{192}{276}Заемът е доста голям.|Защо не преброиш парите? {277}{324}Не, изглеждат ми като 100 бона. {325}{405}Давам ти ги с 60% лихва.|Дано си наясно какво правиш, {417}{532}иначе ще ти размажа главата|с ковашки чук. {533}{622}Ще си получиш парите.|- Не ми изглеждаш съвсем здрав. {624}{669}Да не вземеш да умреш, а? {671}{785}Да речем, че шансовете ми са|колкото твоите. Благодаря, Вик. {786}{841}You know you don't have to worry about|me, 'cause I'm gonna do my best. {843}{896}But I'm a little worried|about my guys. {897}{975}If you could just throw in|some Hail Marys... {977}{1034}Throw in a lot of Hail Marys. {1038}{1133}And just give them a little juice. That|extra "uh" to kinda get 'em over the top. {1297}{1397}* Don't wanna close my eyes * {1399}{1458}* I don't wanna fall asleep * {1460}{1508}* 'Cause I'd miss you, baby * {1509}{1552}* And I don't wanna miss a thing * {74851}{74905}Знаеш ли какво си мисля?|- Какво? {1645}{1737}Мисля, че соленките-животни|всъщност не са соленки. {1739}{1818}Защо?|- Ами, сладки са, което значи, че са бисквитки. {1820}{1908}А знаеш... за да се нарекат|соленки, трябва да имат сирене... {1909}{1966}...това ги прави солени... {1968}{2014}Не знам защо ми хрумна|това. Просто... {2016}{2078}Толкова сладко бърбориш. {2080}{2185}Гледайте "Discovery Channel"|с животни-соленки. {2187}{2306}Вижте газелата, как припка|през голата равнина. {2308}{2406}Ето, приближава се леопард. {2408}{2486}Как само дебне плячката си. {2488}{2555}Газелата е малко объркана. {2557}{2670}Може да се насочи на север,|към пищното богатство {2672}{2740}на планинските върхове... {2796}{2854}...или да тръгне на юг. {2890}{2988}Газелата е изправена пред|най-сложната мъжка дилема. {3017}{3073}На север... {3075}{3148}...или на юг... {3149}{3253}...далеч надолу. {3304}{3362}Продължението -|следващата седмица. {3402}{3453}Миличък, {3455}{3528}мислиш ли, че е възможно|и някой друг в света {3529}{3648}да прави точно това|в същия този момент? {3649}{3705}Надявам се. {3706}{3772}Иначе какво, по дяволите,|се опитваме да спасим? {3910}{3993}* Don't wanna close my eyes * {3994}{4093}* I don't wanna fall asleep|'cause I'd miss you, baby * {4095}{4194}* And I don't wanna miss a thing * {4279}{4333}Hey. {4385}{4432}Какво правиш тук? {4433}{4513}Просто минавах и... дойдох... {4652}{4698}Кой е този? {4700}{4766}Този човек е търговец. {4768}{4820}Би ли се прибрал вътре? {4898}{4945}Благодаря ти. {5004}{5060}Пораснал е. {5113}{5234}Не можеш да идваш така.|Съдът ти забрани. {5236}{5326}Това го обърква.|- Знам. Аз просто... {5328}{5384}Исках да ти кажа... {5385}{5453}че съжалявам... {5454}{5530}за всичко. {5532}{5644}Предстои ми нещо.|Нещо наистина голямо. {5646}{5717}Може и да се гордееш с мен. {5718}{5793}Ще направиш ли нещо за мен?|Ще му дадеш ли това? {5795}{5892}Не е нужно... да му казваш|от кого е. Просто... {6030}{6081}Eddie? {6186}{6264}- How you doing, Gramp?|- Ah, you know. {6289}{6407}Pills every four hours.|Jello every five. {6409}{6492}Goddamn Jello.|Pudding for sissies. {6550}{6654}Go ahead and laugh. Layin' around,|I got dead men on my ass. {6656}{6716}- That ain't me.|- I know that. {6717}{6796}I'm ready to go to work.|You got a job comin' up? {6797}{6857}Yeah, Dad,|I got a big one comin' up. {6858}{6907}Well, I'm your man, Harry.|You know me. {6909}{6978}All go, no quit.|That's me. {6980}{7066}Got my boots, my gloves. {7068}{7134}Just say the word, kid. {7160}{7206}How's my granddaughter? {7208}{7282}She's good.|Sends her love. {7330}{7376}She's giving me a hard time, though. {7377}{7481}You know, Harry,|God gave us children... {7483}{7537}so we'd have roses in December. {7539}{7612}- Love you, Dad.|- Stop all that shit. {7614}{7664}If you love me,|give me some pudding. {7737}{7781}I'll see what I can do. {7813}{7863}- Okay, kid.|- Take care of yourself, all right? {7865}{7888}- You too.|- All right. {8004}{8061}* Everybody talkin' about|what it is, what it ain't * {8063}{8116}* Kiss on the devil|and you piss off a saint * {8117}{8189}* But it can't be love|if you don't have to crawl * {8191}{8264}* You say you only love him|but you got to have it all * {8298}{8352}Хей, Нунан, искаш ли 10 бона? {8353}{8409}Да осигурим колежа на тези момичета. {8411}{8457}Харесва ми да съм астронавт. {8458}{8506}Добра работа, стига да се уредиш. {8508}{8570}Дойдох тук да ме обучават|за астронавт. {8572}{8648}Ooh! Astronauta. {8650}{8697}Аз съм експерт към мисията. {8698}{8781}Да, и какво значи това?|- Не знам. {8847}{8926}Хей, вие за кои се мислите, бе? {8928}{8976}Разваляте купона.|- Ей, дръвник! {8978}{9037}Я ходи да си правиш купона другаде. {9039}{9077}Що не дадеш малко|от това насам, приятел? {9079}{9121}Ето. Иди си купи врат. {9123}{9164}Ей, лачения! {9273}{9349}Обадете се в НАСА. Ще потвърдят.|Ние сме астронавти. {9351}{9424}Астронавти сме.|- Да, всички сме астронавти. {9425}{9516}Бъркате се в националната|сигурност. Още утре сте уволнени. {9517}{9584}Казвам ви, ще докарам|ЦРУ и ФБР. {9585}{9635}Ще ви пратят охрана|в магазин за играчки. {9637}{9683}О, миличка, не, не!|- Чао, малък астронавте. {9685}{9779}Не си отивай! Не, виж.|Отивам в космоса и няма да се върна. {9869}{9917}Приближава с 48 000 км/ч. {9919}{10012}Място на сблъсъка?|- Източна Азия. След 11 минути. {10013}{10097}Трябва да предупредим...|- Да предупредим кого, целия Южен Пасифик? {11371}{11417}Вече целият свят знае. {11471}{11536}Кажи ми, че досега не си|разочаровал никого. {11537}{11591}Никога досега не съм се предавал. {11593}{11678}Това стига ли?|- Предполагам, че да. {11680}{11736}Знаеш ли... {11737}{11836}все още помня имената и фамилиите на всички, {11837}{11929}които се класираха за космическата|програма през първата ми година тук. {11937}{12024}Thanks.|Twenty-two years later. {12026}{12094}Of course,|things were different then. {12096}{12213}It wasn't so much about|the paperwork and the politics. {12214}{12258}It was all about|getting the job done. {12260}{12378}Аз се включих в инженерната|програма. Така се наложи. {12380}{12445}А така ми се искаше да летя. {12447}{12532}Исках да съм един от тях,|с емблема на мисията на ръкава. {12560}{12613}Бих полетял с вас|на совалката, ако можех. {12721}{12785}Не ти трябва да си на тази|совалка, също както и на мен. {12855}{12952}- You scared?|- Yeah. {12975}{13050}- You?|- Yeah. {13052}{13112}Успех утре във Флорида. {13114}{13212}Смъртта на 50 000 души|в Шанхай вчера разтърси... {13214}{13290}Френски сателит е засякъл|космически обект... {13292}{13356}Космически център КЕНЕДИ {13357}{13404}Това е CNN на живо от Флорида. {13405}{13473}Току-що научихме, че НАСА|е в пълна бойна готовност. {13474}{13550}Наричат го "глобален убиец".... {13552}{13600}Правителството запази мълчание... {13601}{13658}На този етап Пентагонът|се намесва {13660}{13750}с някакъв проект, включващ НАСА|и вероятна мисия в космоса. {13752}{13852}Говорителят на Пентагона отказа коментар,|с което затвърди предположението, {13854}{13908}че проблемът е много сериозен. {13910}{14000}Тази вечер във Флорида пристигна|специален екип астронавти. {14001}{14106}НАСА е в подготовка за спешен старт,|в сътрудничество с руски, японски, {14108}{14225}и френски космически експерти, на|най-мащабната съвместна мисия в историята.{85080}{85140}12 часа до излитането {14417}{14484}Грейси... {14641}{14692}Получих бележката ти. {14741}{14825}Какво правиш тук, миличка? {14827}{14874}Мисля. {14876}{14924}Аз... искам да ти се извиня за... {14925}{15004}Не, Грейс, спри.|Не е нужно да се извиняваш. {15005}{15136}Аз... не трябваше да те мъкна|по тия нефтени платформи. {15138}{15204}Просто... {15206}{15270}Мисля, че не постъпих|правилно с теб. {15272}{15356}Грешиш. Харесвам живота си. {15358}{15412}Обичам всичко в него. {15413}{15484}И не те обвинявам,|че мама си отиде. {15534}{15580}Тя напусна и двама ни. {15611}{15657}Обичам те. {15659}{15729}И не говори,|сякаш няма да се върнеш. {15756}{15825}Обещай ми, че ще се върнеш. {15853}{15930}Добре.|- Кажи "обещавам". {15932}{16011}Обещавам, Грейс. {16109}{16172}Всичко ще бъде наред, Грейс. {16247}{16310}Ако не те затруднявам, {16312}{16392}би ли върнал със себе си|и годеника ми? {16393}{16436}Господи. {16440}{16540}"В памет на онези, чиято върховна саможертва|позволи на други да достигнат звездите" {16560}{16660}"Божията благословия|за екипажа на Аполо I " {16683}{16771}До един час, президентът лично|ще направи обръщение към нацията. {17429}{17477}Астронавти! {17649}{17729}Ще се видим след два дни, скъпа. {17831}{17930}* All my bags are packed * {17932}{18000}* I'm ready to go * {18001}{18112}- * I'm standin' here outside your door *|- * {18113}{18185}* I hate to wake you up * {18187}{18248}* To say good-bye * {18249}{18353}* So kiss me and smile for me * {18354}{18428}* Let me know you'll wait for me * {18429}{18536}* Hold me like you'll never let me go * {18537}{18623}* 'Cause I'm leavin' * {18625}{18684}* On a jet plane * {18686}{18741}* Don't know when I'll be back again * {18743}{18852}* Leavin' on a jet plane * {18854}{18941}* I don't know when I'll be back again * {18943}{19029}* Leavin' on a jet plane * {19031}{19108}* I don't know when I'll be back again * {19110}{19173}- * Leavin' on a jet plane Don't know when I'll be back again *|-Е, Труман, {19175}{19251}ето кого намери да спасява планетата. {19253}{19312}Фрост, готов ли си?|- Само секунда. {19313}{19366}- * Leavin' on a jet plane *|- Това момче нищо|не взема на сериозно. {19368}{19484}Да, напомня ми|на някого, когото познавах. {19485}{19545}- * Aah *|- * Leavin' on a jet plane * {19547}{19613}- * I don't know when I'll be back again *|- Ще се оженя за теб. {19615}{19727}Можеш да се обзаложиш.|- * Leavin' on a jet plane * {19729}{19784}* I don't know|when I'll be back again * {20149}{20211}Тази вечер се обръщам към вас, {20213}{20299}не като президент на САЩ, {20335}{20404}не като водач на нацията, {20405}{20470}а като гражданин|на човечеството. {20525}{20607}Изправени сме|пред най-страшната заплаха. {20643}{20760}Библията нарича този ден|Армагедон - краят на всичко. {20789}{20864}И все пак, за пръв път {20866}{20929}в историята на планетата, {20931}{20992}населяващ я вид|разполага с технология, {20994}{21096}с която да избегне|собственото си унищожение. {21098}{21191}Вие, които се молите|с нас, трябва да знаете, {21193}{21298}че бяха мобилизирани|всички възможни сили, {21300}{21346}за да се предотврати|тази катастрофа. {21421}{21592}Човешкият стремеж|към съвършенство и знания, {21593}{21684}всяко преодоляно стъпало|нагоре по стълбата на науката, {21685}{21802}всеки дръзновен полет в космоса, {21804}{21938}съчетанието на модерни|технологии и въображение, {21940}{22001}дори войните, които сме водили,|ни предоставиха средствата, {22003}{22083}с които да поведем тази страшна битка. {22085}{22141}През целия хаос, който|представлява историята ни, {22143}{22256}наред с всички неправди и|разногласия, болки и страдания, {22258}{22382}през цялото време е имало нещо... {22384}{22449}което е подхранвало душите ни...|- Мамо, дават оня търговец по телевизията. {22451}{22573}...което е издигало нашия вид.|И това е нашата решителност. {22575}{22652}Упованията на цялата планета|тази нощ са фокусирани {22654}{22780}върху тези 14 храбри мъже,|които ще полетят в небесата. {22781}{22841}Този човек не е търговец. {22843}{22896}Той е твоя татко.|- И дано всички ние, {22897}{22991}граждани на света,|проследим тези събития докрай. {22993}{23105}Бог да е с вас и успех! {23279}{23342}Екипажът на "Фрийдъм".|Екипажът на "Индипендънс". {23459}{23543}Как се чувстваш?|- Ами... добре. {23545}{23646}Като се има предвид, че никога през|живота си не съм бил толкова уплашен. {23648}{23734}Щом излетим, ще трябва|да разчиташ само на себе си. {23736}{23833}Ако нещо се случи, исках просто...|- Знам, Хари. {23835}{23900}Ще се постарая|да не те разочаровам. {23945}{23992}Пази се, хлапе. {24145}{24356}Внимание в залата за изстрелване -|зареждането с гориво приключено. {24357}{24472}Внимание! До целия личен състав:|2 часа до излитане. {24667}{24731}Ей, Хари.|- Да, Рок? {24733}{24813}Седим върху 2 млн. литра гориво,|ядрена бомба {24815}{24888}и това чудо, дето има|270 000 подвижни части, {24889}{24947}построено от предложилия|най-ниската оферта. {24949}{25053}Кара те да се чувстваш добре, нали?|- Да. {25101}{25160}Как си, Оскар?|- Страхотно. {25162}{25221}Изпитвам някакво смесено|чувство на възбуда и страх. {25222}{25298}98% възбуда и 2% страх. {25300}{25396}Може и повече. Може да е|98% страх и 2% възбуда. {25397}{25536}Но сякаш това объркване прави изживяването|още по-силно. Не знам точно. {25537}{25606}Бихте ли ги стегнали по-здраво?|Не ми се иска да падна. {25608}{25654}Имам предвид толкова, че почти|да ми спре кръвообръщението. {25725}{25799}Сигурно е добре да знаеш, че ако|прекратят космическата програма, {25801}{25856}винаги ще си намериш работа|в някой клуб за мазохисти. {25857}{25917}Директори на полета,|проверка преди старта. {25919}{25977}Ретро. - Готов|Бустър. - Готов. {25979}{26044}Еко. - Готов.|Траектория. - Готов. {26045}{26109}FIDO. - Готов.|EVA. - Готов. {26111}{26170}Комуникации "Фрийдъм" - Готов.|Комуникации "Индипендънс" - Готов. {26172}{26253}Добре, дами и господа,|моментът наближава. {26255}{26367}"Индипендънс" и "Фрийдъм", тук залата|за изстрелване "Кенеди". Една минута до старта. {26369}{26476}Всички членове на екипажите,|затворете визьорите. {26478}{26565}"Индипендънс", тук контролната|зала за изстрелване. {26567}{26640}31 секунди до старта. Включвам|автоматично предстартово броене. {26642}{26702}Пилоти, проверка|на резервната мощност. {26704}{26836}Господа, вие сте нашите войни.|Бог да е с вас. {26837}{26896}Вие вече сте герои. Отпуснете се|и се насладете на пътуването. {26950}{27008}20 секунди до старта. {27062}{27164}Ten. Nine. Eight. Seven. {27165}{27262}Four. Three. Two. One. {27264}{27361}Основният двигател запален. {27363}{27424}- We have booster ignition.|- We're going. {27425}{27489}Излитане. {27721}{27801}Freedom, this is flight deck. {27803}{27848}Roger, Freedom. You're looking good. {28160}{28277}Разрешен старт за "Индипендънс".|- Three. Two. One. {28278}{28352}Independence, we have booster ignition. {28353}{28443}Излитане.|- Печем се, Хюстън. {28960}{29018}Хюстън, при нас е чисто.|Вече са ваши. {29070}{29145}Внимание всички.|Сега са наши. {29147}{29226}Всички двигатели работят.|Дръжте под око и двете совалки. {29397}{29458}Start roll maneuver. {29699}{29778}И двете завъртания успешни.|- "Индипендънс", имаме макс. ускорение. {29780}{29826}Разбрано - максимално ускорение. {29877}{29935}Ускорители - регулирани. {30035}{30114}Оставаме на един двигател,|два освободени. {30116}{30168}Хюстън, страхотно возене! {30307}{30382}"Фрийдъм", тук Хюстън.|Изключване на главния двигател по график. {30626}{30680}"Фрийдъм", показателите са добри. {30786}{30858}"Индипендънс", телеметрията в действие.|- О, господи! {30860}{30952}Космосът! Разбира се|това е само началото му. {30953}{31014}Още не сме излезли|в открития космос. {31016}{31096}Разбрано, Хюстън. Виждаме руската|космическа станция. Обратна тяга. {31158}{31247}Господа, помнете, че руската|станция е там горе от 11 години. {31249}{31305}Повечето от нас дори|не карат толкова стари коли. {31307}{31400}Космонавтът е прекарал|18 месеца в тая консерва... сам. {31459}{31529}Така че, не се учудвайте,|ако не е съвсем в час. {31531}{31644}Хайде, екипаж,|излезте от скафандрите. {31647}{31694}Ало! {31696}{31789}Тук руската космическа станция.|Чувате ли ме? {31790}{31865}Чуваме, руска космическа станция.|Тук е Хюстън. {31867}{31952}Готов съм да включа|ускорителите когато кажете. {31954}{32037}Изчакайте.|- Окей. Никъде няма да ходя. {32039}{32109}Започнете завъртане|за създаване на гравитация. {32278}{32356}Максимално завъртане 40%. {32386}{32452}Хюстън, {32453}{32568}чувствам, че имам гравитация. {32569}{32638}Добре, господа.|Ще се скачим след минута. {32640}{32686}Руската космическа станция|включи двигателите си, {32688}{32745}за да симулира гравитация|и да улесни работата ни. {32746}{32798}От това може да ви се догади,|така че, подгответе се. {32800}{32906}Крайно време беше.|Близо час не съм повръщал. {32981}{33059}Започва първа фаза на|процедурата по скачване. {33061}{33136}Превключвам на ръчно управление.|- Преминаване на ръчно. {33271}{33382}Един фут в секунда. Да го направим|бавно и прецизно. 20 фута... {33425}{33488}10 фута... {33489}{33593}На радара изглежда добре.|5 фута... {33691}{33778}Механизмите са захванати.|Екипите за зареждане, тръгвайте. {33780}{33852}"Фрийдъм", телеметрията е добра. {33853}{33908}Меко скачване. {33910}{33994}Екипи за зареждане,|подгответе се за излизане. {34082}{34129}Добре, господа, пазете си главите. {34130}{34177}Да тръгваме, "Индипендънс". {34237}{34308}Полковник... {34525}{34626}Къде е той?|Има ли някой в къщи? {34628}{34693}Добре дошли. {34743}{34855}Не съм бензиностанция. Това е сложна|лаборатория. Тук аз командвам. {34857}{34932}Нищо няма да пипате. {34933}{35012}Трябва ми един човек. Ела ти.|- Иди с него. {35013}{35058}Трябваш ми. По-бързо,|по-бързо. Хайде. Давай. {35060}{35177}Много е важно да гледаш датчика|за горивото. Облечи това, студено е. {35179}{35246}Разбрано, Хюстън. Готови сме|за прехвърляне на гориво. {35308}{35362}Помпата е долу. {35364}{35417}Там долу, а? Страхотно. {35659}{35717}Да съединим тръбите. {35783}{35842}"Фрийдъм" - наляво.|"Индипендънс" - надясно. {35844}{35890}Ние сме наляво. {35949}{36066}Вдясно е уреда.Ти|ще гледаш. 150 - добре. {36068}{36190}160 - добре. 200 - лошо, катастрофа|за космическа станция. {36192}{36325}Ако видиш 200, викаш Лев,|"вкл.", бутон "1", "изкл." {36327}{36393}Търсиш Лев и дърпаш|това до долу. {36395}{36514}Какво е това "лев"? - Аз съм Лев Андропов,|полковник от руската космическа служба. {36516}{36594}В Русия съм много голям човек. {36596}{36673}Готови сме за прехвърлянето.|- Идвам. Няма проблем. {36735}{36796}Хей. Ти. Ти! {36798}{36892}Съединението е стабилно.|- Готови за преливане! {37082}{37146}Горивото се изпомпва. {37148}{37217}How long have you been up here|on your own, man? {37218}{37310}- Uh, eighteen months now.|- That's a long-ass time. {37312}{37419}Lev, I am so sorry about all the|upheaval and strife in your country. {37421}{37485}Man, that must be tough|up here with the loneliness. {37487}{37537}But I want you to know|that up here... {37540}{37617}there are no Russians and there are|no Americans, we're just spacemen. {37619}{37701}We got it, we got it, we got it! {37798}{37876}I'm gonna check down here|with these guys. {37963}{38025}Хей, Лев, налягането се покачва. {38075}{38124}Still, we're on fuel transference. {38125}{38180}Не пипай чичо ми!|Знаеш ли... {38181}{38228}той е гения в семейството. {38229}{38347}Лев! Чува ли ме някой?|Момчета? Хей, момчета! {38349}{38412}Работеше в голяма|фабрика за бомби. {38413}{38480}Той правеше върха|на бомбата, онова нещо... {38482}{38553}...дето намира Ню Йорк,|Вашингтон... {38555}{38650}Проверете маркучите.|Отчитаме топлинни колебания. {38652}{38713}Стампър, да проверим съединенията|в края при совалката. {38785}{38855}Добре, да изключа помпата. {38981}{39036}Момчета! {39037}{39093}Какъв е този шум? {39132}{39208}О, не! Боже! {39258}{39310}Какво има? {39312}{39364}Има теч! Теч! {39411}{39488}Връщай хората обратно|на совалката! Тръгвай! {39513}{39592}Бързо! Излизай оттам! {39593}{39675}Много умно!|- Дръпни ръчката! {39677}{39744}Ето я ръчката! {39745}{39836}Полковник, трябва да го измъкнем оттам!|- Ей Джей, излизай! {39876}{39957}Бързо, бързо! {40029}{40078}Аварийно разкачване! {40080}{40150}Пожар в горивното отделение! {40217}{40312}Хайде! Влизай!|- Ей Джей остана долу. {40364}{40418}Не можем да го спрем. {40686}{40736}Контрол, тук "Индипендънс".|Виждам вибрации. {40826}{40886}Малой, говори!|- Не е добре. Пожар в горивното отделение. {40888}{40944}"Индипендънс", разкачете се|и излитайте веднага. {40946}{40993}Откачи маркучите! Тръгваме. {40994}{41089}Какво става? Трябва да спра кислорода.|- Хари, станцията гори. {41090}{41150}По дяволите! Макс, Рок,|влизайте вътре! {41152}{41204}Откачете маркучите! {41206}{41297}Хари, там гори!|- Връщаме се за другия екип. {41301}{41373}Включете персоналните|проследяващи устройства. {41375}{41432}Проследявам Ей Джей.|Изкачва се. {41433}{41493}Не!|- Тръгвай! {41494}{41584}Късно е! Връщай се в совалката!|Станцията ще се взриви. {41586}{41643}Не! {41645}{41752}Полковник, трябва да тръгваме.|Хайде! Затваряй! {41754}{41813}Чакай! Имаме човек навън. {41815}{41882}Ако отвориш вратата, всички умираме.|- Изтичане на гориво! {41953}{42016}Евакуация! Давай! Давай! {42065}{42152}Върнете се! Чакайте!|Вратата не се отваря! {42185}{42244}Изолираха пожара|в горивното отделение. {42245}{42298}Проследявам хората до совалката. {42300}{42349}Все още двама|са блокирани долу. {42392}{42498}Тичайте! Още 20 метра до|совалката. Къде са останалите? {42500}{42555}Къде е Ей Джей? {42557}{42618}Ей Джей е загубен!|- Няма да тръгнем без Ей Джей! {42620}{42689}Свършено е с него! Късно е! {42691}{42773}Хайде! Това е|единствения ни шанс. {42774}{42835}Там е минус 50. {42837}{42912}Много студено. Не дишай|или дроба ти ще замръзне! {43046}{43124}Бързо в совалката!| Затворете вратата. {43245}{43352}Всичко гори, Хари!|Или те, или всички ние! {43354}{43424}Всичко гори.|- Пълна мощност. {43824}{43942}Лев! Лев, вратата ще се взриви! {44034}{44147}Тръгваме! Станцията ще се взриви! {44149}{44277}Ей Джей е още там!|- Отдели совалката! {44279}{44385}Почти стигнахме! {44387}{44452}Ей Джей не е на борда.|"Индипендънс" ще тръгне без него. {44453}{44500}На 20 метра от совалката са. {44501}{44570}Кажи им да тръгват!|- Затворете люка! Веднага! {44572}{44621}Затваряй! {44778}{44891}Полковник! Това идва право|към нас! Да се махаме! {44969}{45083}Бързо! Ето я вратата! {45085}{45152}Огънят идва към нас!|Затворете вратата! {45277}{45325}Тръгвай! Тръгвай! {45496}{45606}"Фрийдъм", целият екипаж|на "Индипендънс" е налице. {45608}{45704}Дори сме с един повече.|- Заредиха 90% от горивото. {45706}{45756}Доста напечено беше, а? {45757}{45836}Затова казах: "Не пипайте нищо!". {45838}{45889}Ама вие сте банда каубои. {45994}{46060}Съзнанието на цялата планета {46061}{46152}е завладяно от мисията на НАСА, която там,|сред огромния космически океан, {46153}{46224}преминава към своята|решителна фаза, {46225}{46300}с подготовката на совалките|за навлизане в лунната орбита. {46420}{46480}17 часа : 3 минути : 50 секунди {46504}{46592}Добро утро, момчета!|Време е да се костюмирате. {46593}{46640}Чака ни голям ден. {46641}{46732}18 сек. до прекъсване на радиовръзката.|- Бустерна серия потвърдена. {46734}{46808}Тук е Хюстън.|Разбрано "Фрийдъм". {46810}{46864}Совалките са готови за|завъртане около Луната. {46865}{46920}Радиовръзката е прекъсната. {46921}{47034}Ускорение 9.5 G за 11 минути.|Да се помолим. {47158}{47288}Сега е момента да се държим|и да се надяваме да оживеем. {47290}{47373}Готови за завъртане.|- Висока инклинация. Лунна орбита. {47425}{47490}Написахте ли си завещанията,|момчета? {47862}{47945}Ето за това тренирахме.|Дръжте се сега! {47947}{48015}Готови! Пет... четири... {48017}{48079}три... две... едно. {48332}{48394}Така ли трябва да бъде?!|- Спокойно. Това е нормално. {48396}{48442}Ти пък откъде знаеш? {48444}{48502}22 000 км/ч.|- 4 G. {48504}{48580}Колко време трае това?|- 6 G. {48653}{48731}24 000 км/ч.|- Направо смазва! - Това не е нормално! {48733}{48790}Какво значи "не е нормално"?|- Много по-зле е! {48792}{48844}8 G. Дръжте се! {48845}{48954}Няма да издържим!|- Ще умрем! {48956}{49010}12 минути. Още няма връзка. {49012}{49104}Прекалено е бързо! {49206}{49301}10 G! {49545}{49664}На максимума сме -|37 000 км/ч. {49863}{49950}Получаваме сигнал от|"Индипендънс" и "Фрийдъм". {49952}{50034}Имаме връзка.|Добре дошли отново. {50036}{50092}Имаме видимост към целта, Хюстън. {50309}{50366}Виждате ли това? {50566}{50651}Обадете се, "Индипендънс".|- Хюстън, трябва да видите това, за да повярвате. {50722}{50809}Добре, поемаме насочването им.|Куинси, много ли са отломките? {50811}{50864}"Фрийдъм", включете насочващия радар. {50865}{50929}Радарът включен. {50933}{51043}Дръжте се. Играта може да загрубее.|Включвам радара. {51225}{51285}Дръжте се! {51505}{51584}По дяволите! Пълно е с отломки. {51622}{51679}Изхвърляме спомагателните бустери. {52000}{52074}Хюстън, чувате ли?|Има отломки! {52141}{52269}Навлизаме!|Положението е напечено! {52271}{52351}"Индипендънс", старайте се|да поддържате курса. {52353}{52429}Прекалено много отломки!|Трябва да маневрираме! - Не! {52477}{52538}Ударени сме! {52613}{52687}Тревога!|- Загубих главните ускорители. {52689}{52745}Тревога, Хюстън!| Загубихме ускорителите. {52747}{52843}Тревога, Хюстън!|Изгубихме контрол! Падаме! {52845}{52902}Чувате ли ме?|"Фрийдъм", падаме! {53217}{53270}Ще се ударим! {53494}{53596}Всички! Обличайте скафандрите!|Затворете се в товарното отделение! {53641}{53761}Падаме! Хюстън, падаме!|Изгубихме контрол! {53763}{53826}Не мога да го сложа! {53861}{53940}Успех, "Фрийдъм"!|- Господи, това е краят! {55149}{55217}Шарп, какво по дяволите е това?|"Индипендънс" ли е? {55358}{55441}Хюстън, "Индипендънс" пада|като камък. Няма да оцелеят. {55752}{55811}Хюстън, "Индипендънс" се разби. {56099}{56158}Като докосна повърхността с това бебче,|дай пълен ревърс на двигателите! {56160}{56234}Внимавай отдясно, Шарп! {56260}{56321}Дръжте се здраво! {56323}{56408}Хюстън, подминахме мястото за кацане.|Подминахме мястото за кацане. {56410}{57000}О, не! {57343}{57448}Направи проверка на системите.|Да сме сигурни, че ще можем да излетим оттук. {57450}{57546}Електрическата система е извън|строя. Минавам на резервната. {57548}{57644}Проверка на гориво. Проверка|на двигатели. Проверка на налягане. {57702}{57823}Има ли пострадали?|- Къде е... {57825}{57924}Къде е другата совалка?|Какво стана с другата совалка? {57925}{58000}"Индипендънс" е извън квадранта.|- "Извън квадранта"? {58002}{58067}Ти да не си някакъв смахнат|киборг? Какво значи това? {58069}{58134}Хей, нали сам видя. {58136}{58183}Свършено е с тях. {58185}{58301}Обадете се, "Фрийдъм". Тук е Хюстън.|"Фрийдъм", обадете се. {58303}{58384}Тук е Хюстън.|Обадете се, "Фрийдъм". {58386}{58474}Да се помолим на Бог|да се погрижи за приятелите ни. {58522}{58648}Нека почиват в мир.|- Амин. {58816}{58899}Имаме 8 часа. {58901}{58954}Хайде да свършваме работата|и да се прибираме у дома. {58956}{59003}Нищо. {59005}{59084}Обадете се, Уатс,|Шарп, който и да е. {59085}{59154}Тук е Хюстън. {59156}{59274}Обадете се, "Фрийдъм".|"Фрийдъм", обадете се. Тук е Хюстън. {59276}{59400}Може би е по-добре да не стоиш тук.|- Нямам къде да отида. {59401}{59454}"Фрийдъм", обадете се.|Тук е Хюстън. {59499}{59569}Хайде да разтоварим инструментите|и да изкараме "Армадило". {59571}{59646}Няма никакво отчитане|на навигационната система. {59648}{59715}Знам къде сме. Отмести се.|Няма радио-връзка. {59717}{59763}Ще пусна спомагателния генератор. {59765}{59822}Радиосигналът ще е насечен, докато|не възстановим пълната мощност. {59824}{59956}Намираме се в сегмент 202, квадрант 9,|сектор 15Н-32, с точност до няколко метра. {59958}{60074}Капитан Америка прескочи мястото за кацане с 42 км.|Откъде, по дяволите, знаеш? {60076}{60166}Защото съм гений.|- Уредите не отчитат. {60168}{60231}Всички са забили на максимум,|сякаш сме в магнитно поле. {60233}{60293}А да ви обясня ли защо?|- На всяка цена. {60295}{60354}Целехме се в квадрант 8, {60356}{60432}защото термографиките показваха, че|квадрант 9 е компресиран железен ферит, {60465}{60535}което значи, че си ни приземил|на някаква проклета желязна плоча. {60619}{60677}Добре, чухте го. Хайде да|настроим сателитната връзка. {60679}{60777}Трябва ни радио-сигнал.|- Господи, дано поне едната е оцеляла. {60780}{60856}"Индипендънс" не излъчва|никакъв сигнал. {61916}{61982}Оскар! Оскар! {62067}{62113}Господи! {62169}{62328}Има ли още някой жив?!|Някой да ми помогне! {62371}{62439}Ей Джей! {62441}{62518}Къде си?|- Тук съм. {62596}{62690}Лев, няма никой друг. {62692}{62763}Никой друг.|- Знам. {62829}{62903}Мечок, къде си?|- Ей Джей! {62940}{63010}В совалката съм. {63012}{63107}Добре ли си?|- Толкова се радвам да те видя, човече. {63109}{63205}Не съм мислил, че някога така ще се|радвам да видя грозната ти физиономия. {63207}{63309}Хюстън, чувате ли ме? Тук е "Фрийдъм".|- Проверете ускорителите си. {63311}{63401}Хюстън, чувате ли?|- Готови ли сте? {63912}{64010}Там долу, в равното.. {64012}{64078}Това място е като|от филм на ужасите. {64080}{64199}Да вземем дистанционния сателит.|Там горе ще има по-добър обхват. {64201}{64280}Докарай Макс долу.|Внимавай по тия места, Макс. {64281}{64362}Има няколко големи цепнатини.|- Наляво! {64364}{64442}Докарай го по-наляво! {64521}{64596}Хрътка, слез долу и свали|някои данни там от равното място. {64598}{64693}Железен ферит. {64783}{64892}Активирах го.|- Уатс, връщам се. Имай готовност. {64893}{64989}Предимно желязо, Хрътка.|- Господи! Мразя вечно да съм прав. {64991}{65063}По-лошо от това място за дълбане|едва ли можехме да нацелим. {65065}{65160}Е, мога да гарантирам, че това не е|на повече от 50 фута дълбочина. {65162}{65233}Как разбра?|- В противен случай сме прецакани. {65289}{65352}Макс, готов ли си?|- Да, просто си дупча. {65353}{65431}Завърти.|- Шибан космос! {65482}{65532}Добре. {65697}{65784}Добре, влизаме. Засега|върви доста добре. {65786}{65869}Тук вътре има нещо,|което никога не съм виждал. {65870}{65944}Да понапънем малко! {65945}{66030}Ей, Хари, видя ли това?|- Да, Макс, видях. Какво стана? {66032}{66086}Май нещо с режещата глава.|- Добре, изтегли я. {66088}{66142}По дяволите! {66144}{66252}Сякаш усукахме оста. Изтегли навън,|Макс. Добре, задръж така. {66333}{66424}Това е шибана гръцка трагедия. {66426}{66524}И преди сме виждали счупена глава.|- Не и след 10 фута. {66526}{66598}Аз не съм виждал.|- Е, сега видя. {66600}{66658}Сега какво?|- Да разтоварим "Съдията". {66717}{66770}Мечок, Лев. {66772}{66851}Останахме само трима астронавти. {66853}{66944}Ние не сме астронавти.|Сондьори сме. Нямаме работа тук. {66946}{67023}Какво? Не си астронавт? {67025}{67080}Ще ви измъкна оттук. Влизайте. {67081}{67141}Защо?|- Просто се качвай в "Армадило". Имам идея. {67142}{67199}Хюстън, тук е "Фрийдъм".|Чувате ли? {67201}{67262}Хюстън, чувате ли? Совалката "Фрийдъм"... {67264}{67344}Получаваме някакъв|накъсан видео-сигнал. {67346}{67424}Хюстън, тук е "Фрийдъм".|Чувате ли ме? {67426}{67488}Слава богу, още имаме "Фрийдъм".|- "Фрийдъм", тук е Хюстън. Чуваме ви. {67489}{67560}Не ги изпускай, Малой.|- Шарп, получавам нещо. {67561}{67633}Хюстън, тук е "Фрийдъм". Кацнахме успешно.|- Къде са? {67635}{67692}Приблизителни координати 15Н-32... {67693}{67741}Искам всичко, с което|разполагаме за този участък. {67743}{67810}Бързо, преди да ги изгубим. | Имаме проблем с електрическата система и с антената... {67812}{67898}Уолтър, доведи експертите.|- ...но започнахме сондажа. {67900}{67965}Стивънс, губим го. Мини на 4-и.|- Хайде. {67967}{68036}Още не се знае ще може ли|да излети совалката. {68038}{68089}Усили сигнала.|- Хюстън. {68091}{68159}Изгубихме ги. Опитай пак.|Грубър, заеми се с предавателя. {68209}{68271}Сега ще ви покажа как ги вършим|тия работи, там откъдето идвам. {68466}{68522}Дръжте се! {68713}{68762}Поставете го. {68764}{68840}Добре. Готови!|Макс, завий го. {68880}{68956}Момчета, времето тече.|Давай, давай! {68957}{69023}Добре! Освободете! {69025}{69088}Задръж така. Хайде да го|сритаме в задника тоя астероид. {69089}{69138}Добре, Чик! Увеличи триенето! {69140}{69207}Макс, още мощност тук долу. {69209}{69268}Дадено, шефе.|- Дай на 4-та и удари с чука. {69269}{69332}Да го продупчим това лайно.|- Хайде, момчета. {69333}{69450}По-живо! Изоставаме. Дълбай, дълбай!|Разкажи играта на желязната кучка! {69566}{69613}Чик, трансмисията блокира.|- Хари! {69614}{69688}Какво има?|- Чик, хайде, помогни! {69689}{69741}Освободи съединителя!|- Дръпни нагоре! {69743}{69812}Това нещо не мърда. {69813}{69868}Не, не! Изключи! Изключи... {70038}{70104}Така няма да стане, Хари. {70105}{70224}Добре ли си?|- Скъсахме трансмисията. {70225}{70297}Хайде, Господи, {70298}{70381}само малко помощ...|само за това се моля. {70382}{70441}Достатъчно близо сме.|Току-виж те чул. {70532}{70608}Лоша новина. Преди|астероидът да мине край Луната, {70610}{70666}ротацията му беше стабилна -|32 градуса по оста Х. {70668}{70777}Но вижте това. Лунната|гравитация предизвика въртене. {70779}{70860}Сега се върти и по 3-те оси.|Не очаквахме това, сър. {70861}{70927}Как ще се отрази това на комуникациите?|- Зле. {70929}{71006}Ще имаме сигурен контакт|със совалката още 7 минути. {71008}{71051}След това - мрак.|- За колко време? {71053}{71132}След тези 7 минути,|може и да не ги чуем вече. {71134}{71195}Опитваме да пренасочим сигнал {71197}{71256}чрез руски военен сателит и така|отново да осъществим контакт. {71258}{71364}Ако загубим връзка със совалката, кога ще изгубим възможността|за дистанционно взривяване на бомбата. {71365}{71428}Бомбата получава сигнал|от сателита Милстар. {71429}{71476}По-висока орбита, по-мощен предавател. {71477}{71584}Ако след 7 мин. връзката със совалката прекъсне,|можем да детонираме през следващите 5. {71585}{71634}Иска да каже, генерале,|че след 12 минути {71636}{71724}може изобщо да изгубите възможността|за детонация на бомбата. {71726}{71777}Трябва да уведомя президента. {71779}{71874}Нали не си забравил,|че сме на астероид? {71876}{71922}Знаеш ли какво правиш?|- Не, не. {71924}{72001}Знаеш ли, нямам идея|какво правя. Никаква. {72003}{72057}Това копче тук -|не знам за какво е. {72059}{72121}Знам само, че се разбихме. {72123}{72192}Загубих двама приятели,|на 40 км сме от совалката на Хари. {72194}{72279}Не знаем дали е жив,|дали може да лети. {72281}{72334}Знам само, че тук ловим някакъв|сигнал и той може да ни отведе там. {72532}{72605}Да я разопаковаме. {72607}{72696}Какво става?|- Дълбаем някакъв непознат метал. {72697}{72769}Стопи ни две глави и|вече скъсахме една трансмисия. {72770}{72840}Каква дълбочина стигнахме?|- Няма да е зле да ни помогнете, полковник. {72842}{72912}Трябва да докладвам.|Би трябвало да сме на 200 фута. {72914}{72987}На каква дълбочина сме?|- Ще се справим по-добре, {72989}{73053}ако спрете да задавате въпроси|и ни помогнете да натоварим трансмисията. {73055}{73139}Каква е дълбочината в момента?|- Това не е от значение, полковник. {73141}{73204}Аз решавам кое е от значение.|Трябва да пробием 800 фута. {73205}{73277}Минаха 2 часа и половина.|Докъде стигнахме? {73321}{73369}57 фута. {73371}{73465}Сега, ако не сте много зает,|можете да ни помогнете с трансмисията. {73467}{73592}Полковник Шарп! Затегни това.|Веднага се връщам. Полковник Шарп! {73594}{73667}Добре, успях.|Имаме връзка. {73669}{73740}По-чиста от това няма да стане. {73741}{73796}Хюстън, тук е "Фрийдъм".|Чувате ли ме? {73798}{73900}Осъществяваме връзка чрез|дистанционен сателит. Смяна на трансмисия... {73901}{73965}...20 минути. Това значи|10 часа дълбане до финал. {73967}{74057}Чакам нареждане. Това са|4 часа след нулевата бариера. {74059}{74130}Какво е това, по дяволите?|"Нулева дълбочина"? {74132}{74195}Откъде се появи това?|С кого говориш? Това Труман ли е? {74197}{74303}Дай ми телефона. Труман!|Ето така стоят нещата при сондаж. {74305}{74403}Не можем да се водим по този секретен|график за сондаж на "ВВС на САЩ". {74405}{74469}Между другото, кой е писал това?|- Отново губим връзката. {74471}{74518}Той чува ли това? Чува ли ме?...|Какво стана? {74520}{74584}Нулев контакт.|- Какво значи "нулев контакт"? {74586}{74642}Какво значи ли? Значи, че нямаме|връзка с контролния център. {74644}{74708}Добре, да се върнем в товарното|отделение, да вземем трансмисията... {74710}{74776}Хари, знаеш ли какво? Дадоха ти шанс.|Ти го пропусна. Разбираш ли? {74777}{74888}Не можеш...|- Ами стой си тогава тук... {74889}{74985}...пиши си рапорта, става ли? {74987}{75035}Аз и моите хора ще пробием дупката! {75037}{75128}Ти и твоите хора сте най-голямата|грешка в историята на НАСА. {75174}{75247}Загубихме връзка. {75313}{75428}Положението не е никак розово.|- Без майтап. {75430}{75493}Трябва да възстановим връзката.