{3020}{3121}Киото, 1865 {3398}{3487}След като се премести в |храма Ниши Хонганджи, {3490}{3525}Шинсенската милиция|започна да набира нови попълнения. {3553}{3621}Първоночално, {3624}{3709}голяма част от новобранците {3711}{3768}беше от няколко Доджо |в околността. {3795}{3842}Резултатите от избора бяха съмнителни. {3845}{3893}Сега течеше подбора. {4312}{4339}Следващият! {4578}{4627}Кое е момчето? {4692}{4745}Онова ли? {4748}{4790}Син на търговец е. {4856}{4904}Не е ли шпионин? {4907}{4995}Беше препоръчан от учителя си, {4997}{5092}Сензаемон Хамано,|от училище Шингиото. {5100}{5170}След като се е дипломирало, {5182}{5228}момчето е било негов помощник. {5230}{5277}Чий потомък е? {5279}{5340}На семейство Ехийога, {5343}{5422}търговци на платове. {5425}{5476}Той е третия им син. {5479}{5515}Името му? {5534}{5579}Созабуро Кано. {5627}{5678}Соджи има доста работа. {5738}{5795}Имам родословното му дърво. {5828}{5914}Семейство Ехийога |са от Минокано. {5931}{6027}Служили са на Инаба|по време на гражданските войни. {6029}{6138}Утаносуке Кано, очевидно,|е бил забележителен войн. {6180}{6295}Потомците му са се преместили в Ехиго,|след това в Киото. {6406}{6480}Въпреки че, са сменили класата и са |станали търговци, {6483}{6542}те са запазили самурайското име - Кано. {6556}{6587}Гледай. {7207}{7250}Той е последния. {7252}{7317}Казва се Хиозо Таширо. {7377}{7484}Той е от клана Куруме.|Учил е при Хокушин Ито. {7512}{7605}Беше препоръчан от нашия човек,|Шинохара. {7622}{7700}Също като Кано,|мина всички предишни рундове {7703}{7782}без загуба. {8659}{8735}Окита победи, но беше |затруднен. {8770}{8844}Само тези двамата стават. {8876}{8937}Ти как мислиш, Хиджиката? {8995}{9041}Кано и Таширо. {9043}{9074}Добре. {9115}{9160}А ти, Ито? {9162}{9211}Съгласен съм. {9222}{9337}Не мисля,че трябва|да ги оценяваме {9339}{9387}само по уменията им с меча. {9389}{9461}Но след като практиката ви е такава... {9482}{9573}Шинсенската милиция|трябва да потушава възстания. {9645}{9696}Кано, Таширо. {9711}{9749}Към стаята на Командира. {10202}{10307}Тук няма подчинени. {10309}{10345}Приближете се. {11044}{11127}Кано, на колко години си? {11133}{11177}18. {11197}{11234}18? {11243}{11283}Не ни лъжи. {11285}{11330}Какво значение има? {11386}{11467}"Хъм... по принцип не реагира така. {11483}{11551}Няма такива наклонности." {11597}{11656}Помагал си на учителя си? {11664}{11695}Аз съм неопитен. {11698}{11780}Не, ти ме изненада преди малко. {11795}{11834}Имаш талант. {11899}{11954}Ти си Таширо?|Да. {12185}{12251}Времената са смутни. {12266}{12382}Очаквам от вас да поддържате мира |с всякакви средства. {12543}{12617}Бих искал да взема Кано за помощник. {12646}{12724}Добре. Такъв е обичая. {12746}{12793}А Таширо? {12861}{12966}Нека да го зачислим към първи отряд,|под командването на Окита. {12969}{12980}Те ще го въведат в работата.|Добре. {13007}{13037}Добре. {13040}{13142}Утре, Сейджуро Муто,|от четвърти отряд {13150}{13200}ще бъде екзекутиран. {13231}{13321}Един от тях би могъл да се погрижи |за това. {13377}{13414}Тоши, {13437}{13484}какво ще кажеш за Кано? {13551}{13586}КОДЕКС НА ПОВЕДЕНИЕ {13635}{13731}НИКОГА НЕ ПРЕДАВАЙ МЕТОДИТЕ НА САМУРАЯ {13744}{13827}НИКОГА НЕ НАПУСКАЙ МИЛИЦИЯТА НА ШИНСЕН {13841}{13935}НИКОГА НЕ ВЗИМАЙ ПАРИ НА ЗАЕМ {13947}{14044}НЕ СЕ ЗАМЕСВАЙ В ГРАЖДАНСКИ СПОР {14056}{14140}НИКОГА НЕ СЕ БИЙ ПОРАДИ ЛИЧНИ ПРИЧИНИ {14152}{14238}КОЙТО НАРУШИ ТЕЗИ ПРАВИЛА, {14241}{14317}ТРЯБВА ДА СИ НАПРАВИ ХАРАКИРИ. {14716}{14741}Кано. {14765}{14794}Да? {14806}{14839}Утре сутрин в 8 часа, {14841}{14916}мъж от 4-ти отряд, {14939}{15032}Сейджиро Муто,|който е взел пари на заем {15034}{15126}и ги е прехвърлил като заем|на милицията, {15128}{15182}ще бъде обезглавен. {15184}{15243}Ти ще извършиш екзекуцията. {15256}{15297}- Разбра ли?|- Да. {15340}{15439}Ако не знаеш как,|питай някого. {15453}{15533}Шионара ще наблюдава. {15536}{15580}За мен е чест. {15773}{15867}Така тестват новобранците. {15869}{15927}Защо ти? Защо не аз? {16019}{16085}Харесва ми кодекса им на поведение. {16120}{16163}Но кодекса на боя... {16197}{16270}Когато капитан падне в битка, {16281}{16385}Неговите мъже трябва|да го следват до гроб. {16411}{16499}Абсурд. Един живот не е достатъчен. {16521}{16622}Въвели са това правило|след Имперската Кралска битка. {16739}{16818}Ти защо се записа? {17488}{17523}Кано... {17718}{17755}Не можеш ли да заспиш? {17819}{17902}Ако не се наспиш, утре няма да можеш |да изпълниш присъдата. {18666}{18724}Убивал ли си човек? {18978}{19030}А любил ли си се? {21139}{21228}"Трябва да е убивал преди." {21250}{21273}Прости ми! {21358}{21409}Има кураж. {21412}{21498}"Не, нещо друго е." {21506}{21552}Кой е там? {21598}{21692}Таширо. Записах се вчера. {21694}{21814}Ревнувах от Кано,|който се записа заедно с мен. {21817}{21862}Дойдох да гледам. {21864}{21947}Екзекуциите не са публични. {21949}{22012}Тогава ще си понеса наказанието. {22014}{22059}5 дни арест. {22479}{22562}СЛЕД 5 ДНИ {22979}{23044}Свърши. Връщай се обратно при отряда ти. {23056}{23148}Трябва ли да се извиня на някого?|На командира? {23151}{23199}По-добре го остави за утре. {23560}{23588}Таширо. {23628}{23660}Созабуро. {23706}{23788}В килията си, аз продължих да те викам. {23806}{23844}За помощ ли? {23854}{23926}Не. Търсих моята истинска любов. {23948}{23987}Ядосан ли си? {24042}{24087}Защо се усмихваш? {24115}{24214}Липсвах ли ти?|Ще дойда при теб довечера. {24303}{24383}- Не ме ли харесваш?|- Извини ме. {25145}{25253}Викай!|Или аз да викам вместо теб? {25283}{25383}Не искам да умра |без да съм се любил с теб. {25391}{25433}Махни се. {25467}{25571}В такъв случай,|ще те заведа в Гион. {25583}{25682}- Гион?|- Ако предпочиташ жени. {25685}{25731}Не предпочитам жени. {25760}{25861}Не си ли имал жена? {25878}{25914}НЯМА ТАЙНИ, НИ НА НЕБЕТО, НИ НА ЗЕМЯТА.|ВСЕКИ ГО ЗНАЕ. {25998}{26078}В ПРОДЪЛЖЕНИЕ НА ЕДИН МЕСЕЦ {26190}{26261}КЛЮКИ {26270}{26351}КАНО НИКОГА НЕ Е ИМАЛ ЖЕНА. {26590}{26662}НЯКОИ МЪЖЕ ГО УХАЖВАТ. {26670}{26716}ОЧЕВИДНО: {26803}{26884}ВОДАЧА НА 5-ТИ ОТРЯД,|КАПИТАН ТАКЕДА {27102}{27160}И ТАШИРО,|КОЙТО СЕ ПРИСЪЕДИНИ КЪМ НЕГО. {27354}{27436}ТОЙ ОТБЯГВА ТАШИРО. {27444}{27542}ВЪПРЕКИ ТОВА, НА НЕГО МУ ХАРЕСВА|ДА БЪДЕ ОБЕКТ НА ЖЕЛАНИЕ {27550}{27632}НА 18, ТОЙ ПАЗИ ДЪЛГИТЕ СИ КИЧУРИ. {27639}{27738}КАТО ПРОВОКАЦИЯ КЪМ МЕН,|ПОДАТЛИВ НА НЕГОВИЯ ЧАР. {27766}{27859}ЧОВЕК ТРЯБВА ДА СЪЧУВСТВА НА ТАШИРО. {28116}{28151}Соджи. {28267}{28306}Какво правиш? {28328}{28363}Играеш си с децата, а? {28380}{28450}Да, те ловят риба за мен. {28473}{28504}За какво ти е? {28545}{28579}За да ям. {28644}{28743}Соджи, как се чувстваш? {28857}{28949}Бях се разболял |след битката при Икедая. {29019}{29118}Относно Таширо и Кано... {29151}{29189}А, за това ли? {29204}{29314}Не е по моята специалност.|Един мъж обича друг... {29383}{29448}По време на приемните състезания, {29509}{29581}кой беше по-силен? {29595}{29639}Созабуро Кано. {29921}{29959}Хиджиката. {29992}{30066}Какво ли си е мислил, идвайки тук? {30095}{30143}Нищо, всъщност. {30175}{30215}Харесвала му миризмата. {30254}{30339}Миризмата? Миризмата на кръв? {30384}{30428}По време на битката при Икедая, {30450}{30503}ти беше дежурен. {30542}{30673}Ти попита дали Кошу са луди,|че искат да запалят Киото, {30676}{30753}да пленят имератора {30764}{30808}и да го отведат. {30827}{30874}Така ли съм казал? {30893}{30980}Те не са луди,|даже са доста прозорливи. {31026}{31117}Когато няколко смели мъже се съберат, {31159}{31237}и вземат да спорят дни наред {31250}{31291}за илюзии, {31308}{31389}започват да вярват, че шогуна {31391}{31440}може лесно да бъде свален от власт. {31485}{31561}Не по-малко утопична е и милицията. {31609}{31715}Тя излъчва някаква собствена енергия,|която привлича младите мъже. {31754}{31820}Трябва да си луд за да|познаеш лудия. {31857}{31917}А ти си водача на глутницата. {32423}{32446}Кано тук ли е? {32598}{32629}Хайде, ставай? {32632}{32693}Благодарен съм за това, че вие ме ръководите. {33805}{33836}Достатъчно. {33924}{33963}Таширо. {34079}{34151}Таширо, не се дърпай. {34326}{34365}Много небрежно. {34382}{34469}Толкова ли може един|майстор на меча? {34971}{34995}Боя свърши. {35060}{35112}"Соджи е прав." {35114}{35224}"Таширо наистина е |едно ниво под Кано." {35326}{35364}Сега се бийте вие двамата. {36669}{36706}"Странно." {37512}{37576}"Тези двамата са....любовници." {37635}{37685}"Без съмнение." {37859}{37885}НЕ ОТДАВНА, {37944}{38002}КЛЮКИ: {38015}{38108}КАНО И ТАШИРО СА ЛЮБОВНИЦИ {38890}{38969}Идват.|Милицията идва. {38971}{39043}Това е командир Кондо! {39282}{39328}Милицията! {39543}{39593}Благодарни сме, че ни защитавате. {39675}{39712}Благодаря. {39954}{39993}Созабуро, {39996}{40033}кажи на Тоши... {40055}{40112}Кажи на помощник командира |да дойде при мен. {40560}{40663}Трядва да отида в Кошу.|Или по-точно в Хирошима. {40686}{40721}За някоя битка ли? {40723}{40772}Не, за да свидетелствам срещу тях. {40792}{40850}И с какво ще помогне това? {40852}{40916}Имаме заповед да ги нападнем. {40919}{41018}Всички кланове трябва да се обединят,|поради финансови причини. {41044}{41100}Какво ще правиш там? {41142}{41177}Ще следя нещата. {41192}{41222}Кажи ми истината. {41374}{41405}Тоши, {41453}{41501}оставям командването на теб. {41534}{41571}Кой ще вземеш със себе си? {41624}{41701}Смятам да взема Ито, Такеда и Огата. {41787}{41823}Ито ли? {41858}{41911}Откакто пристигна, {41923}{41988}всява неспокойствие в редиците. {42004}{42090}В твое отсъствие,|ще подържам реда. {42186}{42236}Чух, че {42259}{42355}Соза...|,че Кано си има любовник. {42422}{42460}Аз не знаех. {42494}{42588}Какво значение има това? |Притеснен ли си? {42606}{42697}Не, но нещо подобно |се е случвало и преди. {42708}{42815}Миналата година имахме много проблеми,|по време на битката при Икедая. {42827}{42882}Имаше сърца, горящи от страст. {42937}{42988}Това не трябва да се случва отново. {43351}{43395}Красота. {44303}{44359}Ти от Шинсенската милицията ли си? {44368}{44396}Да. {44535}{44572}От коя школа? {44661}{44720}Будизъм за чист свят. {44722}{44760}Не, фехтова школа? {44781}{44829}Фехтова школа ли? {44831}{44933}От същата школа,|в която са учили Окита и Хиджиката, {44936}{44985}но не съм много добър. {44987}{45022}Всъщност, доста съм зле. {45024}{45142}Тогава не си монах?|Значи си от милицията? {45153}{45205}Точно така. {45228}{45284}Моля да ми простите. {45355}{45416}Само да бяхте видяли изражението на Кондо! {45450}{45499}Кой е бил с него? {45501}{45560}Не ми е разрешено да казвам. {45593}{45629}Капитан Окита. {45645}{45693}Не ми викай капитан. {45742}{45793}На колко години беше? {45796}{45856}На около 60, предполагам. {45872}{45978}Шегуваш ли се?|Даже и Кондо е само на около 30. {45981}{46024}Никой тук не е толкова възрастен. {46027}{46124}Той каза, че е от същата|школа, от която и ти. {46126}{46209}Сетих се. Той е Гензабуро Иноуе. {46212}{46326}За такова объркване|направо трябва да се самоубиеш. {46329}{46413}Той е най-възрастния член,|но е на 43 или 44. {46433}{46495}- Ти каза 60.|- Съжалявам. {46521}{46540}Забрави. {46542}{46605}Вината си е негова - той изглежда стар. {46608}{46670}Какъв пост заема? {46672}{46731}Капитан е на 6-ти отряд. {46733}{46810}Командир Кондо,|Помощник-командир Хиджиката, старият Иноуе {46813}{46885}и аз сме от едно доджо. {46888}{46958}И от школа Тенненришин. {46960}{47073}Някои казват, че |държим милицията. {47075}{47123}Нямаме такива намерения. {47125}{47161}Разбирам. {47200}{47295}Вярно е, разбира се.|Хич не го бива с меча. {47298}{47356}Когато се биеш с него, давай по-полека. {47373}{47466}ТОЗИ СЪВЕТ СЕ ОКАЗА ТРУДЕН ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ {47651}{47739}Ти беше този, който |ме попита за религията ми, нали? {47754}{47852}Попитах Ви,|къде сте учили фехтовка. {47854}{47933}Не знаех кой сте.|Простете ми. {47935}{47987}Щом казваш. {48232}{48260}"Кажи си религията!" {48280}{48369}В момента нямам време|да те обучавам, {48372}{48433}но скоро и до това ще стигнем. {48436}{48473}Благодаря Ви. {48547}{48574}И след това, един ден... {48760}{48805}"Кажи си религията!" {48856}{48885}Готов ли си?|Да. {49949}{49985}Ще те науча аз теб. {50599}{50650}На това ли му викаш самурай? {50733}{50782}-Кои сте вие бе?|- След тях! {50975}{51031}Какво стана? {51033}{51082}Не знам. {51154}{51218}Бяха двама. Изглеждаха съмнителни. {51221}{51297}Големи куражлии са, за да влизат тук. {51300}{51358}Какво казаха за нас? {51360}{51405}"И на това му викаш самураи?" {51407}{51445}Непростимо! {51448}{51490}За какво е тая суматоха? {51493}{51598}И още, "Това ли е най доброто, на което|е способна милицията Шинсен ?" {51601}{51707}Нашата охрана ги е чула,|но си е мислила, че са поканени. {51710}{51774}Пуснали са ги. {51825}{51895}Преди много време, хората се осмеляваха да влизат. {51898}{51978}Но сега, когато |ние поддържаме реда, {51980}{52061}никой не трябва да влиза вътре! {52064}{52165}Съжалявам!|Накажете ме както е редно според вас. {52168}{52273}Вината е моя!|Капитан Иноуе няма нищо общо. {52370}{52432}Кано, не губи разсъдък! {52435}{52505}Успокой се и чакай заповеди. {52507}{52573}Връщай се на работа, ясно? {52626}{52690}Единият от тях имаше белег на брадичката, {52693}{52790}и герб от три звезди. {52793}{52891}Другия беше на около 25 години.|Имаше странен герб - {52894}{52950}кръстосани брадви. {52969}{53079}Кръстосани брадви ли?|Това не се среща често. {53081}{53145}Не сме сигурни, {53148}{53213}но май говореха с Хиго акцент. {53229}{53266}Ако са от Хиго, {53269}{53360}те може би искат|да отмъстят за приятелите си от Икедая. {53412}{53432}Разберете. {53434}{53474}Веднага. {53513}{53559}Кого са видяли {53562}{53654}да играе спаринг в доджото? {53657}{53769}Капитан Иноуе и Созабуро Кано. {53772}{53870}Сигурно са се подиграли,|с неопитноста на Кано. {54258}{54291}Иноуе. {54308}{54347}Тоши. {54356}{54432}Накарайте помощниците си|да свършат работата вместо вас. {54434}{54481}Карам ги. {54484}{54561}Но аз я върша много по-добре. {54564}{54646}Трябва да дадеш пример|на хората си. {54649}{54682}Така ли мислиш? {54768}{54873}Исках да говоря с теб,|относно днешния инцидент. {54917}{54956}Съжалявам за това. {54959}{55039}Не, ти нямаш никаква вина. {55042}{55122}Но трябва да разберем {55149}{55188}какво са целяли. {55191}{55292}Искам ти и Кано {55294}{55401}да разберете това|възможно най-бързо. {55404}{55440}Ще се справя с това. {55517}{55557}Между другото, {55574}{55660}защо си играл спаринг с Кано? {55663}{55729}"Кажи си религията..." {55818}{55891}Аз казах на Созабуро {55893}{55953}да играе спаринг с Капитан Иноуе. {55956}{55991}Ти ли? {56383}{56427}Да ви предложа едно питие. {56569}{56608}Вие сте мой гост. {57136}{57213}Остави ни. Трябва да поговорим. {57729}{57798}Кано, защо отстъпваше на спаринга|с Иноуе? {57818}{57858}Не отстъпвах. {57861}{57975}Стига. Наблюдавах те.|Гледал съм те на всяка тренировка. {57978}{58050}Той изобщо не може да се мери с теб. {58053}{58104}Ти не беше себе си. {58106}{58158}Разбира се, че бях. {58203}{58286}Да не би да е заради поста му? {58316}{58369}Не те критикувам. {58372}{58439}Всички им се кланяме и им се четкаме. {58442}{58516}Те така си поддържат властта. {58518}{58595}Равни сме само на теория. {58598}{58683}Всеки, който не е съгласен|и иска да напусне, {58744}{58777}бива убит. {58811}{58898}Така стана с |Яманами миналата пролет. {58900}{59013}Той беше един от първите|командири на милицията. {59066}{59126}В деня на смърта му, {59129}{59230}една жена плачеше|на прозореца на килията му. {59271}{59334}Жена с малки крака. {59403}{59460}Отплеснах се. {59525}{59565}Знаеш ли, {59603}{59674}защо те наблюдавах отблизо, {59765}{59823}и защо разбрах, че се оставяш? {59871}{59906}Кано... {59918}{59967}Знаеш ли? {60033}{60071}Защо? {60101}{60136}Бих дал живота си {60204}{60280}да се събудя с песента на славей, {60283}{60383}след като съм те държал в ръцете си|цяла нощ. {60557}{60637}Созабуро, направи мечтата ми реалност. {60651}{60695}Някой може да влезе. {60697}{60750}Никой няма да дойде. {61667}{61717}Не казвай на Таширо. {61773}{61831}Значи е истина... {61922}{61963}Вие сте любовници. {62212}{62290}Ямазаки, някакви новини? {62293}{62385}Още ли сте тук, Кап. Иноуе? {62387}{62456}Нищо относно герба? {62458}{62500}Това отнема време. {62502}{62588}Казах му, че няма смисъл|да остава тук, {62591}{62640}но той не иска да си тръгва. {62643}{62743}Поставили сме мъже на всякъде из града, {62746}{62863}и сме им казали кого търсим. {62866}{62954}Кап. Иноуе, вие не може {62957}{63015}да се скитате наоколо като Созабуро. {63097}{63168}Гербовете ли са единствената следа {63171}{63239}при издирването на двамата мъже? {63276}{63368}Не. Те имат Хиго акцент. {63371}{63468}По два пъти на ден|ходи до хан Огава, {63471}{63537}на източната страна, близо до моста. {65252}{65285}Заповядайте, господине. {65335}{65356}Може ли? {65359}{65411}Точно на време. Следвайте ги. {65438}{65488}Но вие къде отивате? {65525}{65627}Добре. Ще съобщя за вас в Гион. {66306}{66373}Чакате ли някого? {66375}{66431}Да. Помощ от приятел. {66586}{66635}- Виждаш ли нещо?|- Нищо. {66733}{66771}От тук. {67414}{67441}Какво ще правим? {67444}{67486}Отиди в хана. {67501}{67537}Сега ли? {67604}{67697}Не трябва ли да изчакаме|докато научим още нещо? {67700}{67796}Никога не чакай да поникне тревата. {67974}{68085}Там от където идвам аз,|миещите мечки излизат на лунна светлина. {68088}{68170}Те се грижат добре за кожите си. {68172}{68202}Разбирам. {68205}{68253}А лисиците какво правят? {68271}{68340}В храма на Хино има бърлога. {68342}{68416}Лисиците, които живеят там {68418}{68528}са много умни.|Когато си купят саке, {68530}{68587}си го плащат. {68589}{68652}- С листа ли?|- Не. {68655}{68750}С истински тъмни монети. {68753}{68804}Много са хитри. {68807}{68906}Семейството на помощник-командир Хиджиката|имаше градинар. {68909}{69017}Казваше се Гензабуро.|Той отглеждаше картофи. {69020}{69120}Хората от града го наричаха|Ген. Картоф. {69123}{69189}Децата от съседното село {69192}{69306}понякога преплуваха реката.|Крадяха картофи от него. {69309}{69352}Когато той почина, {69354}{69474}те дойдоха на погребението му,|покрити с огромни листа. {69502}{69597}Хората си помислиха,|че са речни духове. {69600}{69652}А аз не. {69655}{69687}Защо? {69690}{69738}Защото сред тях, {69740}{69831}сред всички тези деца,|аз разпознах Хиджиката. {69940}{69976}Това съм аз, Соджи. {70138}{70196}Защо си облечен така? {70198}{70281}Не съм се обличал по собствено желание.|По ваша вина. {70341}{70380}По моя вина? {70383}{70476}Капитан Иноуе.|Вие го подтикнахте към отчаяни действия. {70492}{70529}Отчаяни ли? {70532}{70644}Да. Той тръгна със Созабуро Кано|към хана Огава, {70647}{70730}където се събират мъжете от Хиго. {70732}{70776}Той е готов да умре. {70807}{70857}Няма друг шанс. {70860}{70974}Познавате го.|Искал е да поправи грешката си. {70977}{71004}Какъв идиот! {71007}{71093}Изпратете му подкрепления,|незабавно. {71095}{71163}Аз ще съм с другите отряди. {71220}{71320}Когато се биеш в помещение,|притискай меча. {71323}{71349}Какво имаш предвид? {71352}{71426}Дръжи двете ръце близо до гарда. {71429}{71470}И никога не се цели в главата. {71472}{71557}Може да удариш тавана|или рамката на някоя врата. {71560}{71621}- Случвало ли ти се е?|- Ето така. {71623}{71654}Близо до гарда? {71657}{71729}Изчакай подходящ момент за атака. {71732}{71824}Ако не уцелиш,|оттдръпни се и пак атакувай. {71827}{71920}Естествено, на думи изглежда по-лесно,|отколкото наяве. {72438}{72474}Отворете! {72761}{72808}Официално издирване. {72844}{72889}Подозирах, че така ще стане. {72892}{72997}Проследили са ни.|Колко са? {73000}{73054}Не се вижда добре, {73057}{73149}но мисля, че са двама. {73151}{73183}Двама? {73214}{73312}Викни другите.|Аз идвам веднага. {73315}{73404}Не биха атакували само двама. {73407}{73454}Трябва да са поне 10. {73735}{73854}Какво има?|Един момент, идвам. {73940}{73976}Шинсенска милиция. {73979}{74034}Какво сте се разбързали толкова? {74036}{74066}Дръпни се! {74069}{74142}Ще ви покажа пътя. {74173}{74213}Насам. {74244}{74296}От тук. {74332}{74372}Насам. {74590}{74653}Виждате ли, няма никой тук. {74953}{75021}- Още е топло.|- Топло ли? {75023}{75099}Грешите. {75136}{75196}Да проверим задния изход. {75198}{75244}Той излиза на реката. {75555}{75618}- Госпожо.|- Какво? {75621}{75664}Ние слизаме. {75666}{75709}Налага ли се? {75711}{75781}Донесете ми 5 фенера и стълба. {75821}{75877}Защо са ви толкова фенери? {76192}{76228}Ето. {76253}{76286}Сега разбирам. {76289}{76328}Не е зле, а? {76361}{76414}Огледай долу. {76424}{76463}Виждаш ли някой? {76497}{76535}Никой няма. {76538}{76587}Тогава ще сляза. {77661}{77704}Счупих си крака. {78815}{78886}Кой е там?|В името на Шинсенската милиция! {79590}{79622}Кано! {79646}{79685}Почакайте! {80232}{80289}Върна се в съзнание. Созабуро. {80323}{80394}Най-сетне. Притесних се. {80406}{80478}Сега се чувствам по-добре. А ти добре ли си? {80922}{80985}"На 22 Декември същата година, {81009}{81124}Командир Кондо |се завърна от Хирошима. {81179}{81258}Същата вечер организираха|банкет в негова чест." {81268}{81295}Превъзходен вкус. {81362}{81420}Сакето на Киото е най-добро, без съмнение. {81576}{81651}Клана Чошу симулират лоялност {81653}{81723}към императора и шогуната. {81760}{81829}А имат тайна дейност. {81888}{81947}Въоръжават се за битка. {82017}{82068}Шогунатът е прекалено слаб. {82095}{82164}Трябва до нападнат сега, {82167}{82241}да ги смачкат и да окупират територията {82244}{82294}преди да е станало прекалено късно. {82307}{82356}Но, Командир Кондо, {82391}{82430}миналата година, {82461}{82547}Чошу служиха |на каузата за изолация и {82550}{82622}се биеха само с чужди нашественици. {82661}{82769}Всеки патриот ги хвалеше. {82819}{82885}Ти поддържаш ли политиката на изолация? {82914}{82971}Да, разбира се. {82974}{83089}Тогава би трябвало|да си по-толерантен към тях. {83144}{83241}За съжаление оръдията на чужденците,|са по-ефективни, {83265}{83310}в бреговите райони, {83322}{83424}и батареите на Чошу бяха пометени. {83446}{83485}И ти смяташ, че {83500}{83619}шогуната трябва да премахне|един клан, който вече доста е пострадал? {83622}{83688}Един самурай не се държи така. {83720}{83769}Един самурай не ... {83805}{83897}Смяташ, че това е под достойнството му? {83925}{83931}Именно. {84018}{84109}Истинския самурай се познава {84112}{84198}по усета за снизхождение. {84234}{84339}Или, да се изразя по-просто,|по неговата милост. {84342}{84400}Разбрах какво имаш предвид. {84427}{84473}Сигурен съм. {84476}{84562}Откакто започна нашето пътуване {84564}{84657}ме разбираш все по-добре. {84680}{84709}Хиджиката... {84725}{84784}Уверявам те, Хиджиката... {84798}{84841}Какво? {84863}{84953}Ами относно ... Командир Кондо... {84972}{85076}колкото повече е видял от|плачевната ситуация в Чошу, {85079}{85170}толкова мнението му се променя. {85193}{85257}Вярвам, че нашия командир е {85259}{85331}единствения, който ще въдвори ред {85334}{85416}сред царящия хаос в Киото. {85433}{85462}Така ли е? {85465}{85518}Ти как мислиш? {85540}{85586}По този въпрос. {85635}{85704}Изобщо не ме интиресува. {85739}{85771}Извинете! {86119}{86191}Радвам се да Ви видя отново. {86239}{86294}Мислех, че си си легнал. {86297}{86374}Беше ме срам да Ви погледна в лицето, {86377}{86469}но си промених мнението.|Усведомиха ви, нали? {86482}{86516}Общо взето. {86581}{86698}Извинявам се за всички,|който умряха и за всички ранени {86701}{86749}заради моето невежество. {86765}{86803}Ти как пострада? {86806}{86882}Паднах от една стълба. {86963}{87005}Как е Кано? {87019}{87083}Не пострада ли този красавец? {87161}{87237}Откъде на къде го учиш? {87251}{87309}Да не би да имаш същата склонност? {87391}{87478}Не, изобщо. Но... {87481}{87507}Но? {87510}{87555}Забелязвам, {87557}{87639}че някои мъже се променят. {88362}{88398}Созабуро... {89792}{89830}Не бих го направил. {89931}{90022}Созабуро, толкова много|ли си влюбен в Таширо? {90051}{90088}Защо питаш? {90119}{90171}Ами дори когато си с мен, {90173}{90254}ти си по някакъв начин свързан с него. {90279}{90326}Напусни го. {90329}{90364}Не мога. {90389}{90430}Той ли те задържа? {90471}{90520}Не въщност. {90522}{90565}Тогава защо? {90822}{90845}Ще убия... {90982}{91014}теб... {91047}{91080}Не, не теб. {91174}{91249}Помощник-командир, аз съм Ямазаки. {91301}{91335}Спешно ли е? {91338}{91408}Един от нашите е бил убит. {91410}{91429}Идвам. {91994}{92024}Точно тук. {92053}{92139}Този, който го е намерил|е разпознал униформата. {92141}{92211}Съдията ни уведоми. {92240}{92264}Кой е човека? {92266}{92305}Ще отида да видя. {92401}{92461}От десети отряд е, {92464}{92563}казва се Тоджиро Юзава. {92566}{92664}Има смъртоносни рани на гърба и на корема. {92927}{92981}Юзава? {92984}{93046}"Срещал съм го някъде." {93151}{93217}- Нещо за убиеца?|- Никой не знае нищо. {93220}{93326}Мислехме, че е бил|някой от Сатсума или от Тоса, {93328}{93403}но е имало очевидец. {93417}{93469}Хората от Сатсума и Тоса|лесно се познават. {93472}{93545}Само, че не са били те. {93572}{93611}Тогава кой? {93614}{93682}Някой от нашите, опасявам се. {93702}{93795}Юзава имал ли е врагове|сред подчинените ни? {93835}{93861}Ще разбера. {93864}{93961}Чудя се дали не е имал някакви наклонности. {93964}{94026}Какви наклонности? {94029}{94055}Ами да обича мъже. {94081}{94136}Това е разпространена практика. {94139}{94236}От къде е той.|Като се замисля как изглеждаше... {94693}{94760}Още нищо. Съжалявам. {95143}{95225}Става късно.|По-добре да се връщаме. {95228}{95277}Ще ви донеса чай. {95541}{95593}Що се отнася до Созабуро Кано ... {95618}{95651}Созабуро? {95697}{95775}Любовник ли е на някой от нашите? {95819}{95863}Кого имаш предвид? {95894}{95946}Без Иноуе разбира се. {96003}{96072}Хиджиката, погрижи се за това. {96114}{96157}Да се погрижа за това? {96186}{96223}Да го убия ли? {96248}{96290}Нямаш ли милост? {96335}{96364}Кондо, {96366}{96434}не си влюбен и ти в него,|нали? {96437}{96524}Тоши, не си ме разбрал. {96551}{96614}Не казах да го убиваш. {96616}{96686}Просто предлагам|да говориш с Ямазаки, {96689}{96765}да запознае Созабуро|с някоя жена. {96783}{96831}Това имам предвид. {97003}{97080}Защо си пази кичурите все още? {97135}{97194}Не е ли достатъчно голям, за да ги отреже вече? {97292}{97329}Ще се погрижа за всичко. {97389}{97448}"Защо и двамата {97451}{97530}сме толкова снизходителни към Созабуро?" {97567}{97640}Значи да го заведа|при гейшите? {97643}{97690}Точно така. {97693}{97740}С какви пари? {97743}{97790}Милицията едва ли може да си го позволи. {97793}{97878}Семейството му трябва да ги осигури. {97896}{97958}Това е за теб. {98335}{98366}Кано. {98368}{98399}Сержант Ямазаки. {98402}{98462}Оздравяваш ли? {98465}{98516}Можеш ли вече да носиш маската? {98519}{98583}- Да.|- Радвам се да го чуя. {98595}{98665}Какво ще кажеш за едно питие,|по този повод? {98668}{98743}Искаш ли да отидем до Шимабара тази вечер? {98745}{98776}Не, аз ... {98786}{98846}Недей да бъдеш толкова скован. {98849}{98920}Отпусни се, време е да се позабавляваш. {98932}{98993}Ще ти се отрази добре. {98996}{99045}Тази вечер съм зает. {99048}{99086}С кого? {99209}{99247}Тогава утре? {99250}{99283}Не, аз ... {99286}{99319}Кано! {99400}{99477}Отхвърли всичките ми предложения. {99497}{99544}Всички? {99566}{99638}- Много забавно.|- Защо? {99640}{99678}Созабуро - {99700}{99788}сигурно го е страх,|че ще се възползваш. {99790}{99854}Нямам такива намерения. {99857}{99895}Бъди търпелив. {99911}{99955}Не се и съмнявам, че {99957}{100059}той и Таширо са любовници. {100082}{100156}А и много други са го ухажвали.|Юзава, Такеда ... {100176}{100252}Гунпей Йомо.|А има и други. {100285}{100409}Сигурно е отвратен, че и|ти може да направиш същото. {100451}{100528}Спечели доверието му с любезност. {100557}{100619}Той си е още едно бебе. {100641}{100706}Ама това не е извинение. {100879}{100912}Кано! {101233}{101274}Зает съм. {101381}{101461}НЕЩАТА СЕ СЛУЧВАТ НА ТОЗИ, КОЙТО ИЗЧАКА {101488}{101557}ОКОЛО МЕСЕЦ ПО-КЪСНО... {102036}{102098}-Относно Юзава...|-Да. {102100}{102133}Какво? {102155}{102201}Той ме ухажваше. {102204}{102273}Значи и той е бил с такива наклонности. {102290}{102351}Ти отдаде ли му се? {102353}{102415}Никога. Не разбира се. {102438}{102505}Ти с кого си? {102556}{102591}С никой. {102627}{102692}С никого ли? {102739}{102843}Лично аз, нямам никакви|съмнения, че Созабуро и Таширо {102846}{102888}са любовници. {103023}{103067}Ти си този, когото обичам. {103099}{103172}Грешно си разтълкувал намеренията ми. {103193}{103282}Аз нямам това в предвид. {103301}{103337}Просто се опитвам {103340}{103437}да ти покажа удоволствието от това|да бъдеш с жена. {103507}{103587}Това иска и Хиджиката. {103607}{103648}Заради твоето бъдеще. {103665}{103707}Аз имам ли бъдеще? {103747}{103826}Не си ли се замислял по въпроса? {103849}{103904}Защо тогава, богаташки син {103907}{103975}ще влиза в милицията? {103988}{104041}За да има право да убива. {104141}{104222}Кано, ела в Шимабара тази вечер. {104266}{104321}Капитан Такеда също. {104323}{104381}Той също ли те харесва? {104391}{104447}Не ме забърквай в тези работи. {104508}{104583}Помощник-командир Хиджиката,|отказвам се. {104612}{104702}Считай го като милиционерска задача. {104719}{104747}Но... {104760}{104818}Ти си късметлия! {105067}{105102}Сержант Ямазаки... {105143}{105212}Ще ме заведете ли в Шимабара? {105214}{105248}Тази вечер съм свободен. {105250}{105346}Наистина ли?|Но само при едно условие. {105349}{105398}Искам да ти е ясно: {105400}{105445}Отиваме там заради жените. {105448}{105465}Знам. {105468}{105534}Тогава - там сме! {105561}{105597}Добре. {105698}{105725}Не, няма... {105737}{105779}Какво? {105782}{105818}Нищо. {105839}{105889}Искам момиче, което е любезно и мило. {105923}{105959}Имам точно каквото Ви трябва. {105962}{106015}Не, искам най-доброто. {106018}{106053}Най-доброто ли? {106063}{106180}Той е син на Ехигоя,|от Ошикоджи. {106211}{106273}- А, той ли?|- Познаваш ли го? {106276}{106335}Знам каква му е репутацията. В такъв случай, {106338}{106449}ще запазя най-доброто|момиче от Шимабара за него. {106451}{106565}Ясно. Най-доброто за син на Ехигоя,|но не и за самурай.. {106568}{106663}Съвсем не!|Като за двете заедно. {106666}{106724}А за Вас, Ямазаки? {106727}{106802}Нищо.|Аз идвам само като придружител. {106805}{106894}Ще пия саке,|в отделна стая. {106897}{106934}Както желаете. {107223}{107274}Каишката ли ти се скъса? {107311}{107355}Сложи си крака тук. {107777}{107823}Можеш ли да ходиш? {107826}{107867}Горе-долу. {107869}{107934}Да извикам ли паланкин? {108227}{108261}Не, недей... {108348}{108390}Паланкин! {108520}{108579}Към Шимабара. {109096}{109141}Веднага се връщам. {109143}{109185}Благодаря. {109187}{109214}Влезте. {109217}{109242}Ето ви и вас. {109245}{109307}Очаквахме ви.|От тук. {109469}{109503}Заповядайте. {109513}{109566}Къде е Оматсу? {109698}{109731}Ще Ви донеса чай. {109734}{109783}Чай - не. Саке. {109859}{109890}Слушай. {109893}{109944}Аз вече казах на шефа ти, че {109946}{110023}Созабуро Кано, който ще е с Нишики, {110026}{110119}е бил с мъже,|но никога с жена. {110122}{110192}Ще му е за първи път.|Тежък случай. {110194}{110294}Вярвам, че ще се погрижите|всичко да мине добре. {110297}{110337}Аз няма да остана. {110374}{110445}Разбрах молбата Ви. {113000}{113080}Созабуро Кано |върна ли се тази сутрин? {113083}{113137}Преди около два часа. {113424}{113503}Сержант Ямазаки,|беше истински провал. {113506}{113577}Той направи такъв скандал. {113579}{113644}Все питаше за Вас, {113647}{113714}а не искаше да говори с момичетата. {113717}{113805}Накрая го успокоихме и|го сложихме в леглото. {113808}{113894}Но той си тръгна без да направи нищо. {113896}{113929}Съжалявам. {113931}{114028}Мисля, че той наистина|искаше да спи с Вас. {114031}{114060}Отчайващо. {114063}{114152}Защо не спите с него тази вечер? {114155}{114199}Луда ли сте! {114205}{114247}Шегувам се. {114250}{114361}Елате тази вечер, ще се погрижим да забравите|проблемите си. {114363}{114437}Не, днес ще работя до късно. {115097}{115172}Правите грешка!|Аз съм от милицията! {116365}{116425}Накарах капитаните {116428}{116526}да разберат чий е този самурайски нож. {116727}{116777}Не е мой. {116780}{116880}Ако беше твой,|аз нямаше да съм тук. {116921}{117019}Тази сутрин бях информиран,|че Хиозо Таширо {117022}{117104}не си носи кинжала|с меча. {117125}{117165}Хиозо Таширо? {117300}{117345}Разбирам... {117443}{117510}Имаш голям проблем. {117527}{117610}Той сигурно си мисли,|че си му отмъкнал Созабуро. {117646}{117717}Той те счита за съперник. {117758}{117853}Ревността при мъжете|е ужасно нещо. {117889}{117982}Особено като се има предвид,|че Созабуро е първият му любовник. {118005}{118070}А ти си се осмелил да му го отнемеш. {118079}{118132}Никого не съм отнемал! {118140}{118182}Знам. {118313}{118415}Таширо е бил пехотинец,|нали? {118417}{118476}Даже по-малко. {118478}{118563}Служил е при един фермер. {118593}{118648}Може би там е придобил|тези умения. {118668}{118762}Самурая може да бъде погубен|от любовта на един мъж. {118801}{118883}Той трябва да е убиеца на Юзава. {118966}{119060}Човек се изкушава да е милостив към него, {119063}{119140}но ние не може да оставим нещата така. {119166}{119189}Да го убием. {119260}{119348}Той е обзет от лудост. {119364}{119473}Кой знае какви проблеми|ще ни докара. {119491}{119553}Възможно е някой да се възползва {119556}{119623}от ситуацията, за да създаде конфликт|в редиците ни. {119663}{119754}Хиджиката, това трябва да се пази в тайна. {119794}{119842}Но кой ще го убие? {119866}{119920}Созабуро Кано. {119966}{119994}Това е малко... {120032}{120065}"...жестоко." {120185}{120247}Дали ще се справи сам? {120273}{120325}Таширо е добър колкото него. {120328}{120392}Да, ще се справи. {120414}{120449}Не съм толкова сигурен. {120461}{120522}Даже може да бъде убит. {120525}{120587}Идете като наблюдатели. {120593}{120670}Ти и Окита.|Това трябва да е достатъчна мярка. {120684}{120730}Аз? {120801}{120849}Какъв товар. {120966}{121039}Аз? Да убия Таширо? {121119}{121163}Ще се постарая да бъде изпълнено. {121189}{121244}"Какво ли чувства?" {121264}{121312}Ще бъдеш сам. {121342}{121362}Ясно! {121375}{121409}Ние ще наблюдаваме от страни. {121412}{121524}Но... ако нещо се обърка,|няма да можем да се намесим. {121549}{121606}Можем само да наблюдаваме. Разбра ли? {121625}{121656}Да. {121968}{121998}Кано. {122075}{122118}Защо си пазиш кичурите? {122134}{122156}Няма конкретна причина. {122170}{122189}Отрежи ги. {122219}{122264}Нека да ги задържа още малко. {122275}{122303}Защо? {122318}{122352}Дал съм обет. {123180}{123225}Тук е добре. {123297}{123351}Защо Созабуро Кано? {123449}{123489}Кондо реши така. {123522}{123544}Защо? {123604}{123649}Не знам. {123679}{123747}Възможно ли е да е влюбен в него? {123785}{123875}Той не е такъв.|Знаеш много добре. {123889}{123921}И все пак... {123938}{123984}Какво? {124011}{124112}Той не го гледа|така, както гледа другите. {124149}{124184}Нито пък Вие. {124235}{124284}Аз и Созабуро? {124323}{124438}Соджи, ти да не ревнуваш|Созабуро? {124532}{124621}Вие и Командир|Кондо ме отгледахте. {124624}{124676}Аз не ревнувам. {124711}{124795}Ами вие двамата? {124828}{124871}Какво искаш да кажеш? {124888}{124958}Има тайно споразумение {124961}{125021}никой да не застава по между ви. {125033}{125088}Духа на милицията. {125112}{125186}Който и да се опита да ви раздели, {125189}{125252}или ако Кондо си намери приятел, {125291}{125342}Вие веднага го отстранявате. {125369}{125408}Соджи, млъквай! {125570}{125639}Скоро прочетох една хубава книга. {125671}{125735}Доктора ми каза да си почивам {125737}{125836}и аз прочетох|"Приказка за Дъжда и Луната ", {125839}{125915}включваща "Обет между двама мъже". {125953}{126072}Разказва се за един ученик,|който се грижи {126075}{126172}зе един самурай, който се е|разболял по време на своето пътуване. {126204}{126260}Скоро, те стават много близки {126263}{126374}и дават обет|за вечно приятелство. {126433}{126505}Но самурая трябвало да се върне {126508}{126558}при своята група. {126561}{126606}Така че, той си тръгнал {126609}{126706}като обещал, че ще се върне |следващата година, на 9-ти септември. {126755}{126866}Времето минавало.|Дошъл сезона на хризантемите. {126891}{126953}На сутринта на 9-ти, {126955}{127067}ученика и неговата майка|приготвили цветя, саке и риба. {127093}{127170}Но самураят не идвал. {127208}{127308}Майката се опитвала |да успокои сина си, напразно. {127322}{127379}Той излязал пред къщата. {127406}{127504}Луната била скрита зад облаци.|Всичко било тъмно. {127519}{127582}Тъкмо вече щял да се прибира, {127585}{127653}когато мярнал мъж сред сенките. {127656}{127722}Самураят дошъл. {127724}{127787}Той го поканил в къщата. {127806}{127924}Самураят бил необичайно|тъжен и мълчалив. {127927}{127994}Не искал нито да яде, нито да пие. {128015}{128059}Изведнъж казал, че {128106}{128188}вече не принадлежи на този свят. {128241}{128331}На връщане към дома,|той бил арестуван и пратен в затвор. {128334}{128404}Не могъл да избяга. {128407}{128489}За това се самоубил|и спазил обещанието. {128492}{128564}Духът му дошъл с вятъра. {128604}{128638}Прекрасна история. {128664}{128758}Да. А поуката е {128761}{128846}да избягваш несериозните хора {128849}{128955}и да си обграден от|приятели, на които може да разчиташ. {128992}{129079}Мисля, че двамата мъже в историята {129107}{129140}изпитват любов по между си. {129190}{129260}Защо иначе да се самоубиваш, {129280}{129350}за да удържиш на думата си? {129366}{129446}Даже самото заглавие го намеква. {130347}{130381}Не... {130505}{130540}Какво? {130560}{130590}Нищо. {130940}{130975}Соджи, {130978}{131055}възможно ли е ти да си влюбеният |в Созабуро? {131058}{131100}Какво? {131162}{131227}Знаеш, че не съм такъв. {131284}{131322}Да, но... {131335}{131428}Защо четеш такива книги? {131471}{131508}И защо, {131535}{131585}си мислиш всякакви такива работи? {131612}{131696}Аз не ги разбирам такива хора.|Мразя ги. {131723}{131797}Мразя Таширо и Созабуро. {131827}{131892}Не мога да ги понасям. {131910}{131999}От гласовете им|ме побиват тръпки. {132035}{132097}Но обичам красивите истории. {132109}{132161}Вие не ги ли обичате, Хиджиката? {132878}{132908}Ето ги и тях. {133324}{133372}Ти ме предаде! {133517}{133578}Ти уби Юзава {133580}{133682}и направи засада на сержант Ямазаки!|Има доказателство. {133684}{133752}Според правилата трябва да умреш. {133770}{133820}Какво доказателство имаш? {133854}{133909}"Може ли да сме направили грешка?" {133965}{134050}Созабуро, ти уби Юзава! {134062}{134161}Откраднал си камата ми,|за да ме натопиш. {135672}{135705}Прости ми. {135914}{135962}Какво каза той? {135964}{136001}Не можах да чуя. {137375}{137440}Таширо бе направо потресен. {137482}{137539}Какво му каза Созабуро? {137578}{137677}И да бяхме чули,|нямаше да разберем. {137708}{137793}Може би бяха думи,|разменени между любовници. {138146}{138195}Забравих нещо. {138222}{138271}Трябва да се върна. {138467}{138499}Соджи... {138629}{138693}Ти не си обичал Созабуро, {138696}{138753}но той те обичаше. {139272}{139308}Унищожи го. {139342}{139377}Окита! {139568}{139644}Созабуро беше прекалено красив. {139672}{139729}Мъжете се възползваха от него.