{380}{490}ОДРИ ХЕПБЪРН {510}{620}ПИТЪР О'ТУЛ {640}{750}във филма на|УИЛЯМ УАЙЛЪР {770}{930}ОБИР В МУЗЕЯ {960}{1070}Участват още:|ИЛАЙ УОЛАК {1090}{1190}и|ХЮ ГРИФИТ {1220}{1310}Със специалното участие на|ШАРЛ БОЙЕ {2788}{2899}Продадено. $90,000 на господина|тук пред мен. Благодаря ви, сър. {2908}{2956}А сега, дами и господа, {2978}{3076}номер 34 от корицата|на каталозите ви. {3086}{3122}Илюстрация 16. {3160}{3258}Портрет на мадам дьо Немоар от Сезан. {3381}{3450}Поради интереса към тази картина {3460}{3560}поддържаме отворени телефонните линии|към нашите купувачи в Лондон и Ню Йорк. {3577}{3678}Тази прекрасна картина е от|световноизвестната колекция Боне {3680}{3743}и се продава по желание на|настоящия глава на семейството, {3745}{3791}мосю Шарл Боне. {3956}{3992}А сега, дами и господа, {3994}{4083}кой ще започне наддаването за този|велик постимпресионистичен шедьовър {4085}{4143}от $200,000? {4217}{4301}$210,000. $220,000! {4323}{4368}$230,000. Благодаря ви. {4380}{4440}Кой ще предложи $240,000? {4469}{4507}Много ви благодаря. {4551}{4603}Кой предлага $240,000? {4627}{4654}Благодаря ви. {4754}{4807}$260,000. {4834}{4867}$270,000. {5116}{5181}...изравни този рекорд|в близките три месеца. {5186}{5241}А сега към света на изкуството. {5248}{5323}На търг за забележителни|импресионистични шедьоври {5327}{5399}най-висока цена беше платена|за портрет на Сезан {5402}{5474}от известната частна колекция|на Шарл Боне, {5493}{5608}който след оживено наддаване|беше продаден за $515,000. {5620}{5692}Купувачът, самият той бележит|колекционер на предмети на изкуството... {6318}{6373}Добър вечер, Марсел.|- Добър вечер, мадмоазел. {6375}{6433}Баща ми вкъщи ли е?|- Горе е. {6433}{6497}Да му съобщя ли, че сте тук?|- Не, благодаря. Ще се кача. {7258}{7296}Здравей, миличка! {7315}{7346}Здравей, татко. {7377}{7452}Внимавай. Целият съм покрит с боя.|- А също и с пари. {7461}{7524}Чух за търга по радиото. {7526}{7586}Трябва сериозно да си поговорим. {7586}{7629}Ангелчето ми, беше истински триумф. {7632}{7689}На място бих могъл да продам|още дузина Сезани. {7691}{7766}Никакво чувство за мярка ли нямаш?|На това трябва да се сложи край. {7778}{7804}Един момент. {7914}{7984}Колко мило от страна на Ван Гог|да използва само първото си име. {8030}{8082}Така го подписвам два пъти по-бързо. {8101}{8149}Ето. Идеално! {8154}{8236}О, не, пак ли, татко? Толкова бързо? {8241}{8327}Този отдавна изгубен шедьовър|няма да се продава в близко време. {8329}{8428}Ще го окачим на стената. Да му се любуват.|А един ден, кой знае, може би някой милионер {8428}{8490}ще ме убеди да се разделя с него. {8495}{8567}Такъв мошеник си.|- Благодаря ти, детето ми. {8586}{8639}Никол! Прахът ми. {8667}{8732}Това не е обикновен прах.|Това е прахът на Ван Гог. {8734}{8792}Искам да кажа, че е прах|от местността, където е живял. {8799}{8897}Лично го остъргах|от онези стари платна от 19 век. {8900}{8926}Ето така. {8960}{8989}Отне ми седмици. {8991}{9056}Така изглежда много по-автентично,|не мислиш ли? {9073}{9168}Съмнявам се, че самият Ван Гог|е влагал толкова усилия в работите си. {9168}{9226}Не му се е налагало.|Той е бил Ван Гог. {9240}{9351}Но знаеш ли, че през целия си живот,|той е продал само една картина. {9353}{9442}Докато аз, почитайки паметта|на неговия велик и трагичен гений, {9454}{9492}продадох вече две. {9494}{9538}Татко, за сетен път ти повтарям, {9545}{9641}че да продаваш фалшиви шедьоври|е престъпление. {9643}{9677}Аз да не ги продавам на бедните? {9679}{9777}Продавам ги само на милионери|и те получават велики картини като тази. {10334}{10365}Татко! Полицията! {10808}{10847}Ох, как ме стресна. {10847}{10907}Това е директорът|на музея "Клебер-Лафайет". {10909}{10957}Идва за нашата Венера на Челини. {10983}{11015}И за какво му е? {11017}{11087}Нашата Венера на Челини|ще бъде гвоздеят {11089}{11175}на голяма изложба,|"Шедьоври от френски колекции". {11204}{11262}Не и пред публика, татко! {11264}{11305}Да. Ела с мен.|- Не! {11415}{11485}Чакай малко.|Не можеш да я изнасяш от къщата. {11506}{11535}Не се безпокой. {11571}{11652}Но, татко, това е лудост. {11729}{11775}Идвам, мосю Грамон. {11779}{11811}Не бързайте. {11861}{11940}Моля те. Изслушай ме.|- Виждаш ли някъде боя? {11942}{11981}Мириша ли на боя? {11986}{12082}Умолявам те, няма ли да ме чуеш?|Венера на Челини е фалшификат. {12084}{12197}Тази дума не се използва в нашата къща.|- Твърде опасно е. Не мога да ти позволя. {12204}{12254}Татко, няма ли да ме изслушаш? {12271}{12336}Стига си се пръскал и... Добре. {12348}{12398}Ела с мен, ще харесаш мосю Грамон. {12398}{12460}Той е безупречно честен|и изключително тъп. {12614}{12686}Драги ми Грамон. Колко мило|от ваша страна да дойдете лично. {12688}{12762}Добър вечер, Боне.|- Удоволствието е мое, уверявам ви. {12806}{12913}Марсел, вратите... Позволете ми|да ви представя дъщеря си, Никол. {13026}{13084}Възхитен съм, мадмоазел.|- Добър вечер. {13201}{13232}Ето я. {13453}{13482}Позволете. {13681}{13781}Помня я като предмет на изкуството,|но тя е нещо повече. {13820}{13909}Приятелю, изразявам ви своята|благодарност и тази на музея {13911}{14000}за вашата щедра постъпка|и ви благодаря от името на самата Франция, {14002}{14062}че никога не позволихте това съкровище|да напусне страната. {14064}{14167}Наясно съм с предложенията, които са ви|правили, сигурно са били ужасно изкусителни. {14179}{14244}Французинът завинаги е французин. {14395}{14446}Аз ще я взема.|- Не. {14479}{14503}Моля те. {14546}{14589}Татко, нека ти помогна. {14625}{14664}В ръцете ви, {14669}{14707}драги Грамон...|- Аз? {14709}{14762}...предавам това наше безценно съкровище. {15942}{15975}Татко, какво направи? {15978}{16040}Стаята не изглежда същата без нея. {16390}{16421}Какво направих ли? {16424}{16527}Дадох на света възможността|да разгледа Венера на Челини. {16529}{16575}Която не е на Челини. {16577}{16649}Имена! От работата с американците {16651}{16726}си прихванала тази мания|да съдиш за нещата по имената им. {16728}{16778}Иска ми се да се откажеш|от тази абсурдна работа. {16781}{16882}Не знаеш ли, че вече не могат да се|фалшифицират скулптури? Това не са картини. {16884}{16963}Зная за тъй наречените им тестове. {16970}{17042}Татко, те не са "тъй наречени".|Истински са! {17090}{17164}Само леко да ги поръсят с едно нещо,|наречено калиев аргон, {17172}{17287}и могат да определят възрастта на камъка,|откъде е изкопан, кога е издялан {17304}{17359}и даже името и адреса на скулптора. {17361}{17407}А защо си мислиш, че не съм я продал? {17409}{17491}Наскоро ми предложиха...|Като си помисля, сърцето ми се свива. {17493}{17567}Предложиха ми $1,000,000.|Но не пожелах да я продам. {17570}{17644}Аз дори наем не им искам.|За какво им е да я изследват? {17656}{17757}Чу ли как Грамон каза, че ще пуснат|100,000 сувенирни картички! {17759}{17826}Ще ги разпратят по целия свят.|Нашата Венера! {17829}{17891}Не усещаш ли|някаква вълнуваща тръпка от това? {17898}{17949}Само тръпки от ужас по гръбнака ми. {17968}{18028}Проблемът ти е, че си прекалено честна. {18056}{18114}Не го казвам, за да нараня чувствата ти. {18119}{18198}Направо свят ми се завива|от тези разговори с теб, татко. {18224}{18267}Имаш нужда от бренди. {18306}{18402}Миличката ми, трябва да разбереш,|че съм доволен и горд от това, {18406}{18505}че нашата Венера на Челини е фалшификат.|Ако беше истинска, какво щеше да представлява? {18507}{18617}Обикновена скулптура, направена преди векове|от някакъв побъркан за секс италианец. {18620}{18697}А нашата Венера на Челини е наистина наша.|Така че гордей се с нея. {18699}{18785}Собственият ти дядо я е направил,|а собствената ти баба е позирала за нея. {18788}{18843}Стояла така цели месеци,|без да помръдне и с пръст, {18845}{18905}докато дядо ти|я увековечавал в мрамор. {18908}{18999}Това е било, разбира се,|преди тя да започне да се тъпче. {20998}{21082}Обратно към хотела, моля.|- Да, мистър Лиланд. {21154}{21207}Мис Тредуел,|напечатайте това веднага. {21209}{21272}Направете го лично и го пратете|на всички заинтересовани страни. {21274}{21358}Отменете всички ангажименти и бизнес|срещите в Близкия и Далечния Изток. {21363}{21442}Оставам в Париж по спешна работа,|засягаща фондацията ми за изкуство. {21442}{21507}При необходимост ще ви дам|допълнителни инструкции. {21511}{21581}Парижкият офис:|Изгответе пълен доклад за Шарл Боне, {21583}{21653}адреса му, членове на семейството,|колекцията му предмети на изкуството {21655}{21737}и особено за Венера на Челини,|която е изложена в момента. {21739}{21801}Доставете цялата тази информация|в хотела ми на сутринта. {21804}{21859}Това е спешно, повтарям, спешно. {21878}{21917}И поверително. {25532}{25561}Не мърдайте. {25635}{25671}Оставете тази картина. {25746}{25774}Оставете я! {26160}{26235}Мис Боне, моля ви...|- Стойте където сте! {26554}{26609}Защо избрахте точно тази картина? {26630}{26669}Беше ми подръка. {26693}{26769}Не се обаждайте в полицията.|Дайте ми още един шанс. {26813}{26913}Взимах само една картина,|а вие имате толкова много. {26940}{27004}Имаше вероятност|изобщо да не забележите. {27081}{27122}Ще я оставя. {27491}{27537}Хубава е. Жалко. {27623}{27697}Знаели сте, че баща ми|и слугите ги няма. Откъде? {27707}{27769}Работата ми е да знам такива неща. {27776}{27851}Вижте, ако съм ви уплашил,|ужасно съжалявам. {27882}{27956}Мислех, че ще бъдете|на откриването с баща си. {27985}{28021}Такова голямо събитие... {28086}{28198}Както и да е, вие също|ме уплашихте, така че сме квит. {28220}{28256}Не бъдете нагъл. {28289}{28357}Това нещо не е заредено, нали? {28381}{28414}Разбира се, че е. {28647}{28704}Въоръжен ли сте?|- Какво? {28714}{28750}Имате ли пистолет? {28764}{28793}Божичко, не! {29054}{29095}Ще ви пусна да си вървите. {29109}{29148}Не знам защо, но... {30466}{30512}Аз съм този, който кърви. {30665}{30716}Какво е това?|- Йод. {30749}{30778}Ще боли ли? {30783}{30836}Не сте много смел за крадец, а? {30836}{30932}Аз крада от висшето общество.|Не очаквам да гърмят по мен. {30958}{31013}Махнете си ръката,|за да мога да сложа това. {31128}{31155}Боли. {31179}{31236}Не се правете на бебе.|Ръката ви е само одраскана. {31239}{31277}Да, но е моята ръка. {31284}{31344}Трябва да сте готов да приемете|някои рискове на професията. {31346}{31399}Нахлухте тук, за да крадете! {31402}{31466}Може ли да не вкарваме|лични теми в разговора? {31485}{31569}Чудесно. Това нещо ще ме извади|от бизнеса за цяла седмица. {31572}{31625}Временно ще се наложи|да поживеете честно. {31637}{31718}Вижте, късно е и съм изморена,|а сутринта съм на работа. {31720}{31752}Вие работите? {31776}{31816}Някои хора работят. {31821}{31860}Добре. Тръгвам си. {32008}{32070}Как ще се прибера?|Не мога да шофирам. {32130}{32207}Отпаднал съм от шока|и загубата на кръв. {32246}{32286}Мили боже! {32322}{32421}Ще ви извикам такси. И ще го платя.|Това устройва ли ви? {32428}{32483}Що се отнася до мен, да, {32516}{32603}но ако полицията открие|колата ми пред вашата къща, {32629}{32699}може да задават въпроси,|а мен ме издирват. {32715}{32751}Мисля за вашата сигурност. {32871}{32910}Благодаря много. {32934}{33022}Ще ви откарам вкъщи. Така става ли?|- Да, благодаря. {33296}{33360}Случайно да ви се намира|някоя цигара? {33507}{33533}Вземете. {34262}{34343}Красавица е, нали?|Вдига повече от 150 мили в час. {34367}{34413}Полезна е за измъкване. {34535}{34595}Бизнесът с кражбите|явно върви добре. {34622}{34653}Крадена е. {34667}{34715}Не мога да карам крадена кола! {34717}{34780}Принципът е същият.|Четири предни скорости и една задна. {34782}{34869}Това е лудост. Вие трябва|да сте в затвора, а аз - в леглото. {34984}{35022}Добре. Накъде? {35032}{35058}"Риц". {35077}{35111}Къде? {35125}{35178}Хотел "Риц" на площад "Вандом". {35180}{35291}Знам къде е.|Вие сте много изтънчен крадец, а? {36027}{36072}Ръката ви е по-добре. {36089}{36127}Не. Боли ме. {36144}{36182}Беше другата ръка. {36202}{36247}Инфекцията се разпространява. {36544}{36585}Стигнахме дотук живи. Благодаря ви. {36590}{36684}Ако някога мога да ви върна услугата...|- Не е много вероятно да се случи, нали? {36722}{36760}Сега как ще се прибера вкъщи? {36770}{36849}Виждате ли, човек никога не знае|кога може да му потрябва приятел. {36981}{37017}Добър вечер, мистър Дермот. {37024}{37060}Арман, трябва ми такси. {37065}{37110}Да, мистър Дермот. Веднага. {37149}{37189}Транспортът е уреден. {37199}{37223}Такси. {37288}{37374}Издадох се, нали?|Сега знаете името ми. Нямаше начин. {37376}{37463}Освен това имам странното чувство,|и това е рядкост в моята професия, {37468}{37520}че заслужавате пълно доверие. {37681}{37719}Само още една мъничка услуга: {37719}{37801}Като идиот забравих да си сложа ръкавици.|Може да съм оставил отпечатъци. {37803}{37842}Бъдете добра. Преди да си легнете {37844}{37947}избършете рамката на картината|с чист парцал, става ли? {37971}{38029}Разбира се. Нещо друго? {38036}{38115}Да ви трябва подправен паспорт,|фалшиви пари или... {38146}{38249}Вие сте луд, напълно луд.|Може би искате и целувка за лека нощ. {38252}{38312}Обикновено не го правя,|не и на първата среща, {38314}{38369}но бяхте толкова добра с мен. {38909}{38973}Улица "Парментие" 38.|Карайте внимателно. {38978}{39021}Наспете се добре. {40390}{40469}Никол, миличката ми, колко жалко,|че пропусна откриването. {40472}{40548}Нашата Венера на Челини|пожъна огромен успех. {40551}{40596}Трябваше да видиш тълпата. {40599}{40635}Бяха хиляди.|- Искам да... {40637}{40685}Фотографи от всички страни, {40688}{40769}с нашата Венера на Челини|в центъра на вниманието. {40771}{40843}Татко, хванах крадец. {40846}{40875}Разбира се, мъничката ми. {40877}{40956}Но трябва да ми обещаеш,|че ще отидеш да видиш сама. {40992}{41021}Крадец ли? {41047}{41090}Какво? Тук, в къщата? {41131}{41162}Боже мили. {41177}{41289}Ето, пийни си|и ми разкажи всичко. {41330}{41400}Беше пълен мрак|и изведнъж го виждам. {41421}{41532}Висок, синеок, слаб,|доста симпатичен... {41572}{41649}...по един жесток, отблъскващ начин.|Ужасен човек, татко. {41654}{41754}Арогантен, безмилостен,|никакво чувство за вина или срам... {41781}{41812}...или някакво друго. {41853}{41908}И обсъдихте всичко това, така ли? {41925}{41987}Това стана по-късно,|докато го откарвах вкъщи. {42081}{42164}Наложи се, татко. Раних го в ръката|със стария ти пистолет, {42181}{42253}но стана случайно, струва ми се... {42258}{42292}Миличката ми... {42323}{42440}Защо не започнеш отначало|и не ми разкажеш всичко подробно. {42443}{42507}Хванах го на местопрестъплението. {42515}{42565}Заплаших го с пистолета {42567}{42644}и тъкмо щях да се обадя на полицията,|когато видях какво краде. {42646}{42718}Ван Гог, твоят Ван Гог.|- Какво? {42733}{42771}Не знаех какво да правя. {42773}{42843}Боях се, че ако го арестуват,|може да се разчуе. {42845}{42929}Разбира се. Полицейско разследване,|това можеше да бъде ужасно. {42932}{42989}И аз си помислих същото. Затова го пуснах.|- Добре! {42989}{43090}Правилно постъпих, нали?|- Разбира се. Може да му е за първи път. {43092}{43191}Да го беше видял как флиртуваше,|докато му превързвах раната. {43222}{43330}Можеше да се инфектира.|Всичко беше толкова ужасно, татко. {43349}{43382}Лека нощ, татко. {43387}{43428}Лека нощ, миличко. {44111}{44145}Наспи се добре. {44325}{44397}Този висок, симпатичен грубиян|със сините очи... {44399}{44497}...не ти досаждаше|по някакъв начин, нали? {44716}{44742}Не много. {46228}{46255}Съжалявам. {46276}{46308}Добро утро. {46310}{46377}Изглежда винаги се срещаме|по повод, свързан с изкуството. {46432}{46466}Прекрасна е! {46507}{46540}Не бихте посмели. {46559}{46610}Не се бойте, днес почивам. {46658}{46715}Мис Боне. За мен е|удоволствие да ви видя тук. {46778}{46854}Мистър Грамон,|директор на музея, и... {46864}{46905}Приятно ми е.|- Здравейте, сър. {46909}{46969}Ние сме стари приятели. Доста|патрони сме изгърмяли един по друг. {46988}{47058}Великолепна изложба.|Толкова прекрасни неща. {47065}{47128}И толкова ценни!|- Да. {47130}{47190}Обърнете внимание|на мерките за сигурност, {47192}{47243}пазещи чудесната ви скулптура. {47247}{47324}Интересувате ли се от изкуство, мистър Дермот?|- О, да. {47341}{47425}Също и от сигурност.|- Чудесно. Нека ви покажа, моля. {47490}{47574}Извинете.|Виждате ли онези тънки сини лъчи? {47578}{47629}Това е инфрачервена верига. {47631}{47698}Аз трябва да тръгвам.|- Продължавайте. Намирам го за изумително. {47701}{47727}Внимавайте. {47732}{47835}Защото лъчите създават|верига около Венера {47837}{47912}и когато нещо я прекъсне,|зазвучава алармата! {47914}{47955}Браво! Благодаря ви... {47957}{48017}Това е Електрическа Засичаща|и Алармираща Система. {48019}{48065}Наричаме я ЕЗАС. {48067}{48096}Много умно.|- Хубаво е. {48115}{48168}Знам какво ще попитате: {48173}{48240}"Ами ако някой крадец се промъкне|и изключи алармата?" {48240}{48288}Не. И през ум не ми е минало. {48290}{48348}Интересно, тъкмо това щях да попитам. {48350}{48437}Добър въпрос.|Отговорът е, че не може. {48441}{48530}Виждате ли, това действа като врата|на трезор и само двама доверени пазачи, {48533}{48583}както и аз, разбира се,|знаят комбинацията. {48585}{48633}Нека ви покажа...|- Аз имам среща. {48636}{48693}Довиждане.|- Аз мога да отделя няколко минутки. {48693}{48780}Вие идвате с мен. Нали?|- Добре. Щом настоявате. Довиждане. {48844}{48897}Сега си вървете|или ще повикам някой полицай. {48919}{48962}Много сте непостоянна. {48976}{49053}Винаги ли се палите|и изстивате толкова бързо? {49065}{49137}Чуйте. Имам да ви казвам|нещо много важно. {49137}{49168}Не си тръгвайте, де. {49489}{49523}Е, най-после! {49525}{49609}Чаках ви снощи в "Риц".|Помислих, че са ви хванали. {49609}{49640}Не.|- Какво се случи? {49643}{49710}Аз съм крадец само от време на време|и тази работа не е никак лесна. {49710}{49753}Открихте ли Ван Гог? {49753}{49806}Без проблеми.|- И? {49897}{49938}Безпокоите се, нали? {49952}{49983}Ни най-малко. {50009}{50053}Това е един великолепен Ван Гог. {50069}{50132}Разбира се, но кой го е рисувал? {50139}{50232}Драги ми Бернар, Боне в момента|е изложил скулптура на Челини, {50235}{50333}която струва $1,000,000. Не му е|притрябвало да фалшифицира картини. {50343}{50422}Освен ако не смятате и Венера за менте.|- О, не! {50422}{50523}Тя е била изложена за първи път още през 1910,|когато Боне е бил на осем годинки. {50525}{50626}Освен това Боне никога не е учил скулптура.|Но е учил рисуване. {50652}{50712}Щом има до себе си $1,000,000, {50714}{50777}защо да фалшифицира картини?|Какъв е мотивът му? {50779}{50851}Его, суета,|да баламосва целия свят {50851}{50899}и да се забавлява от това. {50901}{50971}Саймън, представи си Боне|като млад художник. {50976}{51052}Като много други, и той копира|майсторите, за да изучи тайните им. {51055}{51084}Това му е хоби. {51084}{51139}Но с годините се превръща в мания. {51139}{51251}Той изучава всеки нюанс на светлината,|на цвета, на сенките, на формите. {51259}{51307}Идентифицира се напълно с тях. {51314}{51371}Когато рисува Ван Гог,|той е Ван Гог. {51374}{51484}Той е Лотрек, Сезан, всеки художник,|който си избере, и това е неговият мотив, {51494}{51539}както и печалбата. {51563}{51647}Ами дъщерята на Боне?|- Никол? Какво за нея? {51669}{51726}Мислиш ли, че е замесена?|- В кое? {51729}{51784}Според теб, тук няма нищо. {51789}{51851}Така е.|- Грешиш. И ще се убедиш в това. {51884}{51916}Влез. {51966}{52024}Здравей, татко.|- Добър вечер, миличка. {52026}{52074}Марсел ми каза, че ще вечеряш навън. {52079}{52139}С един американски магнат,|който срещнах днес. {52148}{52203}Произвежда компютри.|- Какво? {52223}{52299}Е, това може да е основа|на едно дълго приятелство. {52352}{52412}Ето го и него.|Цепи секундата. {52431}{52493}Огромен Кадилак.|Добре ли ти звучи? {52513}{52563}Как се казва?|- Дейвис Лиланд. {52618}{52664}Сигурна ли си?|- Познаваш ли го? {52666}{52716}Не, но много искам да се запознаем. {52719}{52815}Да, той е един от най-щедрите|колекционери в цяла Америка. {52817}{52855}Ще отида да му правя компания. {52865}{52908}Не спомена нищо за колекция. {52911}{52985}Не ти ли каза, че притежава|великия Тулуз-Лотрек {52985}{53026}от колекцията на Боне? {53062}{53122}Твой Лотрек или Лотрек на Лотрек? {53134}{53182}Мой, естествено. {53184}{53220}О, не. {53237}{53311}Да не намекваш, че моят Лотрек|по нещо отстъпва на оригинала? {53316}{53349}Слушай, татко. {53352}{53426}Той спомена името ти така,|сякаш само смътно се познавате. {53429}{53493}Не само, че не обели и дума|за някаква колекция, {53496}{53551}ами даже каза, че изобщо|не харесвал изкуството. {53570}{53611}Той подозира нещо. {53639}{53690}Сигурно нарочно е устроил срещата ни. {53707}{53752}Това ми се струва|доста интригуващо. {53769}{53822}Ще отида да го видя. {54215}{54308}Чудесна вечеря. Великолепно вино.|Откъде знаете как да го изберете? {54323}{54352}Притежавам лозя. {54376}{54407}Виж ти! {54409}{54510}Това е филиал на "Източни въглища и кокс".|- "Източни въглища и кокс"? {54512}{54587}Те пък са филиал на|"Западна вълна и лен". {54589}{54675}Изумително.|Какъв е факторът ви на растеж? {54699}{54769}Хей! Вие сте забележителна.|Прекрасна сте. {54771}{54843}Знаете ли, обикновено ми е трудно|да разговарям с момичета, {54846}{54937}но с вас все едно говоря|с член на управителния съвет. {54977}{55037}Много мило от ваша страна,|мистър Лиланд. {55052}{55155}Но не знам защо, имам впечатлението,|че се опитвате да избягвате някоя тема. {55210}{55255}Има нещо, нали? {55260}{55339}Да. Неприятно ми е да го кажа. {55421}{55483}Разбирате ли, свързано е с баща ви {55500}{55543}и с колекцията Боне. {55567}{55644}Да. Виждате ли...|Проклятие, толкова ми е трудно. {55649}{55697}Мистър Дейвис Лиланд?|- Да. {55701}{55776}Международен разговор, мистър Лиланд.|Съединените Щати. Калифорния. {55797}{55857}Как, по дяволите,|са ме проследили дотук? {55862}{55915}Моля, извинете ме. Ще бъда кратък. {56447}{56526}О, не!|- Не е много сърдечно приветствие. {56531}{56617}Доста усилия ми струваше да уредя|тези няколко безценни мига насаме. {56620}{56704}Напуснете масата.|- Сега е "Седмицата за превъзпитаване на бандити". {56708}{56800}"Поканете крадеца на вечеря".|- Придружителят ми е с много опасен нрав. {56802}{56860}Сега вървете и отменете|онова фалшиво телефонно обаждане. {56862}{56898}Има нещо, което трябва да ви кажа. {56900}{56967}Как бих искала пак да ви гръмна!|- Важно е! {56970}{57044}"Ките па"! Какво значи това? {57075}{57118}Ще ви кажа аз едно "ките па". {57121}{57183}Ако не станете от масата,|ще се развикам. {57186}{57229}Добре, тръгвам.|- Решавайте! {57231}{57277}Само кажете къде и кога ще се видим. {57279}{57320}Решавайте! И по-бързо! {57392}{57507}Запомнете, Саймън Дермот.|Стая 136, "Риц". Спешно е. {57656}{57682}"Риц"! {57809}{57852}Та докъде бяхме стигнали? {57867}{57910}До баща ми и неговата колекция. {57922}{57948}А, да. {57977}{58037}Неприятно ми е, че трябва|да ви кажа това, мис Боне. {58099}{58147}Аз устроих нашата среща.|- Защо? {58149}{58236}Заради тази абсурдна мания.|Обсебила ме е изцяло. {58248}{58327}Още от мига, в който я зърнах,|се почувствах загубен, безпомощен, {58329}{58406}напълно завладян|от тази ужасна страст. {58464}{58497}Какво сте зърнали? {58502}{58591}Венера на Челини, разбира се.|Видях я снощи. Оттогава ме преследва. {58591}{58667}Не мога да мисля за нищо друго.|Не съм мигнал цяла нощ. {58667}{58727}Днес, когато разбрах,|че баща ви не иска да я продава, {58730}{58773}използвах връзките си,|за да уредя среща с вас, {58775}{58850}надявайки се да ви използвам някак,|за да се добера до Венера. {58883}{58914}Е, това е. {58929}{59020}Бедничкият ми!|- Не! {59020}{59053}Не щадете чувствата ми. {59056}{59130}Съжалявам, че сте се влюбили|във Венера. Тя не се продава. {59132}{59219}Повярвайте, ако беше моя,|до сутринта щеше да е на прага ви. {59228}{59281}Нека това ви е утешителна награда. {59303}{59341}Вие ме целунахте!|- Да. {59358}{59403}Още веднъж за късмет. {59550}{59614}Ще танцуваме ли?|- О, да! {59734}{59773}Добро утро, миличка. {59775}{59840}Ще повикам Марсел.|- Не, благодаря, татко. Закъснявам. {59881}{59945}Само да ти кажа за Дейвис Лиланд. {59948}{59981}Всичко е наред. {59993}{60077}Що се отнася до Дейвис Лиланд,|фалшифицирай си шедьоври, {60080}{60135}докато можеш да държиш четка в ръка. {60137}{60216}Измислил е целият този заговор|със срещата, само за да се добере чрез мен {60219}{60269}до скулптурата на Челини. {60274}{60360}Наистина ли? Американските милионери|явно всичките са малко луди. {60370}{60451}Може би е заради нещо, което слагат|в мастилото при печатане на парите си. {60473}{60511}Един джентълмен ви търси, сър. {60516}{60597}Изпращал го директорът|на музея "Клебер-Лафайет", сър. {60607}{60667}Толкова рано? Покани го, Марсел. {60691}{60751}Сигурно е някой енергичен младеж. {60921}{60988}Добро утро, сър.|Съжалявам за безпокойството. {60991}{61110}Дребен проблем със застраховката|на статуята, която сме наели от вас: {61113}{61230}"двайсет и девет инча,|мраморна, озаглавена Венера, от... {61233}{61295}...Бенвенуто Челини." {61321}{61372}Застраховка, на статуята? {61393}{61492}Тя никога не е била застрахована. Безценна е!|- Да. Това ни е известно, сър. {61494}{61583}Затова беше сключена специална полица|за нейното транспортиране и излагане. {61592}{61655}Но поради злополучна грешка, сър, {61655}{61734}не е получен вашият подпис|върху документа. {61748}{61827}Разбира се, няма никакви разходи|от ваша страна, сър. {61835}{61950}Обикновена формалност,|след като веднъж подпишете документа, {61971}{62091}тази творба ще бъде защитена до момента,|в който ви бъде върната в добро състояние. {62134}{62211}Трябва просто да подпиша?|И тя вече е.... {62216}{62276}Застрахована за $1,000,000|срещу всички рискове, включително {62281}{62384}наводнение, земетресение, светкавица,|падане на самолет, грабеж, {62384}{62477}военни и цивилни безредици,|пожар, рухване на сгради {62480}{62544}и, разбира се, кражба. {62688}{62722}Благодаря ви, сър. {62784}{62854}Между другото, сър,|желаете ли да присъствате {62861}{62921}на техническата експертиза? {62985}{63041}Техническа експертиза? {63045}{63146}Да, това е непременно изискване|и вие току-що дадохте съгласието си. {63151}{63192}Обикновена формалност. {63201}{63316}Струва ми се, че професор Бауер|ще долети от Цюрих в петък. {63333}{63403}Е, благодаря ви, сър. Приятен ден. {63446}{63475}Чакай. {63976}{64031}Татко, този професор Бауер... {64050}{64093}Познава ли всички тестове? {64096}{64136}Той ги е измислил. {64170}{64283}Но ние не се опитваме да я продадем.|- Миличка, само при най-слабото подозрение {64283}{64364}целият мит за колекцията|Боне ще рухне. {64386}{64470}Всичко, което съм направил, ще бъде|проверявано и препроверявано с рентген {64472}{64534}флуороскопи, микроскопи,|сенкографи, {64544}{64604}вонящи химикали и всякакви... {64654}{64752}Живеем в груб, комерсиален свят,|където хората нямат вяра на никого. {65105}{65182}Трябва да попречим на професор Бауер|да изследва Венера. {65182}{65244}Но как? Току-що им дадох|разрешението си. {65251}{65306}Не само си сложих главата|на гилотината, {65309}{65405}ами си разхлабих ризата и вратовръзката,|за да могат да я отсекат. {65419}{65479}Поне теб мога да държа настрани.|Напусни Париж. {65481}{65570}Искам да отидеш в Америка.|Не, иди в Ориента или някъде там. {65570}{65637}Моля те, за мен ще бъде по-лесно,|кълна ти се. {65640}{65695}Няма да те оставя и това е|последната ми дума. {65697}{65728}Сър?|- Да? {65731}{65800}Някой си сеньор Паравидео ви търси.|- Кой? {65803}{65858}Южноамерикански джентълмен,|струва ми се, сър. {65865}{65911}Доста емоционален. {65913}{65970}Кой е този?|- Не знам. {65973}{66028}Боже мой! {66030}{66117}Мадмоазе, мосю. Аз трябва... {66129}{66160}Ето го! {66229}{66273}Точно както казахте, {66289}{66335}само че още по-прекрасен! {66349}{66450}Трябва да се извиня. Обадиха ми се спешно.|В страната ми е станала революция. {66455}{66532}Освен това някои от мините ми|са наводнени. Трябва бързо да се върна. {66541}{66666}Но не можех да напусна Париж,|без да поговорим за това. {66723}{66838}Сеньор, тя не се продава.|- Нали ми казахте, че може би... Казахте... {66841}{66884}Не се продава! {66889}{66963}Довиждане.|- Личи си ръката на майстора! {67001}{67052}Довиждане. Адиос. {67143}{67181}Смахнат дребосък! {67184}{67236}Запознахме се на търга,|когато моят Сезан {67236}{67292}удари такава зашеметяваща цена. {67318}{67407}И защо не? Заслужаваше си я.|Дори повече! {67411}{67512}Това няма да бъде скандал, а триумф!|Нека експертите дойдат на тълпи! {67515}{67577}Да си домъкнат рентгените,|микроскопите, {67579}{67651}дори атомни оръжия, ако искат. {67738}{67790}Помниш ли какво стана|с Ван Мегерен {67793}{67869}и фалшивите Вермери?|Той побърка експертите. {67869}{67946}Спечели всеки рунд, бореше се с тях|и излезе победител. {67949}{68049}Накрая нарисува един последен Вермер|и дори той беше триумф. {68052}{68116}Надзирателите се изумяваха|от майсторството на неговата четка. {68119}{68179}Дори съкилийниците му|не можеха да повярват на очите си. {68181}{68248}И началникът на затвора, той... {68742}{68795}Кой е номерът на хотел "Риц"? {68814}{68857}Опера 2830. {70308}{70344}Добро утро. {71178}{71267}Не ви познах.|Изглеждате някак различна. {71380}{71449}Скоч.|- За мен също. {71492}{71598}Бях изненадан, че ми се обадихте.|Изненадан и щастлив, мис... {71607}{71648}Моля ви, без имена. {71694}{71780}Ако нещата са толкова поверителни,|горе в стаята имам бутилка. {71799}{71849}Това е бизнес среща. {71893}{71986}Открих, че се нуждая от някого|с вашите таланти и опит, мистър... {72003}{72044}Моля ви, без имена! {72111}{72156}Интересува ли ви един голям удар? {72166}{72211}Какво?|- Тараш. {72245}{72281}Имате предвид кражба? {72559}{72607}Каква е плячката, бейби? {72660}{72696}Няма да е лесно. {72698}{72768}Става. Каква е работата? Вътре съм. {72789}{72856}Музеят "Клебер-Лафайет".|- Отказвам се! {72897}{72952}Защо точно там? {73015}{73058}Венера на Челини. {73089}{73132}Вашата Венера на Челини? {73144}{73211}Е, не е точно моя.|По-скоро на семейството. {73214}{73274}Както и да е,|това не ви влиза в работата. {73295}{73341}Искате да я откраднете? {73358}{73384}Защо? {73446}{73485}За реклама ли? {73492}{73583}Божичко, не! Тя е много ценна.|Струва $1,000,000! {73585}{73667}Знам. И около нея обикалят|1,000,000 полицаи. {73669}{73765}Горе-долу по долар на полицай.|Не ми харесва обменният курс. {73784}{73839}Значи няма да го направите?|- Не. {73863}{73911}Сигурен ли сте?|- Напълно. {73914}{73947}Съжалявам. {73962}{74007}Благодаря, че се сетихте за мен. {74029}{74077}Чакайте, допийте си скоча. {74091}{74132}Трябва да вървя. {74146}{74182}Сериозно ли говорите? {74194}{74259}Видяхте как е защитена статуята. {74261}{74305}Електрическата система, пазачите... {74307}{74386}Ами, надявах се да оставя|тези подробности на вас. {74451}{74499}Ще помисля до утре и... {74508}{74552}Късно е, музеят е затворен. {74554}{74602}Ще огледаме помещенията|на сутринта. {74602}{74674}На това в професията му викаме|"да прослушаш терена". {74753}{74787}Много благодаря. {74801}{74887}Вижте, още е рано. Елате с мен|да ви покажа истинския Париж. {74902}{74942}Много мило от ваша страна. {74950}{74998}Аз живея тук. Родена съм в Париж. {75000}{75077}Забравих. А защо вие|не ми покажете истинския Париж? {75084}{75175}Останаха ми само два инча от пейката.|- Ужасно съжалявам. {75192}{75237}Къде и по кое време утре? {75290}{75367}Разбрал съм, че най-успешно|такива работи се планират, {75369}{75479}когато всички са спокойни.|Затова нека се видим на дълъг, уютен обяд. {75535}{75602}На ъгъла на "Габриел" и "Марини"|в 10:00 сутринта. {75604}{75640}Става ли?|- Става. {76299}{76347}Тези полицаи ли те тревожат толкова? {76347}{76407}Да. И онези. {76441}{76525}Но това е Вътрешното Министерство.|Винаги го охраняват. {76539}{76580}Ами те? {76625}{76726}Те нямат нищо общо с нас.|Пазят правителствените сгради. {76765}{76824}Там живее президентът. {76841}{76872}Знам. {76935}{77000}А музеят, който искаш|да оберем, е точно там. {77012}{77043}Много удобно! {77045}{77117}Направо усещам вкуса|на хляба с вода! {78383}{78440}Не може да бъде!|- Какво? {78450}{78532}Ами, за миг ми се стори,|че забелязвам прилика. {78563}{78599}Прилика с кое? {78608}{78642}Вие и... {78663}{78735}Това е глупаво!|Тя е поне на 400 години. {78740}{78779}Зная, но... {78867}{78898}Съжалявам. {78954}{79028}Къде точно сте били|в началото на 16 век? {79030}{79107}Не зная,|но не съм била облечена така. {82353}{82387}Кой е главният тук? {82389}{82449}Сър! На вашите услуги! {82452}{82543}Дюбоа, помощник заместник-председател|на Комитета по туризъм. {82567}{82617}Това място не се ли чисти редовно? {82620}{82699}Погледнете този ръкав,|само забърсах леко ламперията. {82699}{82771}Съжалявам, но имаме|пълен персонал от чистачки. {82771}{82804}И чистят веднъж в месеца,|предполагам. {82807}{82871}Не, сър, всяка нощ,|от полунощ до 4:00 сутринта. {82924}{82998}Погрижете се да си вършат добре|работата, иначе ще докладвам. {83001}{83032}Да, сър. {83044}{83092}Продължавайте.|- Благодаря ви, сър. {83125}{83152}Сър! {83200}{83243}Насам.|- Наистина ли? {84104}{84207}Не смятате ли, че е леко изсилване|да започваме с грабеж за един милион? {84209}{84272}Така де, преди да тичаш,|трябва да се научиш да ходиш. {84274}{84329}Зная една малка галерийка,|която можем да претарашим, {84331}{84396}просто да си намокрим краката,|образно казано, а после, {84396}{84494}като натрупаме самочувствие,|можем да минем към нещо по-голямо. {84540}{84600}Не става ли?|- Изобщо не става. {84658}{84693}Следващ въпрос. {84727}{84799}Защо трябва да е именно тази статуя? {84813}{84907}Да не би да мислите, че съм|в състояние да открадна нещо чуждо? {84964}{85027}Извинете ме, говоря, без да мисля. {85044}{85135}А защо не почакаме да си я вземете|вкъщи и тогава да я откраднем? {85139}{85233}Без бъркотия, без суетене,|чиста и спретната вътрешна работа. {85238}{85329}Ще бъда щастлив да си предложа услугите.|- Това не е някаква шега или прищявка. {85331}{85382}Това е нещо, което трябва да направя... {85394}{85451}... просто защото трябва.|- Разбирам. {85732}{85787}Да погледнем безстрастно фактите. {85801}{85859}Не можем да заобиколим алармата. Това отпада. {85866}{85916}Не можем да я излъжем. Това отпада. {85919}{85979}Не можем да я изключим.|- Това отпада. {85988}{86043}Ама и вие сте един крадец. {86355}{86420}Така ли работите обикновено,|като набързо претупате всичко? {86427}{86518}Мисля. Вижте челото ми,|цялото е набръчкано. {86528}{86604}Това, от което имаме нужда,|е точно в определения момент {86607}{86657}някой доверен член|от персонала на музея {86660}{86712}услужливо да изключи|алармената инсталация. {86715}{86775}Не можем ли да подкупим някого?|- Чудесна идея! {86777}{86813}Не.|- Защо? {86842}{86926}Защото не знам|кой пазач може да я изключи. {86933}{86995}Искате ли да видите пак?|Добре. Ето. {86998}{87089}Винаги завива и се връща обратно.|Проста работа. {87125}{87165}Не сега, моля ви! {87170}{87252}Ето, синко. Готово е.|Благодаря много. {87254}{87345}Вие, сър. Колко ще желаете?|- Извинете, джентълмени. Аз бях пръв. {87348}{87439}Извинете, сър. Виждали ли сте бумеранг?|Два? Сини или червени? {87439}{87549}Помнете какво казвам на децата.|Хвърляйте ги под правилен ъгъл. {87551}{87592}Точно така. {87755}{87806}Страшно е забавно! Опитайте. {87856}{87930}Ако ми кажате|какво правите и защо, {87945}{88021}ще ви купя каубойски костюм|и комплект влакчета. {88036}{88136}Искам да хвърлите един дълъг поглед|на синьото небе, зелената трева, {88136}{88208}дърветата и реката,|всичко това лично мен ме отвращава {88211}{88276}и затова никак не ме притеснява|мисълта да търкам нара {88278}{88328}в някой уютен френски затвор. {88340}{88412}Смятате, че имате план,|който може да проработи? {88520}{88580}Вие наистина сте най-самодоволният|и противен мъж на света. {88582}{88671}Ако се движите в престъпно общество,|не можете да си позволите да избирате. {88745}{88822}Харесва ли ти да бъдеш|гадже на гангстер, бейби? {88861}{88909}Къде отиваме сега? {88925}{88961}В апартамента ми. {89014}{89117}Бих искала да ви напомня, мистър Дермот,|че отношенията ни са делови. {89120}{89213}Наясно съм с това. Наясно съм също така|и с разликата в общественото ни положение. {89215}{89297}Вие сте аристократка,|а аз съм прост крадец. {89702}{89776}Така. Там е банята.|Свалете си дрехите. {89803}{89865}Едно и също престъпление|ли замисляме? {89868}{89920}Вие сте в пълна безопасност.|Време е за репетиция с костюми. {89923}{89999}Затова купихме целия този|прекрасен боклук. Хайде. {90014}{90076}Щом е нужно за плана.... {90086}{90112}Сигурен ли си? {90115}{90191}Само дрънкаш.|Прави каквото ти казват! {91584}{91637}Хубаво е. {91649}{91728}Да, много е хубаво. {91745}{91814}Трябва му само един последен щрих. {91922}{91987}Би ли се завъртяла да те огледам?|Давай. {92013}{92071}Да, чудесно е. Това решава нещата. {92085}{92117}Решава какво? {92117}{92205}Най-малкото Живанши ще почива една нощ. Сега... {92347}{92371}На колене! {92500}{92548}Търкай пода. {92560}{92603}Престъпленията са мръсна работа, а? {92610}{92699}Лъскай! Търкай! И не се цупи. {92704}{92781}В 11:57 вечерта,|в музея ще се разрази истински ад. {92783}{92848}А в полунощ|ще нахлуят чистачките. {92850}{92913}И каквото и да се случи,|не се отделяй от кофата. {92953}{92996}Имаш план, нали? {92999}{93076}Разбира се, че имам.|Сега слушай много внимателно. {93100}{93157}Планът ми е|в нощта на престъплението {93159}{93246}моят план и аз да сме се сгушили|в това легло с някоя хубава книга. {93347}{93421}Защо?|- Ти ме питаш защо? Аз питам защо. {93423}{93481}Защо да нахлуваме|в строго охраняван музей, {93483}{93550}за да крадем безценна статуетка,|която ти принадлежи? {93553}{93632}Но аз ти казах защо|не мога да ти кажа защо. {93677}{93716}Това не е достатъчно. {93773}{93850}Напълно си прав. На твое място|и аз щях да се чувствам така. {93852}{93903}Просто ужасно съм го загазила. {93917}{93975}Но това няма нищо общо с теб. {93989}{94032}Просто не мога да ти обясня. {94049}{94095}Ще сваля дрехите. {94099}{94176}Не смей да плачеш!|- Имам нещо в окото. {94178}{94250}Нищо му няма.|Плачеш, за да ме размекнеш. {94253}{94330}Не е вярно.|- Няма да стане! Прекалено съм твърд. {94356}{94401}Знам. Тръгвам си. {94428}{94459}Побързай! {94495}{94557}Давай. По-бързо! {94730}{94804}Ще те срещнем в музея|точно в 5:30 следобед. {94919}{94994}И не питай защо,|че ще те цапардосам с кофата! {95010}{95097}Да, сър. Благодаря ви, сър! {95351}{95454}Няма да си дойда за вечеря, Марсел,|всъщност може да закъснея доста. {95456}{95502}Ако някой ме потърси, независимо кой, {95502}{95560}не знаеш къде съм,|нито как да се свържеш с мен. {95562}{95603}Да, мадмоазел. {95799}{95835}Добър ден. {95842}{95898}Бихте ли предали на мис Боне,|че съм тук? {95900}{95960}Съжалявам, сър. Мис Боне излезе. {95965}{96037}Излезе? Сигурен ли сте?|Колата й е в двора. {96039}{96099}Напълно сигурен съм, сър.|Тя взе такси. {96137}{96183}Е, ще почакам. {96490}{96523}О, здрасти... {96540}{96583}Каква приятна изненада! {96595}{96667}Наистина бях излязла.|Забравих нещо, затова се върнах. {96670}{96703}През задната врата. {96706}{96785}Трябва да бягам. Благодаря.|Аз ще изпратя мистър Лиланд. {96794}{96861}Не. Отрепетирал съм всичко|и трябва да го кажа. {96864}{96907}За щастие речта е кратка. {96909}{96981}Бързам. Имам бизнес среща.|Може да закъснея... {96984}{97060}Бизнес! Вие, французойките,|само за това мислите. {97065}{97135}Е, може една минутка, всъщност секунда.|- Вие бързате. {97137}{97207}Искате действие?|Чудесно! Това е и моят стил. {97219}{97255}Ето. Дръжте. {97353}{97410}О, Дейвис!|- Моля, без речи. {97422}{97446}Но защо? {97449}{97523}"Защо" ли? Това е най-глупавият|въпрос, който съм чувал. {97530}{97581}Това е безумие.|Ние дори не се познаваме. {97583}{97657}Моля ви, елате утре?|- Не. Решил съм. Аз съм човек на действието! {97660}{97722}Казвам и отсичам.|Така купих цял флот танкери. {97725}{97813}Една от най-добрите ми сделки.|- Но аз не съм флот танкери. {97813}{97871}Няма да се сгодя за мъж,|когото почти не познавам. {97873}{97962}Ще ме опознаете. Погледнете|в "Кой кой е", в бизнес справочниците... {97964}{98022}Ето. Това е. Споразумяхме ли се? {98029}{98094}Да. Не! Малко съм замаяна. {98096}{98202}И това нещо просто ме заслепява!|Наистина трябва да бягам. {98202}{98235}Не. Отпуснете се.|- Отпусната съм. {98238}{98317}Никога през живота си не съм бил|сгоден за толкова неспокойно момиче. {98331}{98367}Целувката.