1 00:00:02,889 --> 00:00:03,209 Подай си оставката, тренер! 2 00:00:03,304 --> 00:00:06,282 Не разбирам. Какво ще стане от тук нататък? 3 00:00:06,320 --> 00:00:11,262 Тази загуба ни прати в една доста неприятна позиция. 4 00:00:11,298 --> 00:00:14,277 Всичко зависи от една монета. 5 00:00:14,317 --> 00:00:18,359 Сериозно ли говориш? - Да. Трима треньори ще хвърлят монети. 6 00:00:18,393 --> 00:00:22,399 ...Такива са футболните правила. Какво повече мога да кажа?! 7 00:00:22,442 --> 00:00:28,262 Що за начин човек да вземе решение?! - ... В отбора има невероятни таланти. 8 00:00:28,303 --> 00:00:31,484 ...Не мога да си обясня защо Буби не започна като титуляр. 9 00:00:31,527 --> 00:00:37,304 Буби щеше наистина да поведе отбора. И въпреки всичко това се провалихме! 10 00:00:37,429 --> 00:00:43,167 Можеше да влезем в учебниците по история! Сега обаче това няма как да стане. 11 00:00:44,759 --> 00:00:48,402 Как според теб игра Уинчил тази вечер? - Според теб, как игра? 12 00:00:48,654 --> 00:00:54,014 Билингсли също не успя да... - Всички играха зле!Треньорът е виновен. 13 00:01:01,509 --> 00:01:06,364 Баща ми имаше един кожен колан. В един момент го сваляше... 14 00:01:06,659 --> 00:01:10,637 ...и ме биеше с него. 15 00:01:10,679 --> 00:01:16,498 Биеше ме и ме биеше докато не пропищя от болка. 16 00:01:16,534 --> 00:01:19,638 Казваше, че има гадно усещане в стомаха. 17 00:01:20,602 --> 00:01:22,653 Ами... 18 00:01:22,694 --> 00:01:26,632 ...В момента се чувствам точно така. Гледахте... 19 00:01:26,715 --> 00:01:29,605 ...как играеш футбол! 20 00:01:29,647 --> 00:01:31,537 Имам гадно усещане в стомаха. 21 00:01:31,578 --> 00:01:34,635 Трябва ми свеж въздух! 22 00:01:34,677 --> 00:01:36,769 Какво правиш, по дяволите?! 23 00:01:40,581 --> 00:01:42,715 Опитвам се да си оправя стомаха! 24 00:01:43,218 --> 00:01:45,688 По дяволите, татко! 25 00:01:45,730 --> 00:01:48,662 Записах те в отбора за да се научиш как се играе футбол... 26 00:01:48,703 --> 00:01:52,807 ...но ти не се научи! Така и не се научи! 27 00:01:52,849 --> 00:01:57,748 Приемам това като личен провал! 28 00:01:58,837 --> 00:02:01,816 От Моджо зависеше този мач, 29 00:02:01,849 --> 00:02:04,790 но той просто не можа да подаде! Често куотърбека го отнася! 30 00:02:04,825 --> 00:02:07,753 Трябва да се направят много промени. Да се сменят помощник-треньорите... 31 00:02:07,789 --> 00:02:11,567 ...подготовката, много неща требва да се променят догодина. 32 00:02:15,752 --> 00:02:17,847 Искам да станеш милионер. 33 00:02:19,520 --> 00:02:20,742 Мамка му! 34 00:02:20,777 --> 00:02:23,751 Знаеш ли какво е това? Знаеш ли? 35 00:02:23,877 --> 00:02:26,807 Това е пръстен на щатски шампион. 36 00:02:27,770 --> 00:02:31,789 Искам и ти да спечелиш такъв пръстен. - Остави ме, татко. 37 00:02:32,920 --> 00:02:35,811 Можеш ли да го докоснеш? 38 00:02:36,984 --> 00:02:40,877 Можеш ли да го докоснеш?! 39 00:02:41,044 --> 00:02:44,896 Можеш ли да го докоснеш?! 40 00:02:47,032 --> 00:02:50,884 Майната му! - Какво правиш, по дяволите?! 41 00:02:58,925 --> 00:03:01,103 Старо копеле такова! 42 00:03:10,984 --> 00:03:13,121 Някога чувствал ли си се обречен, тренер? 43 00:03:13,163 --> 00:03:16,972 Без значение какво ще направиш, вътре в себе си, чувстваш, че ще загубиш. 44 00:03:17,181 --> 00:03:21,080 Сякаш нещо те следва, нещо ти изсмуква силите... 45 00:03:21,116 --> 00:03:24,801 Защо го изхвърли, по дяволите?! - Все едно някакъв зъл дух те преследва... 46 00:03:25,054 --> 00:03:28,906 Възможно ли е да си толкова луд?! - ... Не можеш да спечелиш. 47 00:03:29,828 --> 00:03:32,170 Чувствам се така през цялото време. 48 00:03:32,212 --> 00:03:35,061 Дори и когато нещата се развиват добре... 49 00:03:35,103 --> 00:03:38,033 ...Когато печелим се чувствам така. 50 00:03:38,074 --> 00:03:40,923 Когато губим пак се чувствам така. 51 00:03:41,091 --> 00:03:43,224 Какво ти става?! 52 00:03:45,110 --> 00:03:48,085 Доста време ми отне докато разбера, че... 53 00:03:51,181 --> 00:03:54,155 ...че няма голяма разлика между това дали печелиш или губиш. 54 00:03:54,240 --> 00:03:57,966 Страдаш, защото целият свят те критикува. 55 00:03:58,175 --> 00:04:01,104 ...Но вътре в теб нищо не се е променило. 56 00:04:01,188 --> 00:04:04,163 Всъщност... 57 00:04:05,752 --> 00:04:09,145 каквото и да става, вярвам че... 58 00:04:10,193 --> 00:04:13,247 ...обречеността идва от самите нас. 59 00:04:13,289 --> 00:04:17,269 Разбираш ли? - Всеки един от нас... 60 00:04:17,310 --> 00:04:21,038 ...сам си копае гроба. 61 00:04:39,922 --> 00:04:42,141 Какво ти става?! 62 00:04:42,350 --> 00:04:45,324 Какво ти става?! 63 00:04:49,386 --> 00:04:52,365 Дами и господа, това е невероятно! 64 00:04:52,399 --> 00:04:54,870 Първото и второто място ще се реши от две монети. 65 00:04:54,906 --> 00:04:56,502 И така! След по-малко от един час 66 00:04:56,545 --> 00:05:00,398 тази тираджийска станция, която не е позволено да кажем къде се намира 67 00:05:00,432 --> 00:05:03,199 ще бъде домакин на "Монетната ролетка". 68 00:05:03,235 --> 00:05:05,857 Два отбора ще се класират за плейофите 69 00:05:05,891 --> 00:05:08,478 а един просто ще отпадне от надпреварата. 70 00:05:08,519 --> 00:05:13,336 Господа, започваме след 3, 2, 1... 71 00:05:13,420 --> 00:05:16,560 Дами и господа, при мен са тримата треньори. Правилата са ясни. 72 00:05:16,600 --> 00:05:20,204 Ези-ези и тура-тура продължават. Ако има два пъти ези, турата отпада. 73 00:05:20,237 --> 00:05:21,550 Ако има два път тура, езито отпада. 74 00:05:21,584 --> 00:05:24,600 Това е истинско мъчение за тези треньори, чиито отбори бяха страхотни, но.. 75 00:05:24,641 --> 00:05:27,581 ...в крайна сметка, нещата ще се решат от монетите. По мой сигнал... 76 00:05:27,615 --> 00:05:31,552 ...монетите ще се хвърлят и резултатът ще бъде заверен от двама свидетели. 77 00:05:31,636 --> 00:05:34,608 Да видим монетите. 78 00:05:34,649 --> 00:05:37,665 Треньорът Дъг Макъч от "Авелин Купърс" има... Каква е тази монета, тренер? 79 00:05:37,708 --> 00:05:41,560 Сребърен долар от 22-ра година. - Сребърен долар от 22-ра година! Чудесно! 80 00:05:41,595 --> 00:05:44,574 Треньорът Гари Гейнс от "Пермиан" има... 81 00:05:44,615 --> 00:05:49,598 ...монета от 69-та година. - Тренерът Онор от "Мидланд Лий" има... 82 00:05:49,634 --> 00:05:52,572 ...най-обикновена монета от един долар. 83 00:05:52,608 --> 00:05:54,673 И така! Готови ли сте? 84 00:05:54,708 --> 00:05:57,723 Едно... - Няма никакви проклятия! 85 00:05:57,764 --> 00:06:00,612 ...две... 86 00:06:01,617 --> 00:06:05,552 ...три. Хвърляйте. 87 00:06:10,242 --> 00:06:13,759 Монетите са на земята. - Това ми прилича на ези. 88 00:06:13,800 --> 00:06:16,774 Добре! Ези за "Авелин Купърс". 89 00:06:19,706 --> 00:06:21,882 Тази тук е моята. 90 00:06:23,934 --> 00:06:26,781 Отново ези. 91 00:06:26,824 --> 00:06:29,795 На "Мидланд Лий" също се падна ези. 92 00:06:31,764 --> 00:06:34,360 Третата монета е ето там... 93 00:06:34,396 --> 00:06:36,956 Тренер, това е твоята монета. 94 00:06:39,805 --> 00:06:42,778 Хайде, Гейнс! - Хайде! 95 00:06:46,923 --> 00:06:49,812 Не я пипай. Остави я. 96 00:06:54,879 --> 00:06:56,937 Ези! - Да! Това определено е ези! 97 00:06:56,971 --> 00:07:00,971 На "Пермиан" също се падна ези! Господи! - Да! 98 00:07:01,004 --> 00:07:04,970 Явно ще требва да направим още едно хвърляне. 99 00:07:05,262 --> 00:07:07,524 Един момент. 100 00:07:07,901 --> 00:07:11,543 Тази монета е доста изтъркана. Дък, това на ези ли ти прилича? 101 00:07:11,920 --> 00:07:15,898 Аз не съм убеден. - Може би все пак ще имаме победител от това хвърляне. 102 00:07:15,939 --> 00:07:18,872 Има съмнение за монетата на "Купърс". 103 00:07:23,141 --> 00:07:25,990 Тура е. 104 00:07:28,083 --> 00:07:30,971 Успех. - Успех и на вас. 105 00:07:35,117 --> 00:07:38,175 Поздравления, Гари. - Добрата новина е, 106 00:07:38,216 --> 00:07:42,194 че за "Мидланд Лий" и "Премиам Пантър" животът продължава. 107 00:07:42,612 --> 00:07:44,622 ...Поне за още няколко седмици. 108 00:07:44,665 --> 00:07:48,021 Това е добрата новина. Не толкова добрата новина е, че 109 00:07:48,057 --> 00:07:51,699 някой от тези два тима ще трябва да се изправи срещу "Далас Картърс". 110 00:07:52,076 --> 00:07:55,132 "Далас Картърс" са наистина чудовищен отбор! 111 00:07:55,175 --> 00:07:59,069 Този отбор просто не може да бъде спрян! 112 00:07:59,105 --> 00:08:01,170 Според слуховете, 9 от играчите им 113 00:08:01,204 --> 00:08:04,262 които вече са подписали договори с колежански отбори. - Едри са, мамка им! 114 00:08:04,302 --> 00:08:09,076 Тези момчета са много, много добър футболен отбор! 115 00:08:45,423 --> 00:08:48,730 Днес ще закарам колата на ремонт. 116 00:08:50,000 --> 00:08:53,014 Добре. 117 00:08:57,201 --> 00:09:01,052 Не искам да ти прозвучи като извинение, но... 118 00:09:01,135 --> 00:09:04,904 ...не исках да изхвърля онзи пръстен. - Знам. 119 00:09:10,224 --> 00:09:13,153 Просто... 120 00:09:13,196 --> 00:09:17,048 ...На човек само това му остава. Ти обаче още не можеш да го разбереш. 121 00:09:17,216 --> 00:09:20,609 Това е единственото нещо, което някога ще имаш. 122 00:09:22,240 --> 00:09:25,340 ...Това остава завинаги. 123 00:09:32,711 --> 00:09:36,648 Животът не е лесен. ... Истински ад. 124 00:09:37,820 --> 00:09:40,835 ...Това е единственото, което му остава на човек. 125 00:09:42,885 --> 00:09:48,666 Имах една година, една година за да си извоюваш един хубав спомен, синко. 126 00:09:49,000 --> 00:09:51,889 Това е всичко. След това на човек не му остава нищо. 127 00:09:58,840 --> 00:10:02,609 ...Проклет да съм ако си изтървеш шанса. 128 00:11:14,168 --> 00:11:17,182 Какво става, брато? - К'во става, Буби? 129 00:11:45,407 --> 00:11:49,301 Брато! Плейофите са в твоите ръце, бейби! 130 00:11:49,341 --> 00:11:52,317 Ще се гордееш с мен. 131 00:11:56,293 --> 00:11:59,264 Какво толкова гледате? 132 00:12:00,312 --> 00:12:03,284 Покажете какво можете! Спечелете първенството! 133 00:12:03,321 --> 00:12:06,302 Бъдете съвършени и т. н.! 134 00:12:11,451 --> 00:12:16,099 Това е подарък за теб. Някой ден ще струва много пари. 135 00:12:16,350 --> 00:12:19,322 Няма да го продам. 136 00:12:24,432 --> 00:12:27,364 Бъди съвършен, проповеднико! 137 00:12:30,418 --> 00:12:32,514 Как е, момчета? 138 00:13:08,524 --> 00:13:12,961 Какво ще стане сега? Не мога да правя нищо друго освен да играя футбол! 139 00:13:13,004 --> 00:13:16,528 Не мисли сега за това. - Да не мисля ли?! Какво ще правя сега?! 140 00:13:16,562 --> 00:13:20,542 Всичко ще бъде наред. - Не мога да правя нищо друго освен да играя футбол! 141 00:13:20,710 --> 00:13:25,524 Какво ще правя?! Тренира толкова много! 142 00:13:25,610 --> 00:13:28,589 Футболът беше надеждата ни! 143 00:13:28,624 --> 00:13:31,596 Как може да се прецака това проклето коляно! 144 00:13:31,681 --> 00:13:35,658 Какво му стана, по дяволите?! - Ще се оправим някак. Не се притеснявай! 145 00:13:35,740 --> 00:13:40,432 Толкова исках да ти купя нова къща! 146 00:14:00,740 --> 00:14:03,965 В Тексас вече се играят плейофите! - На кого му пука, 147 00:14:04,759 --> 00:14:09,115 че Пантерс се класираха заради една монета? - Много се очаква от този отбор! 148 00:14:09,365 --> 00:14:11,793 Важното е, че се добраха до плейофите! 149 00:14:11,836 --> 00:14:14,894 Битката за титлата започва! Борбата ще е безмилостна! 150 00:14:14,933 --> 00:14:18,326 Ако някой загуби, отпада и може да се пробва в баскетболното първенство. 151 00:14:18,363 --> 00:14:21,844 Куотърбекът Майк Уинчил хвърля по посока на противниковото поле... 152 00:14:21,884 --> 00:14:25,822 ...Пасът е точен! Тъчдаун! Пасът беше невероятен! 153 00:14:25,863 --> 00:14:30,384 Ако продължават така "Пентър" ще се изправят пред "Далас Картърс". 154 00:14:30,421 --> 00:14:34,908 На изток чудовищният отбор на "Далас" мачка всичко пи пътя си. 155 00:14:34,942 --> 00:14:37,923 Комър! Той успя! Отново отбеляза! 156 00:14:37,965 --> 00:14:42,360 Невероятен е! Крис Комър, хора! Това момче отбеляза поредния си тъчдаун... 157 00:14:43,115 --> 00:14:46,052 Крис Комър отново направи феноменално бягане! 158 00:14:46,086 --> 00:14:51,951 ...Отборът върви добре! - Пентърс изглеждат добре, но Далас изглеждат зли! 159 00:14:56,177 --> 00:15:00,032 Браян Чавес посрещна топката! Тъчдаун! 160 00:15:01,158 --> 00:15:06,139 ...Успя да хване 40 метров пас! "Пентърс" спечелиха с 48 на 7. 161 00:15:06,182 --> 00:15:10,076 ...Класираха се за полу-финалите на прейофите. - Браво! 162 00:15:10,119 --> 00:15:14,181 "Далас" почти безпроблемно се класираха за финала... 163 00:15:17,195 --> 00:15:25,149 ...Майк Уинчил подава 60 метров пас! Невероятно хващане! Те спечелиха мача! 164 00:15:25,192 --> 00:15:30,048 ...Тъчдаун! - Всичко е ясно! "Пентърс" и "Далас" ще играят на финала 165 00:15:30,091 --> 00:15:33,274 за щатската купа на Тексас! 166 00:15:39,134 --> 00:15:42,106 Какво ще кажете да дойдете на "Тексас Стейдиъм"? 167 00:15:42,144 --> 00:15:44,118 Защо вие не дойдете тук? - Къде? 168 00:15:44,158 --> 00:15:46,296 На вашия стадион ли? - Да. 169 00:15:46,336 --> 00:15:50,148 Има проблем в това нашите и вашите фенове да седят едни до други. 170 00:15:50,230 --> 00:15:53,791 Не виждам никакъв проблем в това. Полицията ще ни съдейства 171 00:15:53,826 --> 00:15:56,350 за да няма ексцесии. - Г-н Маклари, 172 00:15:56,385 --> 00:15:59,360 вероятно не сте наясно, че нашата общност е предимно от Афро-американци. 173 00:15:59,394 --> 00:16:01,632 Честно казано, между нашите две общности има определени противоречия. 174 00:16:01,676 --> 00:16:04,524 Един момент. За какви противоречия става дума? 175 00:16:04,557 --> 00:16:07,072 Няма да обсъждам това на тази среща... 176 00:16:07,110 --> 00:16:09,590 ...но просто общностите ни са различни. 177 00:16:12,687 --> 00:16:15,576 Какво ще кажете да играем на неутрална територия? 178 00:16:15,620 --> 00:16:18,591 Може би в Колидж Стейшън или Сан Антонио... 179 00:16:20,562 --> 00:16:22,778 Това което можем да направим... 180 00:16:23,408 --> 00:16:25,753 ...е да озъптим феновете си. 181 00:16:27,635 --> 00:16:29,772 Да ги озъптим... 182 00:16:29,812 --> 00:16:33,707 Не виждам проблем в това. - Чудесно. Да обсъдим мястото на срещата. 183 00:16:33,832 --> 00:16:39,067 Мисля, че зебрата трябва да отиде на неутрална територия. Сан Антонио... 184 00:16:39,110 --> 00:16:41,791 Каква ще бъде тази зебра? Бяла или черна? 185 00:16:41,831 --> 00:16:45,683 Ами, до колкото съм запознат, зебрите са черно-бели. 186 00:16:45,725 --> 00:16:48,908 За какво въобще говорим? - Колко черни ивици ще има зебрата? 187 00:16:48,951 --> 00:16:52,865 Зебрите имат еднакъв брой черни и бели ивици. 188 00:16:52,899 --> 00:16:55,345 Ами според теб, колко черни ивици има зебрата? 189 00:16:55,379 --> 00:16:58,522 Това, което каза тренера ми звучи логично. - На мен не ми звучи логично. 190 00:16:58,557 --> 00:17:00,735 На мен ми звучи логично! - Не и на мен. 191 00:17:00,772 --> 00:17:02,883 Явно много неща не ти звучат логично, нали? 192 00:17:02,917 --> 00:17:07,439 В много неща не виждам логика. - Мислиш че ако на стадиона има повече черни 193 00:17:07,472 --> 00:17:11,334 непременно ще спечелите мача?! - Внимавай с приказките! 194 00:17:20,461 --> 00:17:22,640 Здравей, тренер! - Здравей, тренер! Как си? 195 00:17:22,682 --> 00:17:25,027 Добре съм. Вие как сте? - Добре сме тренер. Ти как си? 196 00:17:25,060 --> 00:17:25,618 Добре съм. 197 00:17:25,653 --> 00:17:27,881 Как сте, г-жо? - Добре. Благодаря. 198 00:17:27,915 --> 00:17:31,682 Трябваше да купим цветя за дамите. - Късметлия си, тренер. 199 00:17:31,720 --> 00:17:34,530 Наистина ли? Трудно ми е да го повярвам. 200 00:17:35,373 --> 00:17:38,346 Нямам секретарка, която да ми записва похвалите. 201 00:17:38,381 --> 00:17:41,318 Тренер, спечели купата и ще получиш две секретарки. 202 00:17:41,403 --> 00:17:44,920 Всичко наред ли е? - Да. Всичко е наред. Всичко ще бъде напълно наред... 203 00:17:44,954 --> 00:17:49,357 ...стига да отидем на онзи стадион и да направим каквото трябва... 204 00:17:49,806 --> 00:17:52,819 ...Нали се сещаш, трябва да спечелим първенството. 205 00:17:52,945 --> 00:17:55,500 Искрено се надявам да спечелим. - Аз също се надявам. 206 00:17:55,536 --> 00:17:57,808 Аз го искам най-много от всички, повярвайте ми. 207 00:17:57,846 --> 00:18:01,865 Разбирам. - Знаете, че "Далас Картърс" са доста корав отбор. 208 00:18:01,904 --> 00:18:04,881 ...Много корав отбор. - Знам. Ами... 209 00:18:04,922 --> 00:18:08,019 ...ние също сме корав отбор, тренер. - Така е. 210 00:18:09,363 --> 00:18:12,336 ...Трябва да спечелим. 211 00:18:14,511 --> 00:18:17,358 ...Или какво? 212 00:18:17,402 --> 00:18:20,460 Или какво?! Ами... 213 00:18:22,470 --> 00:18:27,366 ...нещата няма да са добре за теб, Гари, така че... 214 00:18:27,996 --> 00:18:31,429 ...Разбираш ли? Нека да излезем на терена... 215 00:18:31,471 --> 00:18:35,409 ...и да спечелим. Спечелете купата. 216 00:18:36,413 --> 00:18:39,394 Оценявам подкрепата ви. - Вярваме в теб. 217 00:18:39,429 --> 00:18:44,286 Радвам се да го чуя. - Зад теб сме, тренер. Довиждане, Шарън. 218 00:18:44,536 --> 00:18:46,630 Тази среща беше нагласена. - Да. 219 00:18:46,672 --> 00:18:48,940 Пак ли ще се местим? 220 00:18:48,976 --> 00:18:51,403 Възможно е. - Не, скъпа. 221 00:19:17,784 --> 00:19:21,594 Мисля си за Аляска... - Какво за Аляска? 222 00:19:21,635 --> 00:19:23,730 Ами... 223 00:19:23,770 --> 00:19:27,664 ...сигурна съм, че там никой не взима на сериозно футболният им отбор. 224 00:19:27,701 --> 00:19:31,602 Мисля, че идеята е страхотна да отидем в Аляска да останем там... 225 00:19:31,644 --> 00:19:33,819 ...няколко години, да речем 20... 226 00:19:33,864 --> 00:19:36,794 Разбирам. - Просто си мисля, разбираш ли? 227 00:19:36,836 --> 00:19:40,519 Мисля, че там ще ни хареса. 228 00:19:40,730 --> 00:19:43,576 Може да си направим едно малко иглу... 229 00:19:44,875 --> 00:19:48,288 Скъпи, тези момчета са огромни. 230 00:19:48,323 --> 00:19:51,700 Така е. Определено са едрички. 231 00:20:22,016 --> 00:20:24,996 Успя ли да поспиш тази нощ? - Да, сър. Успях. 232 00:20:25,029 --> 00:20:28,923 Хубаво. Ще пътуваме 6 часа, така че гледай още да поспиш. - Добре, тренер. 233 00:20:31,855 --> 00:20:34,031 Тренер... 234 00:20:36,963 --> 00:20:39,894 Тренер... 235 00:20:51,953 --> 00:20:55,010 Ще се намери ли едно място и за мен? - Разбира се. 236 00:20:55,054 --> 00:20:57,145 Качвай се. 237 00:21:44,337 --> 00:21:47,228 Хюстън Стеидиъм. "Премиан" срещу "Далас". - Пантерите дойдоха в Хюстън. 238 00:21:47,269 --> 00:21:51,204 Днес е големият финал. Един срещу друг ще се изправят "Одеса Пермиан" 239 00:21:51,240 --> 00:21:54,179 и "Далас Картърс". 240 00:21:54,221 --> 00:21:56,614 Момчетата и от двата отбора цял живот са чакали този момент. 241 00:21:56,647 --> 00:22:01,211 Започнали са да играят от 8 годишни в отборите на Одеса и Далас. 242 00:22:01,248 --> 00:22:04,228 Сънували са, че играят на финала за щатската купа. 243 00:22:04,269 --> 00:22:07,241 Мечтаели са да спечелят титлата и да я донесат в града си... 244 00:22:07,285 --> 00:22:09,420 ...да защитят честта на отбора си и тази на училището си. 245 00:22:09,461 --> 00:22:13,270 Заключете входната си врата, увеличете радиото си, настанете се удобно! 246 00:22:13,307 --> 00:22:15,280 Това е сблъсък между Източен Тексас и Северен Тексас! 247 00:22:15,324 --> 00:22:17,460 Двата най-добро гимназялни по футбол се изправят един срещу друг! 248 00:22:17,500 --> 00:22:22,317 Няма съмнение! Сблъсъкът ще е чудовищен! - Да започваме! 249 00:23:17,380 --> 00:23:19,557 Добре дошли, дами и господа! 250 00:23:20,352 --> 00:23:22,367 Добре дошли, фенове на "Далас"! 251 00:23:22,403 --> 00:23:25,384 "Премиъм" са в бели екипи. "Далас" са в червени. 252 00:23:25,420 --> 00:23:28,432 ...Това е финал 1988! - Момчета, стиснете си ръцете и играйте честно! 253 00:23:28,469 --> 00:23:31,449 Днес Тексас ще види своя шампион! - ... С теб е свършено, мексиканче! 254 00:23:31,483 --> 00:23:34,462 ...Днес е големият финал! - Внимавайте с приказките, момчета! 255 00:23:34,506 --> 00:23:36,682 Хайде! 256 00:23:37,435 --> 00:23:40,409 Да играем футбол! - Хайде, "Далас"! Сритайте "Пермиан"! 257 00:23:42,501 --> 00:23:46,521 Тече финалът за щатската купа по футбол. Харелд подава, топката е в Колинс. 258 00:23:46,557 --> 00:23:49,663 Комър очаква подаване! Той няма да подава! 259 00:23:49,707 --> 00:23:54,564 Господи! Какви ги върши?! - "Далас" направо смазаха блокърите! 260 00:23:54,605 --> 00:23:59,502 Блокърите се опитват да се изправят, но определено им е трудно. 261 00:23:59,538 --> 00:24:02,143 Майк, не искам да прибързваш, чу ли? Поведи отбора. 262 00:24:02,178 --> 00:24:04,569 Да, сър. - Поведи момчетата, чу ли? 263 00:24:04,613 --> 00:24:07,752 Разиграйте схема 22-77! Хайде! 264 00:24:09,553 --> 00:24:11,738 Уинчил трябва да поведе "Премиам". 265 00:24:11,771 --> 00:24:15,122 В момента се подготвят за комбинация... Уинчил! - Давай! 266 00:24:15,155 --> 00:24:18,471 Блокърите се опитват да го предпазят... - ... Идва Стюбър! 267 00:24:20,692 --> 00:24:23,712 По дяволите! Господи! 268 00:24:23,749 --> 00:24:26,769 Стюбър буквално премаза куотърбека ни! 269 00:24:26,805 --> 00:24:29,692 Момчето още се привива! - Какъв е резултатът! 270 00:24:29,736 --> 00:24:34,678 "Далас"-2. "Пентърс"-0. - ... Рънърът просто се разходи през защитата ни. 271 00:24:34,711 --> 00:24:37,857 Той прекоси 70 метъра без никой да може да го спре! - Спрете го! 272 00:24:37,901 --> 00:24:41,670 "Пентърс" не може да минат дори 5 метра! 273 00:24:41,711 --> 00:24:44,769 Това е поредният тъчдаун за каубоите. 274 00:24:45,690 --> 00:24:48,873 Картър показва номер 2. Той не му даде топката... това е заучена ситуация! 275 00:24:48,906 --> 00:24:52,767 Рънърът може да мине или от там или от където си иска! 276 00:24:52,807 --> 00:24:56,826 Корнел го преследва, но рънърът е вече твърде далеч. 277 00:24:57,915 --> 00:25:00,846 Резултатът е 10 на 0 за каубоите. 278 00:25:01,769 --> 00:25:04,866 Срещу какви момчета играем, Айвъри? - Те са големи... 279 00:25:05,872 --> 00:25:08,804 ...бързи... 280 00:25:08,886 --> 00:25:11,193 Какво става, голямо момче? - ... гадни са... 281 00:25:11,528 --> 00:25:14,222 Фал в атака! - Ама той ме задържа! 282 00:25:14,259 --> 00:25:17,191 ...И са много бързи. - Това вече го каза. 283 00:25:17,525 --> 00:25:19,284 Давай! 284 00:25:20,204 --> 00:25:24,105 С такава игра няма да стигнем до никъде! 285 00:25:24,140 --> 00:25:26,277 Какви ги правиш, бе човек?! - ... Не изпускай очи от топката! 286 00:25:26,317 --> 00:25:29,250 Хайде! Спокойно! Да излезем на терена и да играем! 287 00:25:29,333 --> 00:25:35,028 Уитъкър подава на Кейн! Делят го 30 метра! Кейн просто размазва Чавес! 288 00:25:36,325 --> 00:25:39,298 Това е още един тъчдаун за каубоите! 289 00:25:47,506 --> 00:25:50,572 ...Така ще е цял мач, брато! Цял мач! 290 00:25:50,659 --> 00:25:53,134 Титлата е наша. - Трябва да се събудиш, разбираш ли ме? 291 00:25:53,170 --> 00:25:56,644 Да, сър. - Ще се разхождаш неадекватно или ще помогнеш на отбора? 292 00:25:56,681 --> 00:25:59,634 Ще помогна на отбора. - Ще помогнеш на отбора, чудесно! 293 00:25:59,671 --> 00:26:02,592 Стегни се, защото ако те отбележат повече от нас, губим. 294 00:26:02,625 --> 00:26:04,607 Разбираш ли? - Да. 295 00:26:04,644 --> 00:26:08,621 Събуди се тогава! - "Далас" контролираха играта през цялата първа част. 296 00:26:08,655 --> 00:26:11,151 Коефициентът на "Далас" почти стигна 100-те процента 297 00:26:11,184 --> 00:26:13,644 докато този на "Пантърс" е отрицателен. - Давай! 298 00:26:13,688 --> 00:26:16,661 Уинчил просто не знае на кого да подаде. 299 00:26:17,663 --> 00:26:20,259 Комър... И той е спрян на линията! 300 00:26:20,296 --> 00:26:21,683 Давай! 301 00:26:22,731 --> 00:26:24,875 Какво им става, по дяволите? Не мога да повярвам! 302 00:26:24,910 --> 00:26:29,726 Уинчил отново е на земята! - Не знам дали въобще има смисъл да играят. 303 00:26:29,759 --> 00:26:32,740 Най-добре да се прибират вкъщи. 304 00:26:32,951 --> 00:26:37,306 Блокадата на "Пемиан" просто се пропуква! 305 00:26:42,217 --> 00:26:45,112 Какво, за Бога, правят тези?! Видяхте ли това?! 306 00:26:45,145 --> 00:26:48,247 Успокойте се! - Видяхте ли това?! Онзи за малко да го убие! 307 00:26:48,280 --> 00:26:50,891 Този мач определено излиза извън контрол. 308 00:26:50,924 --> 00:26:55,320 Мисля, че съдиите трябва да се замислят за безопасността на децата. 309 00:26:56,116 --> 00:26:59,214 "Пентърс" пристигнаха много надъхани за този мач, 310 00:26:59,250 --> 00:27:02,145 но в момента изглеждат напълно съкрушени. 311 00:27:02,190 --> 00:27:04,240 Трябва да започнеш да мислиш? Играеш ли въобще? 312 00:27:04,281 --> 00:27:06,335 Да, сър! - Искам да се събудиш! 313 00:27:06,368 --> 00:27:07,180 Да, сър! 314 00:27:07,213 --> 00:27:09,315 Остават 5 минути до края на 2-та четвърт. 315 00:27:09,348 --> 00:27:13,160 Резултатът е 18 на 0. "Премиъм" трябва да намерят сили да се върнат в мача. 316 00:27:13,326 --> 00:27:17,722 Хайде, отче! - Отборите са готови. Играта ще бъде подновена след малко. 317 00:27:17,766 --> 00:27:21,288 Хайде, момче! Давай! - Играта е подновена! 318 00:27:21,325 --> 00:27:24,969 Уитъкър търси свободен съотборник. Топката е във въздуха! 319 00:27:25,002 --> 00:27:27,152 ...И пасът е пресечен от Айвъри Крисчън! - Давай! 320 00:27:27,185 --> 00:27:31,249 Давай, отче! - Отчето се отправя към "обещаната земя"! 321 00:27:31,284 --> 00:27:34,471 Пътят пред него е свободен! - Да! 322 00:27:35,269 --> 00:27:38,409 Айвъри Крисчън уверено върви напред! 323 00:27:39,329 --> 00:27:43,307 Оуен го повали, но отчето вече пресече линията! 324 00:27:45,025 --> 00:27:48,375 Имаме достатъчно време за да обърнем мача. Искам всички да се събудите 325 00:27:48,415 --> 00:27:51,892 и да играете футбол! Разбирате ли? Искам да се подкрепяте! 326 00:27:51,925 --> 00:27:55,366 В момента се нуждаете един от друг така че се подкрепяйте! 327 00:27:57,545 --> 00:28:01,396 Хайде! Да се стегнем! Схема 47А. Готови! - Готови! 328 00:28:01,521 --> 00:28:05,585 Можете! Не им давайте топката! - Топката е в Уинчил. Той се връща назад! 329 00:28:05,618 --> 00:28:08,641 Заобикаля стопера! Явно ще тръгне напред! 330 00:28:09,435 --> 00:28:11,573 Едва ли обаче Уинчил ще стигне далеч! 331 00:28:11,615 --> 00:28:16,429 Трудно се играе срещу такива защитници, но това момче направи невъзможното! 332 00:28:16,462 --> 00:28:18,521 Уинчил успя да отбележе тъчдаун! 333 00:28:18,566 --> 00:28:22,459 Уинчил не успя да задържи топката до последния момент! - Да! 334 00:28:22,500 --> 00:28:25,894 Това не беше фаул! - Определено беше! 335 00:28:28,573 --> 00:28:31,550 Видяхте ли това?! 336 00:28:31,586 --> 00:28:32,557 Какво? - Топката е вътре! 337 00:28:32,593 --> 00:28:35,060 Нищо подобно! - Съдиите вече гледаха записа. 338 00:28:35,096 --> 00:28:37,531 Точката се зачита! - ... Онзи го удари с каската! 339 00:28:37,615 --> 00:28:41,635 Това си беше чист фаул! През цялата си практика не съм виждал такова нещо! 340 00:28:41,720 --> 00:28:45,573 Остава да не зачетете и точката! - Втората част изтече. 341 00:28:45,606 --> 00:28:47,664 Треньорът Гари Гейнс и отборът му 342 00:28:47,701 --> 00:28:50,682 губят с 26 на 7. 343 00:28:50,722 --> 00:28:52,775 Какво, по дяволите, стана в тази зона?! - Искам да се стегнете. 344 00:28:52,817 --> 00:28:55,663 Разбирате ли? - Да пробяга цели 50 метра?! Няма да стане! 345 00:28:55,704 --> 00:28:58,219 Момчета, няма нужда да разбивате блокадата им. 346 00:28:58,252 --> 00:29:00,730 Заобикаля блокадата, оставяте ги да минат... 347 00:29:00,771 --> 00:29:03,586 Бум бум бум бум! ... Ето това искам! 348 00:29:03,621 --> 00:29:06,720 Искам това от всички ви! - Пълна глупост е да играете през центъра. 349 00:29:06,760 --> 00:29:09,651 Осъзнавате ли, че сами се оставяте да ви бият?! - Отпусни се. 350 00:29:09,692 --> 00:29:14,464 В момента не ви тренирам! Треньорът не може да играе вместо вас! 351 00:29:14,500 --> 00:29:15,846 Ако направите всичко, което треньорът ви каже... 352 00:29:15,887 --> 00:29:19,240 ...Ще успеем да ги победим. Ето какво ще направим... 353 00:29:19,280 --> 00:29:21,758 Ще използваме бързината си, ще ги накараме да... 354 00:29:21,791 --> 00:29:24,768 Какво ви става на всички?! Няма да позволя онези да ми се подиграват! 355 00:29:24,807 --> 00:29:26,651 Сякаш никога преди не сме играли футбол! 356 00:29:26,684 --> 00:29:28,424 Тези момчета не струват! - ... Чувате ли ме? 357 00:29:28,461 --> 00:29:30,152 Нека им покажем какво можем! - ... Да, сър! 358 00:29:30,185 --> 00:29:31,807 Да играем както си знаем! - ... Чувате ли ме?! 359 00:29:31,843 --> 00:29:36,240 Те не се по-добри от нас! Ние сме по-добрите и ще им го покажем. - Да, сър! 360 00:29:36,275 --> 00:29:38,795 Искам всички да се стегнете! Искам да играете мъжки! 361 00:29:38,836 --> 00:29:39,494 Чухте ли ме? - ... Добре! Хайде да играем! 362 00:29:39,528 --> 00:29:40,673 Те са професионалисти! 363 00:29:40,709 --> 00:29:44,729 Те са ученици като нас! Ние сме велик отбор! Купата е наша! Да си я вземем! 364 00:29:44,769 --> 00:29:46,864 Да спечелим този мач! Да им покажем кои сме! 365 00:29:46,904 --> 00:29:51,721 "Премиам" има две част за да се върне в този мач. 366 00:30:02,147 --> 00:30:04,826 Сядайте! 367 00:30:21,826 --> 00:30:23,961 Нещата са много прости... 368 00:30:24,005 --> 00:30:26,852 Имате само още 2 четвъртини. 369 00:30:28,903 --> 00:30:32,296 Повечето от вас се занимават с този спорт от 10 години. 370 00:30:32,964 --> 00:30:38,156 Имате 2четвъртини и след това повечето от вас никога няма да играят футбол. 371 00:30:39,077 --> 00:30:41,096 Всеки от вас ме познава от скоро, 372 00:30:41,131 --> 00:30:44,942 но доста време вече ме слушате да ви говоря за това да сте перфектни. 373 00:30:45,026 --> 00:30:47,957 Искам да разберете нещо. 374 00:30:47,998 --> 00:30:51,932 За мен това да сте перфектни... 375 00:30:52,018 --> 00:30:55,075 ...няма нищо общо с резултата на онова табло. 376 00:30:56,037 --> 00:30:58,969 Тук не става въпрос за това да победим. 377 00:30:59,972 --> 00:31:02,151 ...Тук става въпрос за вас, за себеуважението ви, 378 00:31:02,192 --> 00:31:05,082 за отношенията ви с близките ви хора. 379 00:31:05,666 --> 00:31:08,221 Това да си перфектен... 380 00:31:09,059 --> 00:31:12,826 ...означава да можеш да помогнеш приятелите си в очите... 381 00:31:13,078 --> 00:31:18,019 ...и вътре в себе си да знаеш, че не си ги разочаровал. 382 00:31:18,063 --> 00:31:21,040 ...Да знаеш, че си им казал истината, 383 00:31:21,076 --> 00:31:23,596 истината, че си направил всичко по силите си... 384 00:31:23,632 --> 00:31:27,105 ...Не е останало нищо повече, което си могъл да направиш. 385 00:31:27,275 --> 00:31:30,127 Можеш ли да направиш това нещо? 386 00:31:30,163 --> 00:31:33,135 ...Направил си всичко възможно, в очите ти се чете истината... 387 00:31:33,722 --> 00:31:37,114 ...и сърцето ти е изпълнено с любов. 388 00:31:38,162 --> 00:31:41,175 ...Сърцето ти е изпълнено с радост. 389 00:31:42,557 --> 00:31:45,490 Ако можете да направите това, господа... 390 00:31:45,740 --> 00:31:48,673 ...значи сте перфектни. 391 00:31:51,603 --> 00:31:54,156 Искам да отделите няколко минути... 392 00:31:54,660 --> 00:31:58,429 ...и да се погледнете в очите. 393 00:32:02,781 --> 00:32:06,655 Искам човекът срещу вас да остане в сърцето ви завинаги... 394 00:32:06,692 --> 00:32:10,528 ...защото това "завинаги" ще се случи след няколко минути. 395 00:32:13,291 --> 00:32:16,602 Искам да си затворите очите... 396 00:32:19,740 --> 00:32:22,714 ...и искам да си мислите за Буби Майлс, 397 00:32:23,803 --> 00:32:26,777 който ви е брат... 398 00:32:28,287 --> 00:32:33,058 ...и който би дал всичко за да бъде с вас на терена тази вечер. 399 00:32:34,442 --> 00:32:38,251 Искам да запечатате този момент в сърцата си. 400 00:32:39,884 --> 00:32:43,317 Искам сърцата ви да не са празни. 401 00:32:45,913 --> 00:32:48,553 Моето не е. 402 00:32:51,442 --> 00:32:54,539 Айвъри... 403 00:32:55,376 --> 00:32:57,394 Отче наш... - ... който си на небесата, 404 00:32:57,430 --> 00:33:00,362 да се свети името Ти! - Да дойде Твоето царство, 405 00:33:00,403 --> 00:33:03,375 да бъде Твоята воля... - ... както на небето така и на земята. 406 00:33:03,416 --> 00:33:07,438 Дай ни днес ежедневния хляб и прости ни дълговете, 407 00:33:07,479 --> 00:33:10,416 както и ние сме простили на нашите длъжници. 408 00:33:10,451 --> 00:33:13,468 Не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия, 409 00:33:13,509 --> 00:33:17,443 защото царството е твое и силата и славата 410 00:33:17,480 --> 00:33:20,459 до вековете! 411 00:33:23,473 --> 00:33:26,570 Хайде! Покажете какво можете! - Хайде, момчета! 412 00:33:26,606 --> 00:33:29,630 Няма да им се дадем! 413 00:33:29,672 --> 00:33:32,559 Купата е наша! - Хайде! 414 00:33:32,602 --> 00:33:35,615 По местата! - Мини в ляво! 415 00:33:35,660 --> 00:33:38,548 Давай! 416 00:33:41,520 --> 00:33:43,069 Давай, Айвъри! - Не искам никой да премине блокадата. 417 00:33:43,105 --> 00:33:44,954 Оплътнете страничните коридори. 418 00:33:48,180 --> 00:33:50,650 Гладен ли си? - Благодаря! 419 00:33:51,613 --> 00:33:56,554 Тези момчета са огромни! - Хей! Това не е позволено във футбола! 420 00:34:02,625 --> 00:34:05,723 Не им давайте топката! 421 00:34:08,320 --> 00:34:09,793 Глупак! - Догодина няма да се тук! 422 00:34:09,827 --> 00:34:12,639 Наясно ли сте с това? - ... Писна ми да ви обяснявам, че нямаше фаул! 423 00:34:12,675 --> 00:34:17,784 Господи! - 0А! Стигни до 1-ви пот, Маркъс. Ще ти подам веднага щом стигнеш. 424 00:34:17,826 --> 00:34:20,715 Това е. Готови! - Готови! 425 00:34:22,766 --> 00:34:25,699 Хайде! Покрийте онази зона! - Покажете какво можете! 426 00:34:29,760 --> 00:34:31,768 Тренер, видя ли това? - Да. Така искам да играят! 427 00:34:31,811 --> 00:34:33,822 Знаете, че това е извън правилата! - Дръпнете се назад! 428 00:34:33,864 --> 00:34:37,800 ...Ако не го направим сега, няма кога. Блокърите им не са толкова дълги. 429 00:34:37,835 --> 00:34:39,942 Разбра ли? - Да. 430 00:34:39,976 --> 00:34:44,833 След отчайващото начало "Прамиъм" се върнаха в мача. 431 00:34:44,918 --> 00:34:47,387 Резултатът започва да се променя. 432 00:34:47,422 --> 00:34:49,858 В момента "Далас" водят с 26 на 14. 433 00:34:50,822 --> 00:34:52,998 След малко мачът ще навлезе в последната 4-та част. 434 00:34:53,041 --> 00:34:55,972 10 метра делят "Далас" от нов тъчдаун! Картър подава на Уитакър... 435 00:34:56,007 --> 00:34:59,992 Уитакър тръгва напред, но успя да измине само 5 метра. 436 00:35:00,032 --> 00:35:03,927 Поне спечели още малко терен. "Далас" постепенно се доближават до линията. 437 00:35:03,963 --> 00:35:06,985 Хайде! - Невероятно! Гейнс не дава знак за прекъсване! 438 00:35:07,027 --> 00:35:10,920 Уитакър ще се опита да изнесе топката по-напред. 439 00:35:11,005 --> 00:35:15,023 Граф е свободен. Топката е във въздуха... Топката обаче тупна. 440 00:35:15,059 --> 00:35:17,996 Какво прави този? Няма начин да... - Топката тупна! 441 00:35:18,918 --> 00:35:20,090 Видяхте ли ситуацията? - Трябва да се консултирам с другите съдии. 442 00:35:20,132 --> 00:35:22,938 Говорете, защото иначе аз ще говоря! - Отстъпете, моля! 443 00:35:22,974 --> 00:35:24,996 Консултирайте се! Дано да са гледали! 444 00:35:25,032 --> 00:35:28,005 Това е важно! Някой видя ли добре какво стана? Гари? - Нищо не видях. 445 00:35:28,039 --> 00:35:30,639 Ричард? - Не видях добре какво стана? 446 00:35:30,675 --> 00:35:32,606 Джейсън? - Момчето хвана топката. 447 00:35:32,641 --> 00:35:34,536 Сигурен ли си, че топката не тупна? 448 00:35:34,572 --> 00:35:37,014 Топката не тупна. 449 00:35:37,050 --> 00:35:40,070 Добре тогава. Точката се зачита. 450 00:35:40,105 --> 00:35:44,083 Какво правите, по дяволите?! Топката тупна! - Успокойте се! 451 00:35:44,125 --> 00:35:47,476 Отстъпете назад! - Да не сте слепи?! Целият стадион видя, че топката тупна! 452 00:35:48,438 --> 00:35:50,579 Не е за вярване! Топката определено тупна! 453 00:35:50,614 --> 00:35:56,143 Ама че простотия! - Ето го и пасът! Уитакър подава на Граф 454 00:35:56,184 --> 00:36:00,246 и той хваща топката с една ръка! "Далас" увеличава преднината си! 455 00:36:00,282 --> 00:36:04,099 ...Това беше наистина грубо! - Стегнете защитата! 456 00:36:04,141 --> 00:36:07,072 "Пантърс" загубиха още няколко метра от терена! 457 00:36:07,282 --> 00:36:11,132 "Далъс" вече водят с 34 на 14! 458 00:36:11,175 --> 00:36:14,273 "Пентърс" се справиха с "Евънли", справиха се с "Мидланд Лий", 459 00:36:14,315 --> 00:36:17,253 определено имат качества. И преди сме гледали обречени мачове, 460 00:36:17,289 --> 00:36:20,177 но обикновено "Пантърс" излизат победители. - Няма да имате втори панс! 461 00:36:20,213 --> 00:36:23,067 Комър прекосява 50-тия метър. 462 00:36:23,360 --> 00:36:27,177 ...Прекосява 30-тия метър! Продължава напред! 463 00:36:27,210 --> 00:36:31,190 Комър гледа към линията! Комър! Минава 25-тия метър. - Някой да го спре! 464 00:36:31,226 --> 00:36:36,340 20, 15, 10... 5! Комър успя! 465 00:36:36,382 --> 00:36:39,362 Тъчдаун! Крис Комър! 466 00:36:39,396 --> 00:36:44,213 Той успя да върне отбора в мача! - Знаех, че ще успее! 467 00:36:44,463 --> 00:36:46,836 Няма да се предадем! - Този тъчдаун беше изключително важен. 468 00:36:46,878 --> 00:36:49,733 Резултатът е 34 на 21 за "Далас". 469 00:36:49,768 --> 00:36:54,708 Хайде, Чавес! - ... Двамата ще комбинират. Чавес пресича паса! 470 00:36:59,902 --> 00:37:03,335 Ще спечелим! Хайде! 471 00:37:03,369 --> 00:37:06,768 Направете 81-17. 472 00:37:09,911 --> 00:37:12,346 Хайде, момчета! Да ги научим тези скапаняци! 473 00:37:12,380 --> 00:37:15,815 Ще направим схема 81-17. Аз и ти, брато! Ще се справим. 474 00:37:15,856 --> 00:37:18,869 Бъдете внимателни. Да им покажем! Готови! - Готови! 475 00:37:19,835 --> 00:37:22,771 Майк Уинчил подава топката на Дон Билингсли. 476 00:37:22,806 --> 00:37:26,827 Билингсли не тръгва напред. Оглежда се за свободен съотборник... 477 00:37:26,994 --> 00:37:29,925 Пасът е за Уинчил! 478 00:37:30,972 --> 00:37:36,045 Уинчил е на път да я хване! Унчил е феноменален! 479 00:37:36,079 --> 00:37:40,896 Уинчил, хващайки тази топка, отбелязва феноменален тъчдаун! 480 00:37:46,003 --> 00:37:50,862 Трябва ни още един! - Отбора на Гари Гейнс има реален шанс да спечели. 481 00:37:50,902 --> 00:37:52,996 "Премиъм" трябва да стегнат защитата си 482 00:37:53,039 --> 00:37:55,891 ако иска да спечели мача. 483 00:37:55,927 --> 00:37:58,963 Брадли прекосява половината терен... 484 00:37:58,998 --> 00:38:01,963 Фаул! - Часовникът тече безпощадно 485 00:38:01,998 --> 00:38:04,135 за треньора Гари Гейнс и отбора му. - Топката ни трябва и то веднага! 486 00:38:04,170 --> 00:38:09,411 Трябва ни веднага! - "Премиъм" са принудени да се защитават 487 00:38:09,445 --> 00:38:11,050 2 минути преди края на мача. 488 00:38:11,085 --> 00:38:14,141 Ако "Далъс" отбележат, мачът ще приключи. 489 00:38:17,074 --> 00:38:19,628 Отчето блокира Купър! - Страшен си, отче! 490 00:38:19,663 --> 00:38:21,927 Явно все пак няма да се предадат. 491 00:38:21,960 --> 00:38:24,190 Хубаво! - Това е моята купа! 492 00:38:24,226 --> 00:38:27,123 Играта е подновена. 493 00:38:27,166 --> 00:38:30,096 ...Уесли е блокиран! 494 00:38:30,221 --> 00:38:33,195 Хайде, момчета! - "Пантърс" няма да се предадат без бой! 495 00:38:33,235 --> 00:38:36,251 Таймерът продължава да тече. Това е трети пореден даун. 496 00:38:36,293 --> 00:38:40,143 На "Пермиан" им трябва прекъсване за да си върнат топката. 497 00:38:40,186 --> 00:38:43,159 Рендъл подава на Брадбъри! 498 00:38:43,202 --> 00:38:46,134 Може би все пак успя да премине линията. 499 00:38:46,175 --> 00:38:49,148 Ако е преминал линията, мачът свършва. 500 00:38:51,242 --> 00:38:54,297 Не е успял. Малко не му е стигнало. - Говорим за 5 инча! 501 00:38:54,340 --> 00:38:57,188 Добре... 502 00:38:57,230 --> 00:38:59,324 Джеймс дава сигнал отбора да направят още един опит. 503 00:38:59,364 --> 00:39:02,295 Джеймс ще рискува. Ако премине тези 5 инча 504 00:39:02,338 --> 00:39:05,233 ще спечели купата точно в този момент. 505 00:39:05,268 --> 00:39:07,760 Ето какво ще направим, ще направим зонова защита. 506 00:39:07,795 --> 00:39:10,251 Искам ти и Стан да бъдете в центъра. - Да, сър. 507 00:39:10,293 --> 00:39:13,643 Стан, ти си първи. Айвъри, ти си плътно зад него. - Да, сър. 508 00:39:13,679 --> 00:39:16,072 Да, сър. - Лукъс, искам да покриеш левия коридор. 509 00:39:16,106 --> 00:39:20,467 Да не им оставим място да дишат! Хайде! 510 00:39:21,264 --> 00:39:24,237 Хайде! Да им покажем. Хайде! 511 00:39:24,322 --> 00:39:27,418 Как сте, смешници? - Определено не сте за този спорт. 512 00:39:27,454 --> 00:39:29,471 Това ще си проличи накрая. - Отборите са готови! 513 00:39:29,512 --> 00:39:32,360 Всички са около линията! - Хайде, момчета! 514 00:39:32,402 --> 00:39:36,255 Хайде, момче! - Чакаме сигнала. Тоустън ще подава... 515 00:39:37,512 --> 00:39:41,572 Топката попада в Брузли! Няма да стигне далеч! 516 00:39:41,608 --> 00:39:43,164 ...Едва не го изядоха! 517 00:39:45,172 --> 00:39:48,525 "Пантърс" се като освирепели! - ... Остави го! 518 00:39:50,577 --> 00:39:53,346 Отчето доказа, че е истински блокър! 519 00:39:53,380 --> 00:39:55,431 Майк, искам да им покажеш кои сме. - Да, сър. 520 00:39:55,467 --> 00:39:58,371 Разбра ли? Покажи им кои сме. 521 00:39:58,407 --> 00:40:01,045 Уинчил събра отбора около себе си и им обяснява нещо. 522 00:40:01,079 --> 00:40:05,614 Остават 1 минута и 40 секунди игрово време. 523 00:40:05,650 --> 00:40:10,884 Треньорът има право на един таймаут. Отборът трябва да прекоси 80 метра. 524 00:40:10,918 --> 00:40:13,521 Хайде! - Готови! 525 00:40:13,565 --> 00:40:17,625 Давай! - Уинчил подава на Комър, Комър тръгва напред. 526 00:40:17,710 --> 00:40:21,121 Давай, Комър! - Топката е в Билинглси... 527 00:40:21,157 --> 00:40:24,534 Билингсли тръгва да заобикаля блокадата, 528 00:40:24,577 --> 00:40:27,547 но е спрян до страничната линия! - Топката остава във владение на Пантърс. 529 00:40:27,635 --> 00:40:31,110 Хайде, момчета! Да спечелим този мач! 530 00:40:33,079 --> 00:40:35,005 Хайде, Майкъл! - Направо го размазах! 531 00:40:35,041 --> 00:40:36,226 Хайде! Ставай! 532 00:40:36,262 --> 00:40:39,068 Топката е у Уинчил. Той се дръпва малко назад... 533 00:40:39,108 --> 00:40:43,128 Оглежда се за свободен съотборник. Пейн е точно при крайната линия! 534 00:40:43,164 --> 00:40:45,264 Топката е във въздуха! 535 00:40:48,320 --> 00:40:53,137 Пейн е блокиран от Ван Трисал! - Ван Трисъл прекоси цялото игрище 536 00:40:53,172 --> 00:40:56,150 преследвайки топката. - И куотърбекът им лежи на терена. 537 00:40:56,277 --> 00:41:00,253 Доста удари отнесе Майк Уинчил. Сега ще видим колко е здрав. - Хайде! 538 00:41:00,297 --> 00:41:04,197 Целият отбор лежи на плещите му. Уинчил бавно се изправя. 539 00:41:04,231 --> 00:41:07,206 Той доказа, че е много кораво момче. - Изправи се! Трябваш ни, Майк! 540 00:41:09,297 --> 00:41:13,108 Добре... схема 9. - Майк, добре ли си? 541 00:41:13,360 --> 00:41:16,297 Добре ли си? - Добре съм, брато. 542 00:41:16,333 --> 00:41:20,436 До края на мача остават 52 секунди. Уинчил отново ще подава. 543 00:41:20,472 --> 00:41:24,289 Чавес стартира! Очакваме пасът всеки момент! 544 00:41:29,398 --> 00:41:33,418 Топката е в Чавес! Финтира защитника и това е точка! 545 00:41:33,501 --> 00:41:36,389 Писна ми от вас! 546 00:41:36,431 --> 00:41:41,289 Покажете ми агресивност! - "Пермиан" доказаха, че са наистина корав отбор. 547 00:41:41,331 --> 00:41:43,510 Хайде, Дони! Давай! 548 00:41:48,534 --> 00:41:51,422 Страхотни сте! Буби е с вас, момчета! 549 00:41:51,465 --> 00:41:53,978 Буби е с вас! Давайте! 550 00:41:54,396 --> 00:41:57,411 ...Той се превива на терена. Държи се за рамото. 551 00:42:00,425 --> 00:42:03,440 Лекарският екип го изнася от терена. - Май си си изкълчил рамото. 552 00:42:03,481 --> 00:42:07,250 Чао, женчо! - Хайде, момче! Не се предавай! 553 00:42:07,284 --> 00:42:08,590 Ще разиграем Д7. Готови! 554 00:42:08,925 --> 00:42:13,447 Готови! - "Пермиан" имат сам 35 сек! Топката е в Комър! 555 00:42:13,483 --> 00:42:16,630 Комър решава да мине през центъра! 556 00:42:18,516 --> 00:42:22,012 Видяхте ли това?! Не ми сочи пръст като ти говоря! 557 00:42:22,047 --> 00:42:25,507 Комър определено се заяжда с противниковата агитка. 558 00:42:27,601 --> 00:42:32,710 Уинчил за пореден път ще подава! ... Брутално е повален! 559 00:42:32,753 --> 00:42:36,688 "Пермиан" ще трябва да пробват на ново! Играчите искат таймаут 560 00:42:36,722 --> 00:42:40,547 Остават 11 сек. до края. - Таймаут за "Премиъм"! 561 00:42:40,583 --> 00:42:42,934 Те ще подават. Нямат алтернатива. Трябва да ги спрете. 562 00:42:42,969 --> 00:42:44,768 Имаме минимален шанс... - Трябва да използваме прехвърлящ пас. 563 00:42:44,804 --> 00:42:47,666 Тe нямат рънбек. - Чапър! 564 00:42:47,701 --> 00:42:51,469 Трябва ми рънбек! - Потърпи малко. Сега ще те оправим. 565 00:42:51,679 --> 00:42:55,739 Едно, две... 566 00:42:56,704 --> 00:42:58,838 Вече е като нов! 567 00:43:01,686 --> 00:43:05,664 Те ще подават. На всяка цена трябва да хванеш рънбека. 568 00:43:05,699 --> 00:43:06,835 Разбра ли? - Разбрах. 569 00:43:06,878 --> 00:43:09,809 Ако ти беше на мястото на Гари Гейнс, какво би направил? 570 00:43:09,851 --> 00:43:11,860 Треньорът Гейнс няма здрав рънбек... 571 00:43:11,902 --> 00:43:15,838 Трябва да променим тактиката. - Няма да очакват да тръгнем през центъра! 572 00:43:15,880 --> 00:43:19,817 Съгласен съм! - Тренер, трябва да ги изненадаме! Само така ще успеем! 573 00:43:19,858 --> 00:43:22,755 Съгласен съм! - Един момент... 574 00:43:22,789 --> 00:43:25,721 Билингсли, ще се справиш ли? - Да, сър. 575 00:43:25,804 --> 00:43:27,228 Сигурен ли си? - Да, сър. 576 00:43:27,264 --> 00:43:28,324 Ще хванеш ли топката? 577 00:43:28,358 --> 00:43:30,829 Да, сър. - Добре. Ето какво ще направим, 578 00:43:30,871 --> 00:43:34,074 ще разиграем А17 и 32 Арго. 579 00:43:34,108 --> 00:43:37,277 Хайде, Майк! - Билинглси! 580 00:43:37,402 --> 00:43:39,958 Ще се опитат да ти избият топката от ръцете! Въобще не ги гледай! 581 00:43:39,998 --> 00:43:42,887 Просто върви напред! Не гледай назад! Ще се справиш, брато! 582 00:43:42,929 --> 00:43:45,945 Няма да гледаш назад! Ще се справиш! 583 00:43:45,987 --> 00:43:50,760 Хайде, момчета! Не се притеснявай. Просто тичай напред. 584 00:43:50,844 --> 00:43:53,021 Щом му подам всички тръгваме след него. Ще разиграем 35А. 585 00:43:53,063 --> 00:43:56,204 Ще спечелим тази купа. Обичам ви, момчета! 586 00:43:56,329 --> 00:43:58,355 Обичам ви всичките! Да победим! Готови! - Готови! 587 00:43:58,391 --> 00:44:01,148 55 хиляди души са изпълнили до край Хюстън Стейдиъм 588 00:44:01,181 --> 00:44:05,914 Всяка седалка обаче е празна, защото всички са на крака. 589 00:44:11,315 --> 00:44:14,085 Блокърите заемат позиция. 590 00:44:14,121 --> 00:44:17,094 "Далас" са в зонова защита. ... Лице в лице с противника. 591 00:44:20,318 --> 00:44:24,128 Готови! 37! 592 00:44:24,380 --> 00:44:27,396 37! - Давай, момчето ми! 593 00:44:27,603 --> 00:44:32,001 Давай! - Уинчил подава на Дон Билингсли! 594 00:44:32,420 --> 00:44:36,230 Билинсгли уверено върви напред! 595 00:44:38,324 --> 00:44:44,186 Хайде! - Билинглси все още е прав! Играчите на Далас го заобикалят! 596 00:44:45,358 --> 00:44:48,456 Няколко сантиметра го делят от линията! - Това е фаул! 597 00:44:52,478 --> 00:44:57,257 Той успя! - Господи, какъв мач! 598 00:44:57,293 --> 00:45:01,313 Всички са на крака! - Момент! Има сигнал от рефера! 599 00:45:01,347 --> 00:45:03,532 Какво ви става, бе?! Как така няма фаул?! 600 00:45:04,369 --> 00:45:06,547 Глупости! 601 00:45:07,552 --> 00:45:11,327 Схема 23Р! - Уинчил трябва да побърза. 602 00:45:11,362 --> 00:45:15,255 Щом топката бъде подадена, часовникът ще тръгне! - 23Р! 603 00:45:15,465 --> 00:45:18,523 Давайте, момчета! - 23Р! 604 00:45:18,563 --> 00:45:22,501 Застани! Готови! 605 00:45:45,614 --> 00:45:50,304 Майк Уинчил върви напред! 606 00:45:54,534 --> 00:45:57,547 Вътре ли е топката?! 607 00:45:59,556 --> 00:46:02,530 Топката е вън! - Вече всичко е ясно! 608 00:49:08,315 --> 00:49:11,246 Браян Чавес завърши Харвард и в момента е успешен бизнесмен. 609 00:49:18,574 --> 00:49:22,385 Дон Билингсли завърши университета "Ийст Сентрал". 610 00:49:22,420 --> 00:49:25,608 Баща му му подари шампионския си пръстен. 611 00:49:26,445 --> 00:49:28,623 Отчето. 612 00:49:29,420 --> 00:49:33,460 Айвъри Крисчан е дипломиран финансов експерт. 613 00:49:33,494 --> 00:49:37,501 Той спечели колежанското първенство по футбол. 614 00:49:38,952 --> 00:49:42,847 Буби Майлс стана инструктор по физическо възпитание в местна гимназия. 615 00:49:42,889 --> 00:49:45,862 Женен е и има две деца. 616 00:49:45,902 --> 00:49:49,929 Чичо му почина в края на 1988. 617 00:49:49,965 --> 00:49:53,063 Майк Уинчил продължи образованието си в колежа "Истън". 618 00:49:53,106 --> 00:49:58,842 Той стана професионален футболист и спечели националното първенство. 619 00:50:11,259 --> 00:50:15,195 Домът на "Пермиан Пантърс" 620 00:50:16,117 --> 00:50:19,130 Ще ми липсва публиката. 621 00:50:19,172 --> 00:50:22,103 На мен ще ми липсват прожекторите. 622 00:50:22,139 --> 00:50:25,244 Да. И на мен ще ми липсват. 623 00:50:29,643 --> 00:50:33,536 Успех, момчета. Продължавайте напред. 624 00:50:34,751 --> 00:50:37,681 Хей, Чаво! Бъди съвършен! 625 00:50:37,724 --> 00:50:40,697 И ти бъди съвършен! 626 00:50:42,833 --> 00:50:45,722 До скоро, Майк. 627 00:50:45,764 --> 00:50:48,737 До скоро, Дон. 628 00:50:48,905 --> 00:50:51,918 До скоро, Чаво! 629 00:52:09,425 --> 00:52:17,188 Следващата година, Гари Гейнс заедно с Крис Комър и Пантърс проведоха непобедим сезон в Тексаското първенство. 630 00:52:19,190 --> 00:52:21,190 -=SAB=- www.sab.bz 631 00:52:21,190 --> 00:52:23,190 CoZmO