{37}{350}http://subs.unacs.bg {1044}{1139}С М Е Л О С Ъ Р Ц Е {2277}{2339}ШОТЛАНДИЯ, 1280 г. {2355}{2450}Ще ви разкажа за Уилям Уолъс. {2452}{2533}Английските историци|ще ме нарекат лъжец, {2535}{2634}но историята се пише от онези,|които бесят героите. {2668}{2746}Кралят на Шотландия умря,|без да остави син, {2748}{2787}а този на Англия, {2789}{2880}жесток езичник, наричан|Едуард Дългокракия, {2882}{2957}реши да узурпира|шотландския трон. {2959}{3029}Шотландските благородници|воюваха с него {3031}{3102}и помежду си за короната. {3103}{3198}Дългокракия ги покани|на мирни преговори - {3200}{3279}без оръжие, придружавани|само от по един паж. {3387}{3510}Малкълм Уолъс бе|земевладелец от простолюдието. {3512}{3577}Той имаше двама сина -|Джон и Уилям. {3727}{3775}Казах ти да стоиш тук! {3792}{3865}Свърших си работата. {3867}{3893}Къде отивате? {3894}{3973}У Макандрюс. Трябваше|да дойде след преговорите. {3975}{4022}Може ли да дойда?|- Не, върви в къщи! {4024}{4060}Но аз искам да дойда. {4062}{4114}Хайде върви, иначе ще ми|усетиш опакото на ръката! {4115}{4165}Върви, Уилям. {4746}{4780}Макандрюс! {4902}{4936}Макандрюс! {5136}{5195}Исусе! {6245}{6300}Няма нищо! {6302}{6353}Уилям! {6354}{6401}Уилям, няма нищо. {6403}{6458}Спокойно, момче, няма нищо. {6864}{6894}Уилям. {6928}{6998}Аз казвам да отмъстим! {7000}{7071}Не можем да се бием с тях!|Това е самоубийство! {7073}{7150}Уолъс е прав!|Ще се бием! {7152}{7222}Те изтребиха всички благородници,|които бяха готови да се бият! {7224}{7256}Не можем да се изправим|срещу армия. {7258}{7314}Не и с 50 земеделци! {7316}{7392}Не е нужно да ги разгромяваме,|просто да се бием с тях. {7394}{7430}Кой е с мен? {7432}{7482}Аз съм с теб, Уолъс. {7483}{7518}Добре, добре. {7520}{7546}Това е. {7898}{7945}А ти къде? {7946}{7980}Идвам с теб. {7982}{8028}А, с мен, значи? {8030}{8089}И какво ще правиш? {8091}{8124}Ще помагам. {8126}{8185}Голям помощник се извъди. {8186}{8256}Искам да останеш тук {8258}{8365}и да се грижиш за дома,|докато ме няма. {8366}{8401}Аз мога да се бия. {8478}{8516}Знам. {8518}{8559}Знам, че можеш. {8684}{8746}Но за истинския мъж|по-важен е умът. {8839}{8885}До утре. {9633}{9660}Англичани! {9662}{9719}Наведи се. {9721}{9771}Баща ти и брат ти ги няма! {9773}{9839}Ще ни убият и|ще запалят фермата. {9841}{9875}Да ги нападнем, Хамиш. {11432}{11466}Тате? {11623}{11657}Тате! {13386}{13425}Уилям! {13506}{13542}Ела тук, момче. {18506}{18548}Уилям... {18593}{18663}Аз съм чичо ти - Аргайл. {18947}{19011}Имаш очите на майка си. {19294}{19329}Ще останем тук тази нощ. {19331}{19390}Утре ще те отведа|с мен у дома. {19392}{19428}Не искам да заминавам. {19456}{19546}Не искаше и баща ти|да умре, нали? {19548}{19604}Но се случи. {19666}{19761}Свещеникът прочете ли|поетично опело? {19762}{19807}"Бог да те благослови|и да пази душата ти..."? {19809}{19871}Беше на латински. {19873}{19919}Не говориш ли латински? {19928}{19997}Е, ще трябва да се|погрижим за това. {20087}{20181}Бог да те благослови|и да пази душата ти. {20183}{20265}Да те озари със светлината си. {20267}{20408}Да вдигне взор към теб|и да ти даде покой. {20409}{20447}Амин. {20602}{20675}Сърцето ти е свободно. {20677}{20747}Намери смелост да го следваш. {21393}{21440}Какво правят? {21441}{21534}Прощават се по свой начин. {21536}{21618}Свирят забранени мелодии|на забранени гайди. {21840}{21922}Същото бе с мен и татко ти, {21923}{21972}когато убиха баща ни. {22616}{22749}Първо се научи|да използваш... това. {22751}{22883}А после ще те науча|да боравиш... с това. {23571}{23609}ЛОНДОН {23615}{23632}Години по-късно, {23634}{23704}Едуард Дългокракия -|кралят на Англия, {23706}{23776}ръководеше сватбата|на най-големия си син, {23778}{23848}който щеше да наследи|трона му. {23898}{23928}Амин. {24042}{24089}За булка на сина си, {24090}{24180}Дългокракия бе избрал|дъщерята на съперника си, {24181}{24220}краля на Франция. {24784}{24869}Ширеха се слухове, че за да|зачене принцесата наследник, {24871}{24952}Дългокракия ще трябва|да се погрижи лично. {24953}{25058}А може и точно такива да са|били по принцип намеренията му. {25155}{25255}Шотландия... моя земя. {25300}{25410}Французите се кланят|на всеки, който е силен, {25412}{25473}но как ще ги убедим,|че сме силни, {25474}{25551}щом нямаме власт над|собствените си земи? {25815}{25848}Къде е синът ми? {25849}{25885}Простете, милорд. {25887}{25948}Той ме помоли да дойда|вместо него. {25950}{26030}Аз викам него,|а той изпраща теб. {26032}{26073}Да напусна ли, милорд? {26081}{26185}Ако той иска кралицата му|да управлява, когато си отида, {26187}{26269}тогава остани и се учи как. {26270}{26293}Моля. {26398}{26437}Благородниците... {26438}{26540}...благородниците са ключът|към портите на Шотландия. {26542}{26605}Обещайте на нашите|благородници земи на север, {26607}{26713}а на техните - владения|тук, в Англия. {26714}{26773}Така ще станат твърде алчни,|за да ни се противопоставят. {26775}{26845}Но, сир, нашите благородници|няма да искат. {26847}{26893}Новите земи значат|нови данъци, {26895}{26965}а вече ги обложихме|заради войната във Франция. {26967}{27053}Така ли? {27505}{27619}Проблемът с Шотландия е,|че е пълна с шотландци. {27709}{27767}Може би е дошло време {27769}{27839}да върнем един стар обичай. {27841}{27930}Да въведем "прима нокте". {27973}{28017}"Първа нощ". {28031}{28117}Ако девойка от простолюдието|в техните земи се омъжва, {28119}{28215}нашите благородници|ще имат право да спят с нея {28217}{28279}през първата й брачна нощ. {28310}{28440}Щом не можем да ги премахнем,|ще ги претопим. {28448}{28570}Това ще ни даде точно такива|шотландски лордове, каквито ни трябват. {28572}{28620}Независимо от данъците. {28622}{28668}Отлична идея, сир. {28670}{28704}Мислиш ли? {28759}{28809}ЕДИНБУРГ {28830}{28932}В Единбург се бе събрал съветът|на шотландските благородници. {28944}{29040}Сред тях бе Робърт,|17-ия граф Брус, {29042}{29143}главен претендент|за шотландската корона. {29246}{29354}Чух, че Дългокракият|е въвел "прима нокте". {29359}{29447}Явно, за да си спечели|повече привърженици тук. {29463}{29523}Баща ми смята, че трябва {29525}{29586}да приспим бдителността му, {29588}{29640}като заемем неутрална позиция. {29641}{29676}Мъдър ход. {29678}{29760}Как е баща ти?|Липсва ни в съвета. {29762}{29829}Задържат го делата му|във Франция. {29917}{29964}Но ви праща поздравите си {29965}{30068}и иска да говоря от името|на целия клан Брус {30070}{30102}и на Шотландия. {33260}{33308}Изпусна си камъка. {33310}{33344}Изпит за мъжество. {33380}{33427}Ти печелиш. {33462}{33535}Тогава го наречи|изпит за войнство. {33537}{33595}Англичаните ни забраняват оръжия, {33597}{33633}затова тренираме с камъни. {33634}{33715}Достойнствата на война|не са в десницата му. {33717}{33759}Те са тук. {33761}{33813}Не, ето тук! {33914}{33964}Хамиш? {34301}{34337}Хайде, синко. {34339}{34363}Покажи му. {34365}{34393}Давай, Хамиш! {34759}{34822}Моето момче! {34824}{34865}Добро хвърляне. {34867}{34924}Така си е. {34934}{35051}Чудех се, дали ще можеш да|го направиш, когато потрябва? {35053}{35138}Като... като в битка например. {35167}{35222}Можеш ли да смажеш|някого с такова хвърляне? {35224}{35303}Мога теб да смажа...|като червей! {35347}{35386}Значи можеш? {35388}{35410}Да. {35411}{35449}Да видим тогава. {35451}{35531}Искате ли да видите как|ме смазва като червей? {35624}{35650}Направи го. {35651}{35670}Ти ще се дръпнеш. {35671}{35717}Няма. {35719}{35753}Добре. {35755}{35782}Ще се дръпне. {35784}{35832}Давай, Хамиш. {35833}{35887}Давай, момче! {36108}{36134}Браво! {36462}{36509}Браво, млади Уолъс! {36515}{36553}Добре ли си? {36555}{36624}Нещо залиташ. {36631}{36675}Трябваше да си спомня камъните. {36677}{36696}Да, трябваше. {36829}{36895}Ставай, слабако! {36897}{36957}Радвам се да те видя. {36959}{36997}Добре дошъл у дома. {37009}{37053}Главата ми! {37055}{37095}Трябваше да се дръпнеш. {37358}{37399}Уилям... {37401}{37442}ще танцуваш ли с мен? {37444}{37478}Разбира се. {38092}{38174}Дойдох да предявя|правото си на "прима нокте". {38175}{38234}Като лорд на тези земи, {38236}{38270}ще благословя женитбата, {38271}{38326}като взема булката|в леглото си, {38328}{38390}през първата й брачна нощ. {38392}{38435}Няма да го направиш! {38521}{38576}Това е правото ми|на благородник. {41484}{41530}Добър вечер, сър. {41532}{41578}А, младият Уолъс. {41580}{41625}Чудна нощ, а? {41627}{41660}Да, така е. {41668}{41752}Ще може ли да поговоря|с дъщеря ви? {41753}{41820}За какво искаш да говориш? {41822}{41869}Ами... {41870}{42007}Марън, искаш ли да пояздиш|с мен в тая чудна вечер? {42008}{42083}В тоя дъжд? Ти си луд! {42085}{42114}Хубаво шотландско време! {42116}{42164}Дъжда си вали надолу. {42166}{42210}Е, и малко настрани. {42212}{42241}Не може да дойде с теб. {42243}{42277}Не? {42279}{42314}Поне не сега. {42316}{42342}Не сега. {42344}{42395}Не сега?|- Довиждане. {42397}{42464}Какво му е на времето?|Почти не вали. {42466}{42513}Не чу ли какво казах? {42515}{42578}Марън, слизай... {42634}{42672}На теб се е метнала. {43387}{43439}Как ме позна след толкова време? {43441}{43469}Не те познах. {43470}{43480}Не? {43481}{43552}Беше ме зяпнал,|а не знаех кой си. {43558}{43616}Извинявай, сигурно съм зяпал. {43654}{43739}Често ли яздиш|в дъжда с непознати? {43741}{43820}Иначе нямаше да си тръгнеш. {43856}{43951}Е, ако някога отново|събера кураж да те поканя, {43953}{43990}ще те предупредя в писмен вид. {43992}{44033}Няма да помогне много.|Не мога да чета. {44035}{44099}Не можеш ли?|- Не. {44134}{44207}Е, ще трябва да се|погрижим за това. {44209}{44256}Ще ме научиш да чета? {44257}{44315}Ако искаш.|- Добре. {44319}{44353}На какъв език? {44361}{44431}Сега вече се перчиш. {44433}{44480}Правилно.|Впечатлих ли те? {44482}{44509}Не. А трябва ли? {44514}{44534}Да. {44554}{44659}Защото всеки ден|мислех за теб... {44708}{44767}Кажи го на челна стойка|и ще ме впечатлиш. {44769}{44845}Поличката ми ще се|запретне, но ще опитам. {44847}{44904}Боже, определено не си|се научил на обноски. {44906}{44960}Французите и римляните имат|далеч по-лоши от моите. {44961}{44995}Бил си в Рим? {44996}{45030}Да. Аргайл ме заведе|на поклонение. {45032}{45072}Как беше там? {45084}{45174}Не може да се сравни с теб. {45208}{45241}Какво значи това? {45243}{45292}Красиво. {45360}{45419}Но мястото ми е тук. {46206}{46277}Марън, влизай вътре! {47942}{48059}Сър, знам, че снощи беше нахално|да поканя Марън да язди с мен, {48061}{48087}но ви уверявам... {48089}{48148}Не сме тук заради|дъщерята на Макланъг. {48150}{48211}Дошъл съм да те взема|с мен на нашето събиране. {48213}{48256}Какво събиране? {48258}{48299}Тайно. {48299}{48363}Вашите събирания са|губене на време, Кембъл. {48365}{48495}Баща ти беше войн и патриот. {48533}{48588}Зная какъв беше баща ми. {48589}{48663}Върнах се, за да|отглеждам посеви {48665}{48710}и ако даде бог, да се задомя. {48712}{48796}Ако е възможно,|ще живея в мир. {48804}{48834}Да вървим. {48836}{48901}Значи не искаш неприятности? {48903}{48974}Ако го докажеш, тогава можеш|да ухажваш дъщеря ми. {48975}{49030}Дотогава отговорът ми е "не". {49032}{49065}Не? {49067}{49105}Не, Уолъс, не! {49107}{49147}Не го ли доказах току-що? {49148}{49175}Не! {49177}{49219}Не?|- Не! {50214}{50291}Разбира се, земеледието|е трудна работа, {50293}{50376}но всичко ще се промени,|щом се появят синовете ми. {50381}{50448}Значи имаш деца? {50454}{50542}Още не, но се надявах|ти да ми помогнеш. {50544}{50596}Значи искаш да се омъжа за теб? {50598}{50664}Е, малко е неочаквано, но да. {50669}{50724}На това|"предложение" ли му викаш? {50728}{50836}Обичам те.|Винаги съм те обичал. {50861}{50921}Искам да се оженя за теб. {51194}{51227}Това "да" ли значи? {51229}{51292}Точно така.|- Наистина ли? {52307}{52366}Да побързаме.|Той ще ни чака. {52367}{52393}Ей сега. {52394}{52425}Къде отиваш? {52571}{52593}Какво е това? {52595}{52626}Ще видиш. {53075}{53108}Отче! {53411}{53492}Ще те обичам цял живот, {53493}{53541}теб и никоя друга. {53667}{53720}И аз теб. {53722}{53783}Теб и никой друг, завинаги. {58784}{58836}Кога ще се видим пак? {58837}{58869}Довечера? {58870}{58893}Не мога. {58894}{58917}Защо? {58918}{58952}Баща ми става подозрителен. {58954}{59027}Подозрителен значи?|Аз имам ли нещо общо с това? {59029}{59084}Кога? {59109}{59154}Кога?|- Довечера. {59158}{59184}Довечера?|- Да. {59340}{59400}Я гледай, сержант! {59674}{59720}Къде отиваш, момиче? {59722}{59789}Това май е тежко.|Дай да ти помогна. {59791}{59901}Не, няма нужда.|- Няма да ти го открадна. {59918}{59971}Напомняш ми за|дъщеря ми в Англия. {60297}{60326}Здравей, момиче. {60808}{60865}По-тихо, Смайт. {60944}{60957}Кучка! {61169}{61218}Кучка такава! {61376}{61422}Добре ли си? {61424}{61469}Добре ли си? Ела. {61525}{61576}Добре ли си?|- Да. {61578}{61611}Добре ли си? {61806}{61865}Можеш ли да яздиш?|- Да. {61983}{62048}Върни се, негоднико! {62050}{62128}Стража! Помощ! {62130}{62184}Чакай ме в гората! {62186}{62213}Тръгвай! {62215}{62260}Ще избягат! {62394}{62442}Минете отзад! {62837}{62864}Хванете го! {63880}{63915}Марън? {64096}{64131}Марън! {64336}{64394}Всички вие добре знаете, {64396}{64460}колко много се старая {64462}{64623}да не прилагам|твърде строго законите. {64624}{64661}И в резултат на това, {64663}{64741}не се ли научихме|да живеем заедно, {64743}{64802}в относителен мир и хармония? {64934}{65077}А ето с какво незачитане на|законите ми се отплащате днес. {65282}{65346}Е, не ми оставяте голям избор. {65516}{65582}Обидата на кралски войници {65628}{65744}е все едно да обидиш самия крал. {66085}{66131}Сега... {66133}{66214}...нека този размирник|дойде при мен. {67552}{67594}Ето го. {72529}{72557}Ефрейтор! {72559}{72602}Изпрати веднага|стрелци на кулата! {72856}{72885}Не мърдай, тате. {72919}{72966}Остави ме, момче! {74967}{75026}Тате, как си? {77018}{77076}Маколих. {77078}{77137}Маколих. {77186}{77232}Маколих! {77264}{77336}Маколих! {77498}{77567}Уолъс! Уолъс! {80901}{80944}Какво чакаш, момче? {80985}{81044}Ти го направи. {81046}{81092}Аз ще го държа. {81093}{81139}Ето. Направи го ти. {81141}{81185}Аз ще го държа. {81186}{81235}Излей го право в раната. {81237}{81310}Само хабите хубавото уиски. {81312}{81365}Дайте да го изпия. {81404}{81436}Дръжте го! Дръжте го! {81438}{81496}Дръжте. {81498}{81537}Сега го пуснете. {81574}{81619}Съжалявам, съжалявам. {81669}{81749}Това ще те приспи|до сутринта, момче. {81751}{81794}Идва някой! {81796}{81838}Въоръжете се! {81976}{82037}Някой идва. {82039}{82110}Тези са от съседния|клан - Макгрегър. {82232}{82289}Чухме за станалото. {82291}{82409}Няма да се забавлявате без|нас, синковци такива! {82432}{82474}Вървете си у дома. {82497}{82554}Някои от нас се|забъркаха в това. {82555}{82602}Няма връщане. {82604}{82664}Но вие можете да си помогнете. {82666}{82689}Вървете си в къщи. {82691}{82726}Няма да имаме никакви къщи, {82728}{82833}щом дойде английския|гарнизон и ги подпали. {82835}{82886}А те ще го направят. {82929}{82994}Добре дошли! {83693}{83740}Патрулът се връща, милорд! {84403}{84460}Какви са новините? {84724}{84794}Изпратих 100 войници в Ланарк. {84796}{84843}Ще се върнат скоро. {84845}{84896}Така ли бяха облечени? {84941}{84999}По-скоро бяха 50. {85000}{85035}Свършвай по-бързо. {85096}{85131}Помниш ли ме? {85132}{85198}Нищо не съм й направил. {85200}{85234}Това беше мое право. {85236}{85262}Твое право? {85264}{85331}Аз съм тук да предявя|правото си на съпруг! {85492}{85538}Аз съм Уилям Уолъс. {85576}{85644}Останалите ще бъдете пощадени. {85671}{85730}Върнете се в Англия|и кажете на онези там, {85732}{85839}че дъщерите и синовете на|Шотландия, вече не са ваши! {85888}{85946}Кажете им, че Шотландия|е свободна! {86084}{86120}Изгорете всичко. {86944}{87062}Шотландски бунтовници|са нападнали мой гарнизон {87064}{87114}и са убили тамошния лорд. {87116}{87142}Чух за това. {87144}{87204}Този Уолъс е обикновен|разбойник, нищо повече. {87205}{87289}И как ти би се разправил|с този разбойник? {87291}{87326}Като с всеки престъпник. {87328}{87388}Ще наредя на местния|магистрат да го арестува {87390}{87422}и да го накаже според закона. {87458}{87500}Оставете ни сами. {87766}{87829}Уолъс вече е убил магистрата {87830}{87892}и е завзел града. {87901}{87994}Стани! Стани! {87996}{88048}Утре сутрин {88084}{88179}заминавам за Франция,|да наложа волята си там {88177}{88240}и те оставям да потушиш|този жалък бунт. {88242}{88293}Разбра ме, нали? {88367}{88426}Един ден ще станеш крал. {88473}{88550}Поне се опитай|да се държиш като такъв. {88622}{88648}Остави ме! {88663}{88719}Свикай военния съвет! {88984}{89089}Дано мъжът ви|замине за Шотландия {89094}{89136}и срещне Уолъс. {89154}{89219}Тогава ще останете вдовица. {89727}{89760}Ето там! {89820}{89849}След тях! {90496}{90543}Съпротивата е безсмислена. {90545}{90582}Вие сте неколцина|и сте обкръжени. {90584}{90663}Къде са останалите?|Къде е Уолъс? {90958}{90984}Татко? {90986}{91033}Влизай, влизай. {91047}{91088}Избухнал е бунт. {91273}{91305}Кой го води? {91295}{91332}Човек от простолюдието. {91334}{91372}Уилям Уолъс. {91639}{91773}Ти ще подкрепиш този бунт|от земите ни на север. {91778}{91836}Аз пък ще спечеля англичаните, {91840}{91904}като го заклеймя и наредя|да му се противопоставят {91906}{91950}в земите ни на юг. {91997}{92061}Седни... постой малко. {92221}{92252}Този Уолъс... {92298}{92359}...дори не е рицар, {92361}{92420}но се бие с плам {92422}{92455}и увлича хората след себе си. {92458}{92574}Искаш да влезеш в|открит бой като него, нали? {92576}{92614}И аз бих искал. {92618}{92651}Е, може би е настъпил часът. {92653}{92697}Дошло е време... {92699}{92734}за оцеляване. {92737}{92796}Ти си 17-ия граф Брус. {92798}{92893}16-те ти предци ти оставиха|земя и титла, {92895}{92950}защото не влязоха в открит бой. {92986}{93035}Свикай благородниците. {93038}{93075}Те само приказват. {93077}{93102}И правилно! {93104}{93162}Шотландските благородници|са богати на титли и земи, {93164}{93229}също колкото английските...|Точно като нас. {93230}{93283}Ти се възхищаваш на|този Уилям Уолъс. {93284}{93346}Безкомпромисните мъже|лесно предизвикват възхищение. {93348}{93413}Той има кураж.|Но и едно куче има кураж. {93415}{93475}Именно способността|да се правят компромиси, {93477}{93525}отличава благородника. {93535}{93578}Разбери... {93580}{93645}Едуард Дългокракия|е най-безмилостния крал, {93647}{93727}който някога е сядал|на английския престол. {93729}{93809}От нас и от Шотландия {93811}{93888}не ще остане нищо,|ако и ние не сме безмилостни. {93916}{93989}Слушай какво говорят|благородниците ни. {93990}{94037}Ако знаеш мислите им, {94039}{94095}ще намериш пътя към престола. {94497}{94529}Чакай! {94531}{94553}Виж. {94555}{94625}Това навън, това отляво. {94627}{94659}Продължавайте. {94663}{94695}Продължавайте! {94815}{94901}Когато кралят се върне,|ще ги погребе в новите им дрехи. {94914}{94967}Шотландия тъне в хаос. {94978}{95039}Съпругът ви тайно|изпраща армия на север. {95053}{95090}Откъде знаеш? {95106}{95196}Миналата нощ спах|с член на Военния съвет. {95199}{95256}Той не трябва да разправя|военни тайни в леглото! {95259}{95283}Е, да. {95288}{95351}Англичаните не знаят|за какво служи езикът. {95475}{95519}Този бунтовник... Уолъс? {95522}{95569}Той мъсти за жена, нали? {95571}{95614}Едва не забравих! {95617}{95668}Един магистрат искал да го залови {95673}{95726}и открил, че той|има тайна любовница. {95817}{95849}Заклал момичето, {95853}{95921}за да накара Уолъс да се бие... {95923}{95969}И той това направил. {95997}{96039}Като знаели мъката му|по изгубената любов, {96041}{96119}решили да го хванат, {96121}{96223}като осквернят гробовете|на баща му и брат му, {96235}{96319}и му устроят засада на|гроба на любимата му. {96346}{96419}Той се измъкнал|от клопката с бой {96484}{96539}и отнесъл тялото й|на тайно място. {96680}{96729}Каква любов, а? {96749}{96789}Любов? {96859}{96904}Аз не познавам любовта. {97151}{97197}Да знаете... {97198}{97239}Дългокракия сигурно ще изпрати {97240}{97299}цялата си северна армия|срещу нас. {97301}{97338}Тежка кавалерия,|коне в брони... {97340}{97375}...земята се тресе. {97401}{97451}Ще ни прегазят. {97453}{97514}Чичо Аргайл ми разправяше, {97516}{97592}че никоя армия не се е изправяла|срещу тежка кавалерия. {97594}{97632}И какво ще правим? {97634}{97697}Нападаме, бягаме и се скриваме -|тактиката на планинците. {97887}{97923}Ще си направим копия. {97949}{97993}Стотици копия. {97994}{98067}Дълги... колкото два човешки ръста. {98069}{98110}Толкова дълги? {98138}{98196}Някои хора са по-дълги от други. {98198}{98274}Майка ти пак е разправяла|нещо за мен. {98332}{98385}Идват доброволци. {98427}{98450}Уилям Уолъс, {98451}{98521}дойдохме да се бием|и да умрем за теб. {98523}{98594}Изправи се, човече!|Не съм папата. {98596}{98660}Казвам се Фодрън.|Мечът ми е твой. {98662}{98692}Донесох ти това. {98694}{98750}Проверихме ги за оръжие. {98756}{98798}Нося ти това. {98802}{98863}Жена ми го направи за теб. {98865}{98905}Благодаря. {99011}{99071}Този? Това не може|да е Уилям Уолъс. {99073}{99125}Аз съм по-красив от него. {99192}{99265}Добре, татко.|Ще го попитам. {99336}{99409}Ако рискувам главата си за теб, {99411}{99462}ще мога ли да убивам англичани? {99464}{99508}Баща ти призрак ли е {99510}{99555}или говориш с Всевишния? {99556}{99634}За да намери равен на себе си,|ирландецът трябва да говори с Бога. {99635}{99703}Да, татко. Всевишният|каза: "Не сменяй темата. {99705}{99746}Просто отговори на|шибания въпрос". {99747}{99778}Дръж си езика! {99779}{99818}Откачен ирландец! {99895}{99999}Достатъчно хитър, за да прекара|нож през охраната ви, старче. {100000}{100048}Той е мой приятел, ирландецо. {100050}{100112}Отговорът на въпроса ти е "да". {100114}{100192}Ако се биеш за мен,|ще можеш да убиваш англичани. {100192}{100216}Отлично! {100218}{100253}Името ми е Стивън. {100255}{100325}Аз съм най-търсеният мъж|на моя остров, {100327}{100397}но сега, разбира се,|не съм на него... {100399}{100433}...което е жалко. {100434}{100499}Твоят остров?|Искаш да кажеш Ирландия? {100501}{100538}Да, той е мой. {100633}{100670}Ти си безумец. {100842}{100917}Значи съм дошъл|точно където трябва. {102819}{102898}Не е ли дело на Всевишния,|че съм тук да ти пазя гърба? {102953}{102997}Този и без това|не ми харесваше. {103074}{103123}Не беше съвсем|наред в главата. {103437}{103464}Уилям! {103465}{103508}Идват вестоносци! {103777}{103866}Англичаните напредват|с армия към Стърлинг. {103868}{103895}А лордовете? {103897}{103939}Робърт Брус и повечето|от останалите {103941}{103974}не искат да влязат в бой. {103976}{104015}Но вестта се разнесе {104017}{104087}и планинците се вдигат сами. {104089}{104142}Вече са стотици, хиляди! {104144}{104195}Готови ли сте за война? {104258}{104304}СТЪРЛИНГ {104579}{104603}Какви са вестите? {104605}{104652}Числено ни превъзхождат|поне три пъти. {104653}{104683}Колко са конете? {104685}{104709}300. Може и повече. {104711}{104747}300 коне в брони? {104749}{104782}Трябва да преговаряме. {104784}{104825}Кой ги ръководи? {104827}{104886}Имаше ли алена нашивка? {104888}{104921}Да, имаше. {104923}{104970}Все още можем да преговаряме. {105056}{105114}За какво говорят? {105115}{105196}Не чувам, но нещо|не ми харесва. {105198}{105244}Лордовете ще преговарят. {105246}{105292}Ще сключат сделка {105294}{105340}и ще се разотидем. {105342}{105397}Ако не - ще се бием. {105399}{105441}300 коня... нямаме шанс|срещу такава кавалерия. {106878}{106910}Толкова са много! {107022}{107068}Не съм дошъл да се бия, {107069}{107116}за да заграбят онези|още земи. {107117}{107164}После ще трябва|и да работя за тях. {107165}{107192}Нито пък аз. {107230}{107296}Добре, момчета! Не ми се|умира за тези негодници! {107298}{107346}Да си вървим у дома! {107789}{107874}Спрете! Не бягайте! {107876}{107941}Изчакайте докато се договорим! {109215}{109248}Уилям Уолъс! {109250}{109298}Не може да бъде.|Трябва да е по-висок. {109801}{109869}Всевишният казва, че това| ще да е светска битка. {109871}{109913}Събрали са се все достойни мъже! {109914}{109961}Защо не поздравяваш? {109963}{110009}За това, че дойдохте|на бойното поле, {110011}{110044}ви изказвам благодарност. {110045}{110077}Това е нашата армия. {110079}{110119}За да се присъединиш,|отдай почит. {110121}{110180}Аз отдават почит към Шотландия. {110180}{110267}Ако това е вашата армия... {110269}{110307}...защо ви напуска? {110309}{110365}Не сме дошли тук|да се бием за тях! {110460}{110519}Отиваме си!|Англичаните са прекалено много. {110720}{110783}Синове на Шотландия... {110785}{110846}Аз съм Уилям Уолъс. {110848}{110891}Уилям Уолъс е 2 метра висок. {110893}{110928}Да, чувал съм ги тия. {110928}{110987}Убил е стотици {110989}{111059}и ако беше тук, щеше да|изпепели англичаните {111061}{111107}бълвайки огнени кълба|от очите си {111109}{111161}и мълнии от задника си. {111252}{111322}Аз съм Уилям Уолъс! {111324}{111431}И виждам цяла армия|от мои сънародници, {111433}{111535}дошли да се опълчат|срещу тиранията. {111588}{111651}Дошли сте да се биете|като свободни хора. {111697}{111755}И наистина сте свободни! {111817}{111875}Какво ще направите|със свободата си? {111923}{111958}Ще се биете ли? {111960}{112014}Не! Не! {112033}{112085}Срещу тези там? Не! {112087}{112166}Ще бягаме... и ще оживеем. {112168}{112196}Да. {112198}{112269}Бийте се... и може да умрете. {112270}{112341}Бягайте... и ще живеете... {112342}{112382}...поне за известно време. {112448}{112544}И умирайки в леглата си,|след много години, {112546}{112631}няма ли да ви се иска|да замените {112633}{112700}всичките си изживени дни, {112702}{112769}за една възможност,|само една възможност {112770}{112840}да се върнете тук|и да кажете на враговете ни, {112842}{112905}че могат да отнемат живота ни, {112906}{112997}но никога няма|да отнемат свободата ни! {113058}{113131}Albagu bra! {113647}{113687}Изглеждат ми доста надъхани. {113688}{113725}Може би наистина|смятат да се бият. {113726}{113803}Явно сблъсъкът е|неизбежен, милорд, {113805}{113839}но въпреки това, {113841}{113899}мисля, че трябва да им|съобщим условията на краля. {113899}{113962}Условията на краля? Той|никога няма да спази уговореното. {113964}{114021}Милорд, мисля... {114023}{114072}Добре, предложете им|условията на споразумението. {114156}{114201}Идват. Да ги пресрещнем ли? {114202}{114283}Нека аз говоря. Съгласни ли сте?|- Разбрано. {114404}{114451}Пламенна реч. {114453}{114499}Сега какво ще правим? {114536}{114581}Дръжте се естествено. {114583}{114633}Къде отиваш? {114635}{114711}Отивам да започна битка. {114856}{114933}Е, не сме се издокарали|за нищо я! {114999}{115047}Морней, Локлън, Крейг. {115145}{115207}Ето условията на краля: {115211}{115320}Ако разпуснете армията, {115363}{115495}той ще даде на всеки|от вас имения в Йоркшир, {115499}{115537}включително наследствена титла, {115542}{115613}като ще плащате... {115618}{115672}...като ще му плащате годишно задължение... {115673}{115719}Имам предложение за вас. {115720}{115763}Челтън, това е Уилям Уолъс. {115775}{115858}...като ще плащате на|краля годишно задължение... {115860}{115902}Казах, че имам|предложение за вас. {115904}{115939}Не зачиташ споразумението|за примирие! {115941}{115985}От неговия крал?|Точно така. {116011}{116059}Ето условията на Шотландия: {116061}{116165}Свалете знамената си|и се върнете обратно в Англия, {116167}{116231}като спирате край всеки дом|по пътя си и искате прошка {116233}{116285}за стоте години кражби,|безчинства и убийства. {116289}{116365}Направете го и|ще пощадим хората ви. {116367}{116461}Ако не, всички до един|ще умрете днес. {116623}{116661}Ние имаме числено превъзходство. {116663}{116717}Вие нямате тежка кавалерия. {116719}{116784}За два века, нито една|армия не е спечелила... {116786}{116832}Не съм свършил! {116861}{116909}Преди да ви пуснем|да си тръгнете, {116911}{116977}вашият командващ|трябва да прекоси това поле, {116978}{117041}да се представи|пред тази армия, {117043}{117089}да мушне глава между краката си {117090}{117126}и да си целуне задника. {117384}{117465}Бих казал, че беше далеч по-груб|от това, на което той е свикнал. {117467}{117508}Бъдете готови и правете|точно каквото ви кажа. {117510}{117547}По мой сигнал, {117549}{117622}заобиколете нашите позиции|с конницата и ще нападнете по фланга. {117624}{117662}Не бива да разделяме|силите си. {117664}{117733}Направете го! И нека|англичаните ви забележат. {117735}{117780}Ще помислят, че бягаме. {117781}{117875}Повалете стрелците им.|Аз ще ви чакам в средата. {117877}{117903}Добре. {117905}{117967}Хайде! {118514}{118552}Арогантен негодник! {118553}{118622}Искам сърцето на Уолъс на поднос. {118624}{118661}Стрелци! {118854}{118941}Стрелци, напред! {120299}{120331}Негодници! {121158}{121188}Стреляйте! {121655}{121733}Бог ми казва, че ще|ме измъкне от това, {121734}{121788}но твърди,|че с теб е свършено. {122296}{122323}Готови! {122325}{122354}Стреляйте! {122778}{122814}Тръгвайте! {122913}{122975}Виждаш ли, всеки|шотландец на кон бяга.