{1576}{1634}Тинг! Тинг! {1823}{1922}Селото ни беше унищожено, защото|въстанахме срещу корумпирано правителство. {1924}{2015}Аз съм последния и|трябва да се крия. {2017}{2064}Но теб, синко, {2066}{2139}ще те оставя {2141}{2207}сам да решиш съдбата си. {2257}{2365}Ако избереш меча, ще живеем|и ще се бием заедно. {2395}{2449}Но ако предпочетеш|любимата си играчка, {2475}{2563}ще те изпратя в рая... {2565}{2627}при прекрасната ти майка. {3460}{3517}Не проливай повече сълзи, синко. {3519}{3631}От този ден нататък,|ще проливаме само кръвта... {3632}{3681}на нашите врагове. {3805}{3892}Не! Закъснях! Те са мъртви! {3894}{3983}Моля те, прости ми.|Вината е изцяло моя. {4056}{4120}Юинг Ли, не се вини. {4122}{4189}Разбрах какво крои правителството. {4191}{4291}Опитах се да дойда, за да|те предупредя, но закъснях. {4292}{4381}Направил си всичко по силите си.|Сега трябва да се спасяваш. {4383}{4460}- Ами ти?|- Аз ще се оправя. {4461}{4495}Така ли мислиш? {6172}{6222}Страхливец! {6284}{6327}Защо си ни предал? {6329}{6447}Правителството е много силно,|за да се борим против него, {6448}{6518}затова избрах неговата страна. {6520}{6627}- Семейството ми е мъртво!|- Направиха път за новата династия. {6841}{6880}Как можа да го направиш? {6882}{6949}Защото има награда за главата ти. {6951}{7034}- За пари?|- Измисли по-добра причина? {10025}{10095}Джет Ли {10115}{10225}ЛЕГЕНДА ЗА ЧЕРВЕНИЯ ДРАКОН {12860}{12952}Защо учителят ни направи|тези татуировки? {12953}{13063}Защото сега имаме пет части|от карта на гърбовете си. {13064}{13115}Тази карта е ключа към|съкровището на Шаолин. {13117}{13179}А по този начин правителството|не може да го намери. {13181}{13243}Фонг е прав.|Трябва да хванат всички ни. {13245}{13267}Чакайте малко! {13268}{13321}Не искам карта на|съкровище на гърба си. {13323}{13411}Не се тревожи.|Няма начин да ни хванат всички. {13413}{13472}Да, но ако ни преследват? {13473}{13535}- Той е прав, Чуи.|- Какво ще правим? {13537}{13638}Ще им сритаме задниците!|Ние сме войни на Шаолин. {13639}{13749}Гърбът още ме боли от вчера, татко. {13751}{13804}Монасите ни направиха татуировките... {13806}{13872}Не говори за татуировките.|Чу ли? {13874}{13968}Не изричай нито дума. Не искам|никой да разбере, че ходиш в Шаолин. {13970}{14043}Защо? Какво му има на Шаолин? {14045}{14143}Държим го в тайна,|защото никога не се знае. {14145}{14246}Всеки един от тези хора може да е|шпионин на правителството. Разбра ли? {14247}{14305}Страхуваш се от правителството? {14307}{14370}Нека просто да кажем, {14372}{14460}че не искам да конфискуват|имуществото ми. {14462}{14540}Защото ако разберат,|че вдигам малък бунт, {14541}{14611}това е първото, което ще|направят, ще вземат всичко. {14612}{14663}Нека оставим всичко,|което се случва в Шаолин, {14665}{14731}само между нас двамата. {14733}{14779}- Добре.|- Да си вземем сладолед. {14780}{14827}Хайде. {15112}{15209}Извинете, по колко са крушите? {15211}{15278}- По два цента всяка.|- Тогава ми дайте две, моля. {15332}{15378}Нека е една. {15973}{16089}Не. Бедната ми майчица умря.|Какво да правя? {16224}{16334}Тинг, трябва да говоря с чичо ти. {16336}{16435}Стой отвън без да мърдаш,|докато не те повикам. {16505}{16580}Колко тъжно. Майка й е мъртва. {16582}{16669}- Няма пари за погребението.|- Ако имах пари, щях да й помогна. {16671}{16740}По принцип съм щедър, {16742}{16783}но чух да се говори {16784}{16883}за майка и дъщеря измамнички,|които ходят от град на град. {16885}{16963}Изиграват тези сцени и|крадат парите на хората. {16965}{17023}Не е ли много красива|за разбойничка? {17025}{17072}Колкото са по-красиви,|толкова са по-непочтени. {17073}{17146}Не съм ли прав?|Да се махаме оттук. {17217}{17280}Да те заведем при доктора. {17282}{17367}Вижте го, не е мръднал|от десет минути. {17369}{17445}- Да го накараме да помръдне.|- Да го направим! {17732}{17819}Съжалявам, че дойдох при теб|по този начин, Хан. {17821}{17900}Не го мисли. С теб сме братя. {17937}{17985}Липсваше ми през тези години. {17987}{18070}Знам, че си се крил {18072}{18157}и ако има нещо, което мога|да направя за теб, кажи ми. {18159}{18225}Не искам да те забърквам|в неприятностите ми. {18227}{18327}Но съм много обезпокоен|за безопасността на сина ми. {18329}{18395}Може ли ти да се|грижиш за Тинг, братко? {18396}{18527}Разбира се! Какъв чичо щях|да бъда, ако не го направя? {18528}{18614}Чу ли, че ще има внезапно|нападение над манастира Шаолин? {18616}{18713}- Нападение?|- Правителството търси карта. {18715}{18813}Показва местоположението на|бунтовническото съкровище. Те... {18815}{18891}Ще направят всичко,|за да го открият. {18925}{18971}Как се казваш? {18973}{19017}Казвам се Червено Зрънце. {19019}{19074}Г-ца Червено Зрънце! {19125}{19216}Искам да ти помогна. Най-напред|нека платя погребението на майка ти. {19217}{19265}После ще те направя моя жена. {19267}{19387}Я стига! За какво й е|дебел глупак като теб? {19389}{19467}Какво? Не ми се бъркай|в работата. Разкарай се. {19468}{19558}Какво избираш? Свинско|шкембе или истински мъж? {19560}{19606}Не я докосвай! {19633}{19713}- Глупак!|- Не се ядосвай, приятелю. {19715}{19793}И двамата сме джентълмени.|Все ще измислим нещо. {19795}{19931}Най-добре за теб е да оставиш|Тинг тук и да си вървиш. Тинг! {20053}{20163}Мислех, че мога да имам|доверие на брат си. {20164}{20209}Как можа да ме предадеш? {20211}{20315}Съжалявам, но наградата за|главата ти е много голяма. {20316}{20405}Трябваше да се усетя,|когато спомена съкровището. {20407}{20466}Какво съм казал? {20468}{20565}Картата на шаолинското съкровище|е стриктно пазена тайна, {20599}{20657}позната само на малко бунтовници {20659}{20731}и тези, които са станали|шпиони на правителството. {20732}{20859}Точно така. Но как ще ме|спреш без твоето копие? {20860}{20911}Копието ми! {20945}{20995}Ето го, татко! {21477}{21530}Здравей, чичо. {21656}{21731}Куан, имай милост към|заблудения ти брат. {21732}{21819}Племеннико, помоли баща си|за милост. {21821}{21931}Помни, че няма нищо|по-важно от семейството. {22503}{22635}Това е моят бодигард. Още ли|искаш да се биеш, плямпало? {22797}{22877}Не мърдай, скъпа,|сега се връщам. {22884}{22980}- Извинете, господине.|- Какво има? {22982}{23056}Бих искал да ме научите|на кунг фу като вас. {23058}{23141}- Не мога.|- Мога да платя! {23204}{23281}Забравете. {23450}{23539}- Трябваше да му откажа.|- Знам. {23541}{23666}Мистичните ни умения не трябва|да бъдат научени от непознати. {23724}{23775}- Гладен ли си?|- Да. {23777}{23823}Къде е крушата? {23857}{23935}- Смачкала се е.|- Ще си купим фиде. {23937}{24034}Как? Нямаме пари, забрави ли? {24036}{24154}Нека ти купя нещо за пиене и|да се опознаем. Какво ще кажеш? {24156}{24242}- Би ми харесало.|- Добре, да вървим. {24272}{24315}Искаш ли бодигард? {24316}{24401}Не, не бодигард.|Казах учител, разбра ли? {24403}{24474}Не мога да те обуча.|Само да те пазя. {24476}{24532}В такъв случай,|няма да ти платя много. {24534}{24614}Ще получиш само стая|и храна. Съгласен ли си? {24616}{24702}- Става.|- Добре, последвай ни. {24704}{24754}Хайде. {25108}{25219}Спряха ти дъха, нали? {25220}{25289}Давай, пробвай ги. {25384}{25450}Пробвай това. Не е ли изящно? {25485}{25548}Има и още много. {25550}{25605}Всички за прекрасната ми нова жена. {25607}{25680}Поласкана съм от величието ти. {25682}{25793}Ще опиташ истинското ми|величие в брачната нощ. {25795}{25850}Има хора. {25852}{25898}Да. {25960}{26039}Хапни нещо, красавице. {26095}{26200}Нека с теб обсъдим задълженията ти,|докато работиш за мен. {26202}{26293}Първо, ако видя нещо, което искам, {26295}{26334}ти ще го вземеш, {26335}{26459}независимо дали е земята на някой|друг, жена му или парите му. {26461}{26538}Ще правиш това, което|ти кажа. Разбра ли? {26539}{26646}Само ще те пазя. Няма да крада|и да бия хората заради теб. {26648}{26724}Стига, знам, че си|по-умен от това. {26726}{26813}Не може да оцелееш в живота,|ако докосваш нежно всяко малко нещо. {26815}{26908}Трябва да отидеш и да вземеш,|което ти се полага. Така забогатях. {26910}{26961}Собствеността на някой друг|става моя собственост. {26963}{27008}Дъщерята на друг|пък ми става жена. {27010}{27069}Виждаш ли, много е просто. {27071}{27183}Ако някой иска новата ти жена или|собствеността ти, как ще се почувстваш? {27184}{27281}Не се притеснявам много за това,|щом ти ще ме пазиш. {27283}{27338}Просто се подчинявай|на заповедите ми. {27340}{27443}И запомни златното ми правило:|"Потъпквай другите, за да си помогнеш". {27445}{27492}Това правило не ми харесва. {27493}{27552}Почакай! Чакай малко. {27675}{27725}Добре. {27727}{27784}Само ще ме пазиш. {27786}{27892}Ако трябва нещо да се вземе,|някой друг ще го направи. {27893}{27969}Да хапнем. {28040}{28123}Съжалявам. Май съм|била много гладна. {28125}{28182}Имаш апетит. Добре. {28184}{28248}Ще ти дам да ядеш по-късно. {28250}{28289}Хайде, синко. {28327}{28402}Момченце? Запазих това|за теб. Дръж. {28592}{28646}- Ето, татко.|- Откъде го взе? {28647}{28717}- От г-ца Червено Зрънце.|- Нямам й доверие. {28719}{28801}Тогава и аз й нямам доверие. {28836}{28916}Тинг, съжаляваш ли, че|живееш по този начин? {28918}{28989}Ние сме отбор, татко.|Няма съжаления. {29200}{29298}Мамо. Хайде, ставай. {29300}{29406}Каква добра актриса.|Дори аз помислих, че си мъртва! {29408}{29462}Да се правиш на мъртъв не е лесно. {29464}{29538}Особено на празен стомах. {29540}{29651}Ето. От любимото ти пиле. {29652}{29769}- Чакай! Криеш ли ги от мен?|- Щях да ти ги покажа. {29771}{29821}Ще направиш нещо повече|от показване. {29823}{29898}Имаме споразумение,|делим всичко по равно. {29899}{29981}Моля те, да не мислиш, че ще|излъжа собствената си майка? {29983}{30054}Запазих най-ценното за теб. {30056}{30153}Красиво е.|Не знам какво да кажа. {30196}{30242}Я давай ценните неща. {30287}{30351}Добре, няма нужда да си груба. {30353}{30450}Едно за теб, едно за мен, едно за|мен, едно за теб, едно за мен... {30452}{30561}Чакай! Не се опитвай да ме|мамиш. Да започнем пак. {30563}{30625}Искам си моето! {30627}{30722}Чонг носи огърлица.|Несравнимо скъпа е. {30724}{30783}- Защо се караме за дреболии?|- Тогава ще я откраднем. {30785}{30831}- Да, но...|- Какво но? {30833}{30884}Трябва да обезвредим бодигарда му. {30978}{31050}Здравей, как си? Переш ли? {31052}{31102}Искаш ли сладкиш? {31104}{31138}Не. {31140}{31187}Мога ли да ти помогна? {31188}{31271}Ще ми помогнеш ли да махна|тези петна от бельото на татко? {31383}{31453}Как си? {31455}{31543}Има ли нещо, което мога да направя|за вас, г-це... Червено Зрънце? {31544}{31682}Бих искала да ти ушия нова цветна|дреха, затова не мърдай. {31684}{31776}Не ми трябва нова дреха.|Но все пак благодаря. {31778}{31843}Но аз искам да изглеждаш добре. {31844}{31955}За сватбата ми.|Много е важно за мен. {32004}{32089}Мисля, че искаш да направиш|яката много стегната. {32112}{32210}Добре, да измерим ръкавите. {32300}{32385}Искаш ли да измерим|нещо по-интимно? {32529}{32575}Внимавай с това. {32615}{32715}Знам какво правя.|Остави на мен. {32716}{32778}Страхувам се, че нямам|толкова време. {32779}{32818}Ще отнеме само минутка. {32959}{33027}- Ще изглежда чудесно.|- Не съм съгласен. {33245}{33316}Ще го оправя.|Аз съм много добра шивачка. {33628}{33730}Г-це Червено Зрънце,|чувал съм много истории {33732}{33815}за млада жена, която била|много ловка измамничка. {33816}{33885}Надявам, се че не ме обвиняваш. {33929}{33993}Не е много умно да съм ти враг. {34148}{34198}Не се преструвай. {34200}{34255}Защо го направи? {34257}{34348}Сега сме приятели.|Просто любовно ухапване. {34349}{34467}Ако ти си младата жена, за която|съм чул, тогава не сме приятели. {34468}{34530}Откъде знаеш? Заедно|може да стигнем далече. {34532}{34582}Престани да си играеш. {34583}{34659}Докато съм на работа в тази къща, {34661}{34739}няма да ти позволя|да създаваш проблеми. {34740}{34850}Добре, щом така искаш да бъде. {34851}{34883}Но какво ще направиш, {34885}{34963}ако искам да открадна нещо|от господаря на къщата? {34964}{35031}- Не ме карай да те нараня.|- Това ми харесва. {35032}{35167}Много си секси, като говориш така.|Ще бъде забавно. Чао засега. {35289}{35342}- Какво иска?|- Нищо. {35343}{35400}Мъжете се държат странно|пред хубави жени. {35402}{35476}Мозъците им се размътват|и правят странни неща. {35478}{35611}Внимавай с нея, татко.|Тя е неприятност с главно "Н". {35613}{35710}Ти си много мъдър за годините си. {35712}{35769}Татко, просто се тревожа за теб. {35893}{36014}Когато използвах кунг фу,|той вече нямаше шанс. {36184}{36236}И как го наричаш това? {36238}{36309}Кунг фу стойка. {36311}{36383}- Мислиш си, че знаеш кунг фу?|- Знам! {36385}{36477}Аз съм учил в Шаолин.|Мислиш ли, че си по-добър от мен? {36479}{36529}- Не.|- Защо си държиш крака {36531}{36575}във въздуха по този начин? {36576}{36641}Татко каза да не го|свалям до обяд. {36643}{36737}- Наричаш това тренировка?|- Не го прави! {36739}{36820}Този път беше леко. {36822}{36887}Но сега няма да те щадя. {36909}{36980}Не е честно! Пусни ме. {37077}{37127}Вече е обяд. {37263}{37320}Следващият път аз няма да те щадя. {37407}{37454}Ще ти дам да разбереш! {37591}{37693}"Братя от Шаолин, бях унизен. {37695}{37757}Елате да ми помогнете|да си отмъстя". {37759}{37835}Лети право натам,|пернати приятелю. {37837}{37898}Към Шаолин! {38233}{38303}Искаш ли да живееш?|Кажи ни къде са момчетата. {38304}{38342}Хайде, мърдай! {38552}{38618}Проверете всяко момче. Хайде! {38813}{38905}- Какво да правим?|- Бързо намерете момчетата! {38948}{38983}Ела с мен. {39028}{39087}Отведете ги в тайните проходи! {39088}{39135}Бързо! {39307}{39359}- Атака!|- След тях. {39744}{39797}Мина много време. {39799}{39870}Това не може да си ти, Юинг Ли! {39872}{39973}Мислех, че Куан те е убил|преди седем години. {39975}{40071}И той мислеше, че ме е убил|с неговото магическо копие. {40072}{40139}Но аз оцелях.|Бях излекуван от една вещица. {40141}{40193}Тя ме направи неуязвим. {40195}{40291}Когато бях момче,|ти беше мой учител. {40293}{40369}Затова ще бъда милостив|към теб, старче. {40371}{40460}Но само ако ми дадеш картата. {40462}{40547}Никога няма да се|предам пред злото. {40548}{40627}Ти, глупав, упорит старец! {40748}{40808}Тези момчета са били за примамка. {40838}{40886}Сър, съобщение. {40927}{41034}Момчетата имат приятел. Това ще е|първото място, което ще претърсим. {41148}{41211}Хей, Чуи. {41213}{41261}Чакайте! Не може да|влизате тук. Махайте се! {41263}{41311}Това са мои приятели. {41483}{41567}- Какво се е случило?|- Трябваше да избягаме от манастира. {41569}{41621}Получили сте съобщението ми? {41623}{41694}Войниците нападнаха манастира|и го сринаха със земята. {41695}{41769}Учителят беше убит,|а приятелите ни бяха изклани. {41771}{41868}Търсиха картите, татуирани|на гърбовете ни. {41870}{41965}Добре, измийте се и да|отидем да намерим баща ми. {41967}{42047}Не. Не знам нищо|за някакви си момчета. {42048}{42066}Татко! {42068}{42145}Приятелите ми са тук. {42210}{42299}Татко, тези момчета живеят на|нашата улица и искат да ме бият. {42300}{42403}Досега бяхме добри. {42404}{42475}Само се опитваме да си вземем|парите, които ни дължиш. {42476}{42526}Така че ни ги давай бързо {42528}{42581}или ще станем грубички. {42631}{42735}- Изчезвайте, малки разбойници!|- Да вървим. {42777}{42831}- Това ли е твоето момче?|- Да, сър. {42832}{42882}Той обучава ли се в Шаолин? {42883}{42955}Не, сър! Никога не бих|го изпратил там. {42957}{43049}- Тези монаси са странни.|- Радвам се да го чуя. {43317}{43387}Тази муха започва да ме дразни. {43639}{43731}Благодаря ти, че си ми изпрал|бельото, но си го скъсал. {43732}{43804}- Съжалявам.|- Няма нищо. {43832}{43911}Направих по-малки за теб. {43937}{43990}Благодаря, татко. {43992}{44054}Това означава ли,|че не носиш гащи? {44056}{44137}Нямам нищо против.|Така е по-удобно. {44214}{44299}Бил ли си се с младия господар Чуи? {44301}{44347}Той започна. {44349}{44396}Сгрешил си. {44397}{44475}Но за какво са уменията ми,|ако не мога да ги използвам? {44512}{44609}Синко, трябва да помниш,|че се крием. {44611}{44695}Ако демонстрираш уменията си,|може да ни открият. {44697}{44781}Ще се постарая|да не се бия, татко. {44783}{44871}11, 12, 13, {44872}{44926}14, 15, {44928}{45018}16, 17... {45019}{45079}Хайде! {45080}{45150}Обърках бройката. {45152}{45213}Добре, какво искате? {45215}{45330}Какво мислиш? Време е|за разплата, глупако. {45332}{45397}Няма да се бия. {45399}{45474}Ще се биеш. Хайде! {45499}{45557}Дръпнете се! {45759}{45805}Оставете ме на мира. {45807}{45881}Единствения начин е да се|биеш с всички ни. {46096}{46147}Ами ако ви победя? {46149}{46209}Ако ни победиш,|ще те наричаме братко. {46419}{46476}Хайде. {46999}{47054}Да го нападнем! {47176}{47242}- Хайде!|- Вие си го търсехте! {47424}{47483}Рамото ми! {47485}{47578}- Махни се!|- Рамото ти е извадено. {47580}{47637}Мога да ти помогна|да го оправим. {47663}{47722}Стой спокойно. Отпусни се. {47847}{47894}Боли! {47963}{48010}Вече си добре. {48049}{48103}- Хайде!|- Учителю Тинг? {48104}{48194}Не ме наричай учителю.|Викай ми братко. {48196}{48249}Моля те, приеми покорните ни извинения. {48251}{48358}И се присъедини към нас като брат.|Хайде, той е с нас. {48360}{48395}Да, брат. {48432}{48479}За мен е чест. {48609}{48698}Не ни преследвай!|Не ни наранявай! {48700}{48746}Не! {49439}{49487}Вземи огърлицата! {49553}{49608}Хайде. {49636}{49686}Събуди се! {49714}{49783}Не се преструвай. {49811}{49871}- Невероятно.|- По дяволите! {49873}{49967}Да взимаме проклетото нещо|и да се махаме. {50035}{50061}Кои сте вие? {50265}{50311}Хвани го! {50523}{50583}Задръж го, а аз ще изнеса този. {50644}{50703}- Пипнах те!|- Помогни ми. {51102}{51213}Какъв странен сън.|Какво правиш тук? {51215}{51309}Някой беше влязъл и се опитваше|да открадне огърлицата ти. {51358}{51394}Тази огърлица е безценна! {51395}{51458}Трябва да ги хванеш,|преди да опитат отново. {51459}{51506}Не са далече. {51536}{51583}Какво искаш? {51584}{51635}Двама крадци нахлуха в|спалнята на господаря {51637}{51674}и се опитаха да откраднат|огърлицата му. {51675}{51738}Господи, крадци!|Мислиш ли, че още са тук? {51739}{51777}Всъщност, да. {51779}{51847}Защо не ги търсиш?|Защо си тук? {51848}{51944}Крадците бяха облечени в черно. {51946}{52049}Какво общо има това с мен?|Какво намекваш? {52051}{52084}С какво си облечена? {52086}{52153}Спя гола. Ще ти го докажа. {52155}{52257}На три. Едно, две, три. {52259}{52331}Добре. Но те предупреждавам. {52333}{52404}Ако има други неприятности,|ще те изритам оттук. {52405}{52476}Не бъди толкова срамежлив. {52478}{52568}Ще ти дам още един шанс.|Едно, две, три. {52715}{52821}Говоря сериозно.|Ако има неприятности, изчезваш. {52905}{53002}Не мога да си тръгна.|Утре е сватбата ми. {53231}{53345}В цялата бъркотия от снощи,|забравих да взема огърлицата. {53347}{53435}Трябва да я взема преди дъщеря ми|да се е омъжила за този глупак. {53436}{53462}Добър вечер. {53467}{53583}Защо вие двамата не влезете и не се|присъедините към празненството? {53584}{53639}Трябва да останем,|за да пазим булката. {53641}{53711}Мислите, че ще има неприятности? {53712}{53771}Всъщност, тя е неприятностите. {53811}{53886}Ще бъде интересна сватба. {54141}{54187}Има някой на покрива. {54189}{54244}Тинг, много си наблюдателен. {54245}{54340}Но не може да се разсейваме|от пазенето на Червено Зрънце. {54342}{54424}Добре. {54425}{54503}Не, пусни ме!|Не ме наранявай! {54540}{54591}Хвана ли се? Помощ! {54639}{54683}Изнасилват ме! Съжалявам. {54684}{54746}Не, татко загази. {54856}{54919}Червено Зрънце, какво става? {54951}{55034}Добре ли си, скъпа? {55036}{55143}Какво ти става? Как смееш|да обезчестяваш булката ми! {55144}{55192}- Не мога да те погледна.|- Скъпа... {55249}{55315}Искам да се махнеш незабавно. {55337}{55391}Добре, тръгвам. {55392}{55443}Махай се! {55444}{55499}Що за пазач си! {55646}{55699}Да вървим, синко. {55725}{55800}- Защо...|- Какво ви има? {55802}{55874}Не знам. Това ми дойде много. {55911}{55978}- Скъпа...|- Сложете господаря на леглото. {55980}{56046}Хайде. Попрекалихте с пиенето. {56140}{56227}Защо не обясни какво е станало? {56229}{56295}Нямаше да разберат. {56296}{56363}- Защото харесваш Червено Зрънце.|- Грешиш. {56365}{56469}Винаги си ми казвал да остана|спокоен при всякакви обстоятелства. {56471}{56551}Но когато тя изкрещя, ти скочи|като подплашен заек. {56616}{56738}- Тинг, аз...|- Всичко е наред, татко. Разбирам. {57063}{57175}Отправили са се към къщата|на господаря. Какво мислиш? {57177}{57255}Искам да се върна и да|помогна на новите си братя. {57257}{57318}Прав си. {57608}{57679}Какво искате? {57680}{57748}От това насилие ми се гади. {57750}{57794}Направете каквото трябва, {57796}{57878}но ако може по-бързо,|ако нямате нищо против. {57879}{57963}Търсим група от пет момчета. {57965}{58050}Останалите от вас не ни интересуват. {58052}{58158}Затова, всеки по-голям от 10|години, ще бъде убит веднага! {58665}{58700}Върни се! {58837}{58892}- Да се преструваме на мъртви.|- Добра идея. {58984}{59046}Защо не се махнете оттук? {59048}{59133}Защото сме мъртви, точно като теб.|Лежи си кротко, става ли? {59135}{59194}Кой е казал, че само ти можеш|да се преструваш на умряла? {59196}{59295}Аз бях тук първа. {59297}{59406}Вие двамата сте глупави подражатели. {59652}{59709}Мислиш, че можеш да ме измамиш? {59753}{59825}Сега може да престанеш|да се преструваш. {59987}{60068}Тези идиоти дори не могат|да се преструват на мъртви. {60212}{60277}Не мога да повярвам. {60279}{60323}Ти също, госпожо. {60427}{60492}- Защо...|- Не! {60601}{60648}Отиваш ли някъде? {60707}{60757}Върни се тук! {60972}{61015}Учителю Куан? {61017}{61073}Правителството все още дава|награда за главата ти. {61075}{61122}Вие ли мислите да я вземете? {61124}{61173}Време е да умреш. {61308}{61342}Дай им да разберат! {61375}{61433}Това нещо е доста здраво. {61613}{61695}Предполагам, че празненството|е приключило. {61696}{61753}Време е да взема каквото|мога и да изчезвам. {61923}{61982}За малко. {61984}{62031}Ще ви дам да разберете! {62135}{62182}Хайде, да вървим! {62183}{62265}Помощ, момчета! Помощ! {62332}{62468}- Елате, момчета!|- Чуи, бягай! {62684}{62753}Учителю Куан! {63002}{63067}- Здравей, стари приятелю.|- Юинг Ли? {63069}{63124}Знам, че си изненадан. {63125}{63215}Вещица от Юиханг направи|тялото ми неуязвимо. {63217}{63275}Но изглежда душата ти|все още е покварена. {63276}{63359}Той уби учителя ти от Шаолин. {63361}{63428}Те търсят съкровището на Шаолин. {63430}{63489}То е татуирано на гърбовете ни. {63491}{63602}Те хванаха четирима от моите братя,|но на мен е последното парче. {64296}{64379}- Вземи го.|- Хайде. {64543}{64591}Върви. {64859}{64900}Тихо. {64948}{65007}Само още малко. {65283}{65341}Благодаря за гостоприемството ти. {65343}{65415}Ще се върнем, когато|нещата се успокоят. {65417}{65464}Спи си спокойно. {66086}{66219}- Ти си ме съблякъл!|- Трябваше да извадя стрелата, {66220}{66279}иначе раната ти щеше|да се инфектира. {66281}{66347}- Чувствам се омърсена.|- Престани да се оплаквам. {66348}{66427}Как очакваш да се чувствам? {66429}{66495}Видял си ме гола.|А дори не излизаме. {66497}{66587}Не трябва да се срамуваш.|Красива си. {66689}{66804}Казваш ми това, само|за да се почувствам по-добре. {66806}{66876}Няма да стане, мога да те уверя. {66904}{66989}Знам, че съм потна, мръсна|и ми трябва баня. {66991}{67058}На ужасно място съм,|имам грозна превръзка {67059}{67083}и отвратителна рана. {67085}{67161}- Всичко друго съм, но не и красива!|- Млъкни! {67163}{67209}Научи се как да|приемаш комплименти. {67300}{67383}Трябва да отида да спася сина си. {67385}{67450}Защо не го спаси досега? {67451}{67498}Тинг е много силен. {67500}{67571}Той може да помогне|на другите момчета. {67572}{67619}Другите момчета? {67620}{67679}Имаме последното парче|от картата на съкровището. {67681}{67783}Тинг трябва да защити останалите|момчета, ако империята го открие. {67784}{67831}Междувременно, изпратих|съобщение на бунтовниците, {67832}{67889}да се срещнем в павилиона|на Червения дракон. {67891}{67942}А картата? {67943}{68038}Ще трябва да спасим момчетата|от крепостта на врага. {68040}{68121}- Ще бъде опасно.|- Ти можеш да се справиш. {68171}{68238}С теб се чувствам в безопасност. {68240}{68286}Червено Зрънце! {68287}{68347}Как смееш да ме зарязваш! {68348}{68410}- Нямах избор.|- Не ми ги разправяй тези! {68412}{68477}Куан, това е майка ми. {68479}{68567}Господи, какво ти се е случило? {68568}{68642}Уцели ме отровна стрела,|но Куан ме спаси. {68644}{68702}Благодаря ви, учителю Куан. {68703}{68797}Дой дори почисти и превърза раната. {68799}{68859}Искаш да кажеш,|че си й свалил дрехите? {68861}{68935}Мамо, нищо не се е|случило. Успокой се. {68937}{69018}Интуицията ми подсказва, {69019}{69109}че между вас става нещо нередно. {69159}{69227}Ела насам. Трябва да поговорим. {69263}{69309}Разбери нещо. {69311}{69358}Ако ще се увърташ около дъщеря ми, {69359}{69415}трябва да се уверя, че си богат. {69458}{69541}Мамо, той няма пари. {69543}{69594}- Така ли?|- Няма. {69596}{69657}Но я уважавам.|Това не е ли достатъчно? {69659}{69715}Не и в днешно време. {69717}{69788}Парите движат света. {69790}{69882}И ако не вярваш в това,|много се заблуждаваш. {69884}{69998}Знам, че си много добра,|за да приемеш това. {70000}{70062}Не знам за какво говориш. {70064}{70131}Някои неща означават|много повече от парите. {70133}{70191}- Какво например?|- Например, {70193}{70240}да спасим момчетата. {70241}{70300}Очаквате аз да помогна? {70301}{70391}Няма начин. Няма да го направя. {70426}{70487}Чакай. Отвлечи им вниманието,|докато намеря начин да вляза. {70489}{70546}Да им отвлека вниманието?|Ще направя много повече от това. {70547}{70609}- Трябва да ме видиш в действие.|- Само им отвлечи вниманието. {70611}{70700}Какво? Не вярваш, че мога ли? {70702}{70791}На младини бях учител по кунг фу. {70936}{70983}Не мърдай. {71032}{71119}Предупреждавам те, че|хората ми са зад теб. {71121}{71187}Не вярвам на никой мъж с грим. {71188}{71239}Виж тогава. {71241}{71311}Мислиш, че ще се хвана на|този изтъркан трик? Видя ли? {71312}{71397}Имам предвид там. {71453}{71500}Съжалявам. {71501}{71582}Имам предвид за грима. {71704}{71751}Помощ! {71752}{71827}Някой да ме свали оттук. {71829}{71888}Момчета, как може просто да си|седите и да гледате как страдам? {71890}{71950}Ти сама си виновна, че те хванаха. {71951}{72007}Какво искаш да направим? {72049}{72157}- Махнете се оттам.|- Пазете се! {72251}{72314}Синко, отведи ги|на безопасно място. {72399}{72450}Крайно време беше да дойдеш. {73136}{73198}Какво им се е случило на тези? {73199}{73246}Баща ми ги е убил. {73248}{73311}Това е страхотно.|Той е велик боец. {73313}{73380}Бих искал да ме осинови.|Какво мислиш? {73382}{73479}Аз ще те осиновя.|Вие сте добри момчета, нали? {73481}{73561}Бягайте! Над стената! {73911}{73973}- Помощ!|- С мен ли сте, братя? {73975}{74025}Хайде! {74160}{74201}Добре ли си? {74262}{74342}Време е да ти дам урок, малък плъх. {74455}{74513}Драконов ритник, братя. {74763}{74814}Слонско тръшване, братя. {74900}{74962}Пази се! {74964}{75030}Куан, да се махаме! {75062}{75149}Не мога да повярвам,|че ме изоставихте. {75151}{75222}Къде е татко? {77563}{77699}Досега не разбра ли,|че не можеш да ме победиш? {77700}{77826}По някакъв начин ще отмъстя за това,|което си направил в Шаолин. {77828}{77874}Ще го направя. {77875}{77963}Не можеш да направиш нищо. {77965}{78030}Можем да умрем заедно. {78076}{78138}Татко! {78140}{78219}- Тинг, искам да се махнеш оттук.|- Ние сме един отбор. {78347}{78411}- Няма да те оставя да умреш.|- Казах да вървиш! {78468}{78514}Няма! {78648}{78717}- Хей, грознико!|- Тинг! {78860}{78911}Тинг! {78958}{79028}Тинг! Тинг! {79172}{79238}- Татко?|- Сине! {79625}{79672}Какво се е случило? {80147}{80193}Сигурен ли си, че е това? {80354}{80427}Извинете. Търсим павилиона|на Червения дракон. {80477}{80525}Не безпокой стария човек. {80527}{80602}Той не знае нищо, което може|да ни помогне. Хайде. {80604}{80651}Аз ли не знам нищо? {80653}{80710}Знам всичко, което става тук {80712}{80783}и тук няма павилион на Червения дракон. {80784}{80870}Но аз бях тук преди десет години. {80872}{80951}Също сме чули, че тук|живее учител от Шаолин. {80953}{80974}Не, не и тук. {80976}{81034}Носи се слух, че се крие. {81036}{81112}Тук няма учител от Шаолин, {81114}{81179}няма и павилион на Червения дракон. {81180}{81255}Тук сме само аз и още един. {81257}{81307}Той живее надолу по улицата. {81309}{81356}Кой е той? Не съм много сигурен. {81357}{81442}Но е странен. Не го виждам много. {81562}{81633}- Какво е това място?|- Много е зловещо. {81673}{81777}- Някой ще ни помогне ли?|- Защо не се движат? {81885}{81963}Ти беше на улицата. {81964}{82019}Как го направи? {82127}{82173}Направени са от восък. {82297}{82359}Като живи са. {82361}{82411}И са анатомично верни. {82413}{82479}- Свърши ли?|- Господи! {82481}{82546}Изплаши ме почти до смърт! {82547}{82629}Заслужи си го. {82631}{82702}Нахлувате непозволено. Всички вие. {82704}{82757}Идвате ми неканени в къщата. {82759}{82829}Бих могъл да ви хвана и|да ви измъчвам до смърт. {82831}{82900}Особено теб. {82902}{82984}Чухме, че тук живее|учител от Шаолин. {82985}{83069}Учител в този град?|Не ставайте смешни. {83071}{83157}Тук сме само старецът и аз,|майсторът на восъчни фигури Биао. {83159}{83262}Прекрасни са. Как ги направихте|да изглеждат като живи? {83264}{83370}Използвам истинска човешка|плът под восъка. {83371}{83418}Искаш ли и ти да си|един от тях? {83419}{83470}Не! Мамо! {83471}{83541}Съжаляваме, че ви обезпокоихме.|Ще си вървим. {83608}{83656}Ранен си. {83658}{83746}Имам известен опит в медицината. {83748}{83810}Нека те излекувам.|Сигурен съм, че мога. {83812}{83893}Все пак благодаря,|но трябва да тръгваме. {83895}{84003}Накъде? Този град призрачен.|Смъртта броди навън. {84004}{84112}- Към павилиона на Червения дракон.|- Павилионът. Там ли. {84114}{84197}Следвайте пътя на запад от града. {84199}{84250}Евентуално ще ви изведе там. {84251}{84305}- Благодаря ви, сър.|- Не, не "сър". {84307}{84370}Майстор на восъчни фигури Биао. {84517}{84623}Сигурен ли си, че не искаш|да станеш една от моите статуи? {84624}{84693}Не, не. {84695}{84742}Момчета, чакайте ме. {85028}{85088}Това не може да е павилиона.|Наоколо няма никой. {85090}{85193}- Аз ще поогледам.|- Не, стой тук. {85195}{85260}Това е мястото. {85262}{85355}Преди години имаше цветя навсякъде. {85357}{85401}Но вече не. {85403}{85474}Куан, как ще ни открият бунтовниците? {85475}{85535}Вчера им изпратих съобщение. {85536}{85664}Ще го получат и бунтовниците ще дойдат. {85666}{85716}- Сигурен съм.|- Добре ли е? {85718}{85778}- Гледайте навън.|- Да, сър! {85779}{85903}Трябва да намерим място да се|скрием, ако империята ни открие първа. {85957}{86004}Армия от мечоносци се е|отправила насам. {86005}{86057}- Вземи момчетата и бягай.|- Няма. {86059}{86121}- Няма да те изоставя.|- Не спори! {86595}{86639}Бунтовниците. {86828}{86883}Учителю Куан, радвам се да те видя. {86885}{86952}Учителю, Чен, аз... {86954}{87008}- Какво се е случило?|- Би се с Юинг Ли. {87010}{87073}- Мислех, че е мъртъв.|- Бих искал да е така. {87075}{87128}Но юихангска вещица го е излекувала. {87130}{87218}Сега той е неуязвим, не може|да бъде спрян, като демон е. {87219}{87288}Трябва да внимаваме.|Преследва момчетата. {87290}{87361}Той е ужасно чудовище. {87363}{87466}Язди метален кон и|иска да ни убие. {87468}{87552}Не се страхувай.|С хората ми ще се справим. {87554}{87631}Непобедимият ми меч може|да проникне дори през метал. {87632}{87734}Радвам се, че сте тук. Да оставим|учителя Чен да се погрижи за всичко. {87735}{87763}Мамо! {87765}{87839}Знаем място, където да отседнете|и да се погрижите за раните си. {87841}{87899}- Учителю Чен?|- Да, какво? {87900}{87962}Сега знам откъде си ми познат. {87964}{88054}Преди 20 години спечелих|първенството по кунг фу за жени {88056}{88115}и ти беше един от съдиите. {88116}{88239}Тогава ми беше хвърлили око.|Не знам дали си спомняш. {88241}{88294}Помниш ли? {88295}{88395}Да, мисля, че си спомням. {88397}{88443}Мамо. {88445}{88535}Ела да ме видиш по-късно.|Може да се поопознаем отново. {88793}{88847}И ти ли си нервен като мен? {88848}{88895}Знаеш, братко. {88896}{88981}- Това ме изнервя.|- Тихо. {89504}{89570}Атака. {89667}{89716}Мечът ми! {90704}{90809}Момчетата са в безопасност|с майка. Не се тревожи. {90811}{90863}Благодаря. {90944}{91080}Цял живот все съм крала и мамила. {91082}{91211}Но откакто те срещнах,|обърнах нова страница. {91257}{91313}Стига кражби. {91315}{91379}Какво мислиш да правиш? {91381}{91490}Не знам. Може би ти имаш идея. {91491}{91568}Добре, момчета, яжте. Ако ще се|борим срещу злата империя, {91570}{91657}ще ви трябва калий. {91659}{91715}- Разкажи ни приказка, бабче.|- Добре. {91717}{91768}Предавам се без бой. {91807}{91861}Когато бях млада, {91863}{91934}бях специалист по хващането|на стрели, най-добрата. {91935}{92035}Един ден, един зъл монах|изстреля 300 стрели по мен. {92037}{92150}Но със светкавичните си ръце,|аз хванах 299 във въздуха. {92151}{92216}Дори бях хванала една|между зъбите си. {92218}{92290}А какво стана с последната? {92292}{92353}С последната? {92355}{92448}Хванах я между|пръстите на краката си. {92450}{92501}Момчета, това не е за смях. {92503}{92583}Мога да науча всички ви|на това онова за кунг фу. {92584}{92634}Можете да бъдете сигурни! {92636}{92696}На младини аз бях учител. {92697}{92781}- Веднъж се бих с 22-ма!|- Призрак! {92807}{92853}Стойте зад мен. {93004}{93046}Това учителя Чен. {93047}{93105}Дошъл е при нас на вечеря. {93107}{93153}Колко забавно! {93247}{93310}- Учителю Чен!|- Приятел ли ви е? {93353}{93447}Моля ви, не ни наранявайте. {93449}{93525}Тези момчета са толкова сладки и невинни. {93527}{93590}А аз съм само една старица.|Имайте милост. {93763}{93830}Мислиш се за много лош. {94009}{94082}Ти се погрижи за тях.|Аз ще измъкна момчетата! {94407}{94462}Продължавайте! {94538}{94609}Сега ще ви покажа, {94611}{94698}кучи синове! {95211}{95266}Добре, бабче! {95307}{95398}Бабче, ти наистина си най-добрата|в бойните изкуства! {95400}{95479}Толкова си сладък. {95560}{95607}Здрасти. {95608}{95683}Поздравления. Подцених те. {95685}{95810}Благодаря. Сега бъди мил|и ни остави да си вървим. {95812}{95854}Не. {95856}{95966}Но ако ме победиш със|стреличките си, тогава вървете. {95968}{96075}Глупчо, не ми останаха|повече стрелички. {96545}{96655}Какво има?|Не ти харесват на вкус ли? {97289}{97351}- Бабче! Бабче!|- Ела тук. {97353}{97443}Беше страхотно.|Може ли да ме научиш? {97615}{97690}Не трябваше да ме подценяваш. {97759}{97814}Беше страхотно! {97816}{97875}Наистина беше страхотно! {97877}{97965}Как го правиш?|Ще ме научиш ли? {97967}{98051}- Мамо, добре ли си?|- Разбира се, че съм добре. {98053}{98155}Не ставай смешна.|Момчета, кажете й колко бях добра. {98157}{98204}Беше невероятна. {98205}{98251}С момчетата трябва да продължите. {98253}{98319}Искам да се уверя, че с|този негодник е свършено. {98320}{98377}- Ти ще дойдеш ли?|- След вас съм. {98379}{98437}Хайде, момчета, да вървим. {98439}{98507}Майка ти е страхотна. {98508}{98583}Само учителя Куан може да я победи. {98645}{98745}Мамо! Какво има? {98778}{98854}Явно не съм толкова добра,|колкото мислех. {98855}{98938}Не умирай, моля те. {98940}{99041}Не успях да хвана всички стрели. {99043}{99135}Трябва да намерим помощ! {99226}{99341}Не плачете. Все още няма да умра. {99343}{99390}Помогнете ми да стана. {99632}{99696}Учителю Биао, помогнете ни! {99757}{99878}Мамо! Учителю Биао,|трябва ни помощта ви. {99880}{100005}- Студено е.|- Аз ще те стопля. {100007}{100059}Учителю Биао! {100203}{100258}Ето. По-топло ли ти е? {100283}{100330}Мамо, говори ми. {100380}{100467}Странно как се променят нещата. {100469}{100556}Преди се... {100558}{100636}преструвах на мъртва,|а сега... {100638}{100727}Няма да умреш, мамо.|Няма да ти позволя. {102363}{102447}- Ранен ли си?|- Хайде! {102449}{102530}Хайде, да вървим! {102531}{102573}Трябва. {102575}{102631}Мамо, обичам те. {102663}{102757}Хайде, по-бързо!|Да се махаме оттук! {102836}{102913}По-бързо! По-бързо! {104120}{104202}Добре, Тинг, да го ударим|високо горе и ниско долу! {104800}{104853}Хайде! {105176}{105259}- Тинг, приготви се.|- Ясно. {106573}{106631}Тинг! {107060}{107115}Татко! {107324}{107382}Кой си ти? {107383}{107466}В този град съм познат като|майсторът на восъчни фигури Биао. {107468}{107534}Но всъщност съм учител от Шаолин. {107535}{107601}Да вървим, Тинг. {107603}{107633}Отиваш ли някъде? {107635}{107715}Крия се тук от много години. {107716}{107781}Но когато узнах за злините,|които си сторил, {107783}{107886}се заклех да облека отново|одеждите си и да отмъстя за братята си. {107887}{107951}И ще отмъстя за Шаолин! {107953}{108038}Ще умреш като останалите|монаси от Шаолин. {108039}{108092}Така ли мислиш? {108094}{108187}Ти си толкова арогантен, колкото|зъл. Приготви се да умреш. {108265}{108374}Опитай силата на Драконовия юмрук. {108465}{108538}Добре ли са всички? {108540}{108586}Да. {108621}{108679}Братко! {109110}{109133}Сега си мой. {109215}{109273}Дръжте се, момчета!|Не се пускайте. {109275}{109323}Не мога! Изплъзвам се. {109367}{109411}По-бързо! Издърпай ни! {109443}{109513}Бъдете силни, братя.|Дръжте се здраво. {109751}{109814}Тинг, изплъзвам се! {109870}{109890}Братко! {110171}{110249}Сега ще умреш. {110391}{110473}Казах ти, че никога|няма да ме победиш. {110623}{110687}Ще се видим в ада! {110855}{110902}- Престани!|- Бягай! {110951}{111041}Скъпи, събуди се! {112230}{112313}Ставай! Скъпи! {112315}{112381}- Моля те!|- Тинг! {112476}{112538}Татко! {112539}{112595}Тинг! {112968}{113034}Хайде, дърпайте! {113132}{113179}Държим те! {113601}{113680}Младежи, вие показахте сила и смелост {113682}{113741}и аз ви приветствам за това. {113761}{113826}Ли, Сю, {113827}{113886}Фонг, Чуи {113887}{113934}и Так. {113935}{114069}Учителите от Шаолин щяха|да бъдат горди да узнаят, {114071}{114164}че са предали завета си|на такива като вас. {114166}{114250}За мен е голяма чест|да ви наричам братя. {114251}{114302}Още веднъж ти благодаря за помощта. {114367}{114414}Хайде, сине. {114566}{114613}Миличък, баща ти ще дойде ли? {114615}{114697}Не знам къде може да е. {114699}{114797}Защо не дойдеш с мен?|Ще те обуча в бойните изкуства. {114799}{114854}Не, благодаря. {114856}{114914}Так, при нас си добре дошъл. {114916}{115027}Баща ми ще дойде, сигурен съм. {115029}{115115}Так! Так! {115116}{115177}Синко! {115179}{115237}Татко! {115531}{115593}- Вие ли сте бащата на Так?|- Да. {115595}{115653}Той е прекрасен боец. {115655}{115735}Много смешно.|Благодаря ви, че сте го спасил. {115764}{115829}Синът ми? {115831}{115882}Той е истински мъж. {115948}{115999}Не знаех за този|твой приятел, Так. {116000}{116049}Хайде. {116051}{116118}Истина е, татко,|аз съм шаолински учител. {116119}{116175}Добре ли си? {116271}{116358}- Радвам се, че се усмихваш.|- Да вървим, мамо.