ни касае|заплахата от плануваната атака на Рийту? {12694}{12793}В това няма смисъл. Гоа'улдите|атакуват Рийту и те да атакуват нас? {12797}{12908}Трябва да разберем достоверността|на малкото информация, която ни даде момчето. {12912}{12999}Тийл'к искам да придружиш|Полковник О'Нийл да го видиш. {13003}{13075}Чуй описанието му на|атаката над Рийту... {13079}{13154}...и ми кажи ако е като|нормалните Гоа'улдски тактики. {13368}{13411}Ето. {13415}{13465}Виждаш ли? Това не заболя въобще, нали? {13544}{13580}Джаффа! {13678}{13722}Случва ли ти се често? {13737}{13780}Чарли! Чарли! Всичко е наред. {13784}{13869}Той е Джаффа! Иска да ме убие,|както уби и Рийту. {13873}{13946}Не, не! Не, не, не. Той е добър Джаффа. {13985}{14043}Дори ми е спасявал живота веднъж. {14063}{14127}- Той мрази Гоа'улд толкова колкото и ти.|- Не! {14277}{14325}О, за бога... {14439}{14492}Виж, мамо. {14509}{14557}Ти каза че ми се доверяваш, нали? {14561}{14686}Ами, казвам ти, Тийл'к е готин. Дори,|всичките ми приятели тук в базата са готини. {14690}{14747}- Разбрано?|- Тя е ето там. {14904}{14948}Добре. {14967}{15057}Мама казва да се доверя само на теб|и останалите членове на екипа ти. {15061}{15114}Добре. Благодаря ти. {15177}{15266}Чарли, Тийл'к. Тийл'к, Чарли. {15362}{15410}Приятно ми е да се запознаем. {15512}{15619}Слушай, Чарли. Трябва да те попитаме|за атаката над вашите хора. {15623}{15671}Можеш ли да говориш за това? {15684}{15732}Аз-аз съжалявам, О'Нийл. {15763}{15811}Трябва да напусна тази стая. {15874}{15912}Извини ме, Чарли. {15937}{15980}Майко. {16090}{16138}Какво става? {16152}{16232}Ларвата ми се разтревожи,|когато влязох в стаята. {16267}{16310}Имаш ли представа защо? {16314}{16373}Мога да ти кажа само това, О'Нийл. {16377}{16470}През всичките си години никога не съм усещал|ларвата толкова обезпокоена. {16514}{16603}Има нещо странно|в това дете, О'Нийл. {16607}{16674}Съветвам те да бъдеш много предпазлив|в отношението си. {16678}{16719}Така и смятах да направя. {16723}{16781}Виждал си го лично. {16785}{16861}За Гоа'улд, детето не е|нищо повече от потенциално оръжие. {16865}{16970}Картър и Фрейзър го провериха за|всички, заплахи които сме срещали при другите деца. {16974}{17031}Не съм намерила никаква видна заплаха за нас... {17035}{17104}...но е в по лоша форма|отколкото си мислих, горкото дете. {17108}{17205}- Няколко органа са увредени по рождение.|- О, Боже. {17209}{17278}Като че ли майката природа|е направила всичко малко грешно. {17282}{17354}Сърдечния клапан и|бъбречните му функции са дефектни... {17358}{17443}...и имам сериозни съмнения|за белия му дроб. {17447}{17553}Без сериозна медицинска намеса,|няма да доживее да стане по възрастен отколкото е. {17585}{17660}- Можеш ли да му помогнеш?|- Може би. {17664}{17734}Но може да е отвъд|всичко, което медицината ни може да направи. {17738}{17790}Има още нещо. {17794}{17842}Ренгеновите снимки на Чарли. {17846}{17930}Ако погледнете|долната част на продълговатия мозък... {17934}{18009}...тук нормалните хора имат|мрежесто образувание. {18013}{18112}Това е тази част от мозъка, която определя|будност, възприятията ни. {18116}{18166}Този на Чарли е два пъти по-голям от нашите. {18170}{18230}Това може да обясни|защо е знаел че имаш син... {18234}{18301}...и защо има такъв ефект|върху ларвата на Тийл'к. {18305}{18386}Значи какво? Той има EСС?|Нещо телекинетично? {18403}{18493}Не знам.|Скептик съм за тези неща, но... {18566}{18614}Би обяснило доста. {18678}{18790}Значи, Чарли, кажи ни защо|Рийту искат да ни атакуват. {18794}{18904}Това не са властите на Рийту.|Само бунтовническото крило на Рийту. {18908}{18964}Добре. Защо бунтовниците искат да ни нападнат? {18968}{19022}Хората със светещите очи|нападнаха Рийту. {19026}{19061}Гоа'улд? {19186}{19290}Бунтовниците смятат, че хората със светещите очи са|твърде силни за да бъдат унищожени директно. {19294}{19378}Смятат, че|могат да бъдат унищожени само чрез... {19382}{19410}...износване. {19414}{19457}Износване? Какво значи това? {19461}{19530}Износване е|постепенно съкрашение на силата... {19534}{19617}Знам какво значи думата.|Имах предвид в прав текст. {19634}{19738}Господи. Те може би искат да убият|всички възможни приемници. {19742}{19849}Сигурно мислят, че ако Гоа'улд нямат|нови приемници които да вземат, ще измрат. {19853}{19906}- Чрез износване.|- Да. {19910}{20022}Това е лудост! Има милиарди възможни приемници|за Гоа'улд из цялата галактика. {20026}{20070}И не всички са хора. {20074}{20128}Мама е съгласна. {20132}{20209}Ето защо властите на Рийту|ни изпратиха тук. {20276}{20319}Чарли... {20335}{20394}...Чудно ми е. Ти Рийту ли си? {20422}{20483}Не. Аз съм от вашия вид. {20487}{20559}- Майка ти Рийту ли е?|- Разбира се. {20563}{20635}- Затова ли не можем да я видим?|- Да. {20639}{20709}А ако ти си един от нас,|защо можеш да я виждаш? {20807}{20881}- Защото съм специален.|- Ти си специален. По какъв начин? {20885}{20956}Мама ме създаде|да служа като посредник. {20960}{21021}- Тя те създаде?|- Да. {21025}{21078}Надяваше се да съм по възрастен|преди да дойдем... {21082}{21192}...но краткия ми растеж накара тялото ми|да почне да се руши, за това трябваше да дойдем по-бързо. {21196}{21279}Капитане, вие сте специалистът по Физика. {21283}{21396}Възможно ли е да има същество там,|което не можем да възприемем? {21400}{21474}Теоретично е възможно, сър, да. {21478}{21595}Според квантовата физика,|материята съществува в частици и вълни. {21599}{21728}Ако вълните на Рийту са точно на|180 градуса от нашия аспект... {21732}{21824}...тогава техните светлинни и звукови вълни|ще бъдат неуловими за нас. {21828}{21899}Значи, какво? Да се приготвим за атака|от невидима армия ли? {21903}{21986}Ако има Рийту в тази стая,|то е минало през Старгейт. {21990}{22038}И е имало възможност да контролира ириса. {22042}{22133}Сине, как майка ти направи това? {22137}{22190}Аз вече не се наричам сине. {22194}{22242}Наричайте ме Чарли. {22316}{22364}Чарли... {22399}{22477}...как майка ти контролираше ириса? {22481}{22531}Мама дойде 2 седмици преди мен. {22535}{22597}Наблюдавала е вас|и начина да контролирате ириса си. {22601}{22683}Тогава, когато времето дойде,|тя го отвори за мен както направихте вие. {22687}{22784}- Написала го е в компютъра?|- Така се държеше компютъра, сър. {22788}{22865}Сякаш беше отхвърлен|от друга конзола. {22869}{22928}Значи Рийту може да|оперира неща в нашия спектър? {22978}{23011}Да. {23094}{23127}Картър? {23162}{23245}Възможно е, сър,|но не изглежда много вероятно. {23249}{23337}Мама става нетърпелива|с праволинейното ви мислене. {23421}{23459}Пазете се! {23624}{23682}- Предполагам че това дойде от...|- Мама. {23714}{23757}Мама. {23905}{23958}Теории? Предложения? {24010}{24063}Изглежда очевидно, че тези Рийту съществуват. {24067}{24177}Ето въпрос.|Как да се справим с невидим враг? {24181}{24279}- Имаме нужда от начин да ги засичаме.|- Това би било полезно. {24283}{24373}Аз го имам. Изглежда ларвата ми|може да усети съществото. {24416}{24511}- Добре. Но не е достатъчно.|- Обясни. {24515}{24591}Можеш ли да ни кажеш точно|къде в стаята има Рийту... {24595}{24657}...колко са,|какво правят, и т.н.? {24661}{24748}Не беше толкова специфичен.|Засече само присъствие. {24752}{24813}Значи... недостатъчно. {24817}{24909}Ако ларвата ми може да засече тези същества,|Гоа'улд също могат. {24913}{24972}Точно така.|Трябва да са ги виждали, за да ги убиват. {25000}{25083}- Може би Ток'Ра могат да ни помогнат.|- Може би това е най-голямата ни надежда. {25103}{25180}Капитан Картър, Д-р Джаксън,|сигнализирайте на Ток'Ра. {25184}{25232}Да, сър. {25922}{25973}Здравей, Сам. {25977}{26055}Татко, имаме малка ситуация|и може да имаме нужда от помощта на Селмак. {26059}{26109}Селмак, Селмак, Селмак. {26113}{26184}- Мислих, че може би ти искаш да ме видиш.|- Така е, Татко. {26188}{26244}Но този път|имаме нужда от ларвата ти, Джейкъб. {26248}{26336}- И на мен ми е приятно да те вида, Джордж.|- Без да се обиждаш, стари приятелю. {26485}{26602}За мен е чест да се върна на планетата ви,|Генерале. Какво можем да направим за вас? {26625}{26706}Чувал ли си някога|за нещо наречено Рийту? {26710}{26781}- Да. Защо?|- Може би имаме едно тук. {26785}{26853}Ток'ра кри. Так лан оноби лан. {26946}{27010}Моля върнете го|там, откъдето дойдохме. {27087}{27143}Междувременно, заведете ме при това Рийту. {27567}{27632}Хей, Чарли. как се чувстваш? {27649}{27720}Уморен. Много уморен. {27724}{27752} {27756}{27818}За бога. {27982}{28030}Чарли, всичко е наред. Успокой се. {28052}{28105}Всичко е наред, той не е Гоа'улд. {28109}{28170}Той е Ток'Ра. Те са готини. {28234}{28262}Татко? {28448}{28495}О... {28499}{28560}Прави сте.|Има Рийту в тази стая. {28590}{28638}Така рам. {28674}{28747}Това ще освети Рийту, ако е там. {28862}{28910}Следвайте ме. {29107}{29130}Джейкъб? {29219}{29272}Моля те не я наранявай! {29276}{29340}- Господи!|- Не стреляйте. {29344}{29435}Можеше да ни нарани преди много време,|ако искаше това. {29439}{29477}Тоак'ра кри. {29629}{29662}Уау. {29767}{29811}Дължа ти извинение. {29815}{29866}Не бих те излъгал, Джак. {29870}{29917}Знам. {29921}{29959}Съжалявам. {30012}{30099}- Чарли, Искам да ми направиш услуга.|- Какво? {30103}{30167}Ти и майка ти|стойте в тази стая докато се върна. {30170}{30218}Никой няма да те нарани. {30246}{30294}Обещавам. {30327}{30380}Нито един от вас. Става ли? {30453}{30481}Добре. {30523}{30551}Добре. {30638}{30777}Някой би ли ми обяснил как|това... нещо може да бъде майка на детето? {30781}{30845}Той каза, че водачите им|са го създали за да говори с нас. {30849}{30915}Сигурно са го клонирали|или са го проектирали някак. {30919}{31005}Всичко от което имат нужда е ДНК|и е възможно да го конструират. {31009}{31089}Също така обяснява повечето|мрежести образувания в мозъка му. {31093}{31207}Може би е генетично проектиран|за да възприема своята Рийту "майка". {31211}{31309}Как може да правят нещо толкова напреднало,|а да оставят детето толкова объркано? {31313}{31404}Генетично проектиране на човешко дете|би било много точно изпълнение. {31408}{31529}Промяната в генът за да промени мрежовите|образувания може да има много отклонения. {31533}{31609}Ние не можем да ги видим,|но тези Рийту определено могат да ни видят. {31613}{31675}Което ни поставя в много неизгодно|стратегически погледнато положение. {31679}{31744}Разбирам защо Гоа'улд искат|да ги убият. {31748}{31796}Те са Гоа'улд, Тийл'к. {31800}{31848}Това им е работата. {31852}{31903}Рийту са миролюбива раса. {31907}{32003}Гоа'улд са помели повечето от тях|просто защото са били възможна заплаха. {32007}{32068}Добре. Но как|Гоа'улд са ги помляли? {32072}{32153}Успели са да изолират|излъчванията към които сме чувствителни... {32157}{32230}...и са направили усртойство|което издава съществата. {32252}{32329}Това е Револвер за Трансфазово Унищожение. {32353}{32453}Ток'Ра успяха да откраднат|няколко версии на устройството. {32457}{32515}Също така може да убива Рийту. {32519}{32612}Направи ми услуга, моля те?|Не убивай това Рийту. {32616}{32654}Обещах на детето. {32658}{32771}Изглежда това Рийту дойде да ни предупреди|за предстояща бунтовническа атака. {32810}{32848}Да. {32852}{33005}Рийту бунтовниците са като|терористите тук на Земята, неприятни момчета. {33009}{33096}Могат да нанесат големи щети, приятели.|Да убият много хора. {33100}{33202}- Колко от тях има?|- Не знам, но знам тяхното MO. {33206}{33283}Работят в малки групи|от пет самоубийствени прониквача. {33287}{33381}Промъкват се, разделят се,|залагат унищожителни устройства... {33385}{33473}...и опитват да нанесат най-много щети,|преди дори да бъдат засечени. {33477}{33532}Но обикновенно нападат планети на Гоа'улд. {33536}{33597}Някаква представа защо искат|да нападнат тук на Земята? {33601}{33686}Изглежда да унищожат|всички възможни гостоприемници. {33736}{33785}Могат ли да минат през ириса? {33789}{33888}Не. Молекулите им няма да се реинтегрират|повече отколкото вашите или моите. {33892}{33950}Могат ли нашите оръжия|дори да ги засегнат? {33964}{34039}Земните оръжия няма да бъдат|толкова ефективни като РТУ. {34043}{34141}Но след като Рийту са донякъде|засегнати от твърдата материя в нашия спектър,... {34145}{34213}...вашите оръжия|поне могат да ги забавят. {34228}{34334}Но, в действителност,|ще стреляме по... нищо? {34364}{34457}Така е. Доста трудно е да застреляш|мърдаща мишена, която не можеш да видиш. {34474}{34522}Дори с РТУ-то е трудно. {34526}{34636}Най-доброто е да разузнаем|от къде ще дойдат и как. {34667}{34795}Трябва да говоря с "мама". Тя може би|ще знае къде е бунтовническата планета. {34822}{34895}Чакайте малко. Дори да ни каже|от къде ще идват. {34899}{34947}Не е ли рисковано да ги търсим? {34951}{35057}Не е ли възможно да пуснем повече от тях|на Земята и дори да не забележим. {35061}{35137}Имаме РТУ-та,|ще ги виждаме. {35141}{35192}Имаме нужда от информация, Д-р Джаксън. {35196}{35278}Това е единствения начин|да разберем срещу какво сме изправени. {35450}{35498}Мама каза да не плача. {35651}{35689}Плакането става. {35762}{35821}Тя казва че, момчетата от вашият|свят не плачат. {35841}{35895}Не е така. {35899}{36079}Даже, има официален списък с причини|за които плаченето е... добро нещо. {36099}{36184}- Мама си отива.|- Ето, виждаш ли, това е добра причина. {36188}{36275}"Мама си отива", мисля че, е номер 6|в списъка с добри причини. {36279}{36370}Всъщност 6 е "мама казва че|напуска за няколко дни". {36374}{36460}Пет е "Мама напуска веднага". {36464}{36530}Четири, разбира се, е "Мама вече си тръгна". {36534}{36614}А три... три е голямо.|Една от най-големите в списъка. {36618}{36656}Тя е още тук. {36694}{36779}Тръгва си веднага щом ви каже|всичко което може да помогне. {36862}{36910}Няма ли да те вземе? {36914}{36978}Иска да ме остави тук|с вашия вид. {37023}{37120}Ами да,|мисля че е права. {37155}{37223}Мисля, че трябва да останеш тук.|Ще ти е по-добре. {37253}{37306}Мисля, че принадлежа на теб, Джак. {37412}{37460}Виж, Чарли... {37500}{37601}Преди да си тръгне, може ли да ни каже|къде можем да намерим тези Рийту бунтовници? {37692}{37780}- Каза че ще ми покаже адреса.|- Това би било чудесно. {37794}{37839}Джак? {37852}{37910}Може ли да ти бъда син за известно време? {38176}{38244}Не знам, Чарли.|Не мисля че би искал това. {38248}{38291}Да, искам го. {38295}{38359}Ще бъде чудесно. Сигурен съм. {38455}{38508}Нека ти кажа какво ще направим. {38539}{38592}Нека се оправим с тези Рийту... {38617}{38670}...после ще говорим, става ли? {38690}{38723}Да. {38752}{38789}Добре. {38798}{38842} {39288}{39331}MALP-а се движи по маршрут. {39427}{39475}Това е нещо страшно мощно, Джордж. {39479}{39584}Тези бунтовници работят на групи по 5.|Ще бъдат само 5, може би 10. {39588}{39646}Не искам да поемам рискове, Джейкъб. {39663}{39717}Добре, слушай! {39721}{39792}Полковник О'Нийл|ще ръководи операцията. {39796}{39878}MALP достигна назначението.|Сканиране с РТУ. {39932}{40010}Полковник, искам да ви напомня,|че това е само разузнавателна мисия. {40014}{40076}Не нападайте врагът,|освен ако нямате друг избор. {40109}{40167}Можеш ли да нападнеш това, което не виждаш, сър. {40171}{40242}Направете всичко,|за да не ви видят, Полковник. {40246}{40307}РТУ-то на MALP-а показва, че|непосредствено около вратата е чисто. {40330}{40378}Добре. Да вървим, деца. {40430}{40478}Мърдайте! {41119}{41167}Изглежда чисто. {41183}{41216}Чисто! {41246}{41296}Да подушим наоколо. {41300}{41393}Ти остани с SG-12.|Пазете ни гърба. {41670}{41718}Полковник! {41781}{41849}Има Рийту в тази посока. {41853}{41911}- Колко?|- Не знам. {42236}{42284} {42360}{42388}Уау. {42548}{42599}Пет или десет... {42830}{42903}Бихте ли казали, че|заплахата е голяма? {42918}{42959}O, да. {42963}{43011}Имаше много от тях, сър. {43025}{43073}Наистина са невидими. {43088}{43146}Сигурни ли сте че нито едно|не дойде с вас? {43150}{43210}Не мога да съм сигурен, но не мисля така. {43214}{43279}Вибрациите на Селмак спряха|след като се върнахме... {43283}{43335}...ние и охраната ми пручихме|стаята с РТУ. {43339}{43423}Разбира се, нужен е само един|за да отвори ириса. Нали? {43427}{43513}Можем да сложим длановидни скенери|в контролната система на ириса, за да го предотвратим. {43517}{43565}Предполагам че не използват длани. {43596}{43686}- Вземете който ви трябва|и го направете, Капитане.|- Да, сър. {43713}{43761}Полковник, да идем да видим момчето. {43970}{44010} {44014}{44046}Добре, това трябва... {44061}{44090}Тийл'к? {44231}{44289}Полковник О'Нийл, с Чарли си сте сега? {44293}{44341}И мама там ли е? {44375}{44454}Мисля че имаме пътник Рийту|който се е върнал с нас. {44458}{44486}Да. {44515}{44543} {44547}{44665}Заключване в прогрес.|Отдръпнете се от всички точки за достъп. {45916}{45964}- Добре ли сте?|- Силно Рийту. {46216}{46244}По дяволите. {46284}{46317}Преброихте ли ги? {46321}{46381}Четири тук,|плюс това в конртолната стая. {46385}{46503}Терористичен екип. Не искаха да бъдат|видяни докато унищожението не почне. {46507}{46554}И какво ще правят? {46558}{46648}Някои ще опитат да напуснат базата|и да почнат да правят бъркотии. {46652}{46685}Как? {46689}{46787}Имат Крос Фазови експлозиви,|всеки един мощен колкото малка атомна бомба. {46791}{46896}Не искам да ви го казвам, но тези четири Рийту|бунтовници могат да вдигнат няколко града... {46900}{46948}...и да вземат доста хора с себе си. {46952}{46985}Сладурско. {47051}{47119}Включено аварийно осветление. {47123}{47241}Регулирахме светлините за по добър контраст|и спряхме всякакъв достъп до този етаж. {47245}{47331}- Така че да се надяваме че са хванати като нас.|- Ами, да се надяваме че са. {47335}{47424}Ще проверим и трите коридора|за достъп, и ще ги запечатваме. {47428}{47466}Ще пробваме да ги обградим. {47470}{47529}Джейкъб, Kартър, Чу - C-8. {47533}{47592}Тийл'к, Ротман, Брекър - C-3. {47596}{47674}Даниел, Плънкет, вие сте с мен.|Да тръгваме. {47841}{47889}Запечатайте врата C-3 изток. {48000}{48023} {48338}{48381}Рийту! {48445}{48475}Хайде! {48677}{48725}Запечатайте врата A-7 Запад. {49168}{49244}Джак, какво ще стане ако|дойдат от вратата зад нас? {49265}{49308}Какво? {49324}{49372}Не прави това! {49700}{49743}По дяволите. {50182}{50204}Татко! {50301}{50360}- Добре ли си?|- Не съвсем. {50448}{50496}Вземи проклетото нещо! {50590}{50638}Селмак може да се погрижи за мен. {50692}{50725}Тръгвай! {52956}{52997}Целете се високо! {53407}{53460}- Мамо!|- Не стреляй! {53512}{53546}Мамо! {53599}{53642} {53780}{53822}А! {53875}{53911}Леко, сър. {53931}{53988}Добре, Това боли. {54155}{54208}- Да чуя бройката.|- Аз хванах един. {54212}{54255}Аз също елиминирах един. {54259}{54348}Ние хванахме 2 и "мама" улучи 1.|Мисля че прави 5. {54352}{54422}- Това трябва да са всички.|- Нека се уверим. {54426}{54508}- Вземи екип и проверете базата.|- Да, сър. {54785}{54823}Съжалявам. {55156}{55189}Докторе? {55193}{55216}Докторе! {55294}{55345}Помогнете ми тук. Хайде! {55349}{55396}Сложете го на леглото. {55400}{55455}Леко. {55727}{55800}- Какво?|- Не знам. {55922}{55965}Има много слаб пулс. {56003}{56051}Мога да го стабилизирам за сега... {56055}{56136}...но, помнете, сър,|има 2 главни органа, които всеки момент ще откажат. {56165}{56238}O, хайде. Той е само хлапе. {56242}{56335}- Имате цялото това модерно оборудване...|- Полковник, съжалявам,... {56339}{56382}...но не мисля така. {56399}{56456}Да го вземем. {56522}{56570}Ще бъде в добри ръце. {56574}{56646}- Могат ли Ток'Ра да му помогнат?|- Да. {56650}{56706}Не е ли млад да бъде приемник? {56710}{56748}Млад е,... {56752}{56858}...но Ток'Ра ларвата, която ще му предоставим,|може да го научи. {56862}{56945}Ще порасне с предимството,|което носи голямата мъдрост. {56949}{57036}Ключова дума - "порасне". {57050}{57128}Ток'Ра са вероятно|единствения начин това да стане, сър. {57214}{57247}Направете го. {57640}{57728}Задръжте РТУ-тата. Ще ви дадем още,|веднага щом можем. {58327}{58395}Знаеш ли, има друго правило което гласи... {58439}{58529}...нормално е да си тъжен когато|казваш сбогом на нов приятел. {58553}{58613}Искам да остана с теб, Джак. {58702}{58793}Джейкъб ще те заведе|на място, където ще се оправиш. {58834}{58877}Аз не мога да го направя. {58881}{58949}- Но знаеш ли какво?|- Какво? {58953}{59001}Ще те посещавам. {59064}{59114}Ще ме посещаваш. {59137}{59175}Става ли? {59196}{59248}Предполагам. {59293}{59336} {59726}{59817}Предупреждавам ви,|Рийту са коварни същества. {59821}{59898}Вие нямате певимуществото|да можете да ги засечете,... {59902}{59950}...както моя Джафа приятел и аз можем. {59954}{60067}Инсталирахме скенер за ръка,|така че поне не могат да отворят ириса. {60177}{60269}Ти си единствения, Тийл'к.|Бъди усърден. {60273}{60366}Те няма да се предадат. Ще опитат|да изпратя още подривници. {60753}{60801}Джордж. {60895}{60928}Чао, Тате. {60932}{60985}- Дръж се.|- Ти, също. {61232}{61985}Превод и субтитри: Amorphis®|Редакция: Babilon