1 00:00:01,214 --> 00:00:03,239 Досега в Розуел. 2 00:00:07,387 --> 00:00:09,082 Кой си ти? 3 00:00:09,189 --> 00:00:11,248 - Maкс, Mайкъл. - Какво става? 4 00:00:11,358 --> 00:00:12,689 Не съм сигурна. 5 00:00:13,860 --> 00:00:17,193 - Какво по дяволите? - O, господи. 6 00:00:17,264 --> 00:00:19,255 - Тя не е Наседо. - Тогава коя е тя, Maкс? 7 00:00:19,366 --> 00:00:22,995 Тя е една от нас. 8 00:00:23,070 --> 00:00:25,698 Защо той може да си сменя формата, а ние не можем? 9 00:00:25,772 --> 00:00:28,832 Защото той няма човешко тяло като нас, Maкс. 10 00:00:28,909 --> 00:00:32,208 Пиърс е опасен. Вие всички още имате нужда от мен ako oчаквате да го надживеете. 11 00:00:32,279 --> 00:00:35,305 Ти наистина си уплашен от Пиърс, нали? 12 00:00:35,415 --> 00:00:37,610 - Шериф Валенти? - Мога ли да ви помогна? 13 00:00:37,718 --> 00:00:40,186 Той е по-близо до вас четиримата отколкото някой досега е бил. 14 00:00:40,287 --> 00:00:44,223 Uh, Замесник Фишър. Вие поискахте прехвърлянето ми. 15 00:00:46,993 --> 00:00:50,258 Те държат Макс! 16 00:00:51,998 --> 00:00:55,866 Те искат да знаят кога искаш да започнат с тестовете. 17 00:00:55,936 --> 00:00:59,736 Утре сутрин. Остави го да поспи. 18 00:00:59,806 --> 00:01:03,810 Да, сър, агент Пиърс. 19 00:01:05,746 --> 00:01:09,113 - Добро утро, Maкс. - Къде съм? 20 00:01:10,751 --> 00:01:14,881 На място където никой не може да те намери. 21 00:01:17,958 --> 00:01:22,361 - Защо съм тук? - И аз това искам да разбера. 22 00:01:22,429 --> 00:01:24,795 23 00:01:29,336 --> 00:01:32,533 - Направили сте грешка. - Не мисля така. 24 00:01:32,606 --> 00:01:36,872 Знам какъв си, и сега ще ми кажеш всичко. 25 00:01:36,943 --> 00:01:39,878 Аз съм Макс Евънс. 26 00:01:39,946 --> 00:01:44,508 Живея на 6025 Мъри Лейн. Може да се обадите на родителите ми. 27 00:01:44,618 --> 00:01:47,644 Можем да направин това по лесния или трудния начин. 28 00:01:47,754 --> 00:01:53,693 - Какво е името на родната ти планета? 29 00:01:57,431 --> 00:02:02,368 - Земя. - Добре. Трудния начин. 30 00:02:07,774 --> 00:02:12,177 31 00:02:12,245 --> 00:02:15,146 Аз съм Макс Евънс. Защо ми причинявате това? 32 00:02:15,215 --> 00:02:19,584 Защо? Защо? 33 00:02:27,828 --> 00:02:31,025 34 00:02:42,609 --> 00:02:44,406 35 00:03:01,895 --> 00:03:05,023 36 00:03:11,471 --> 00:03:15,908 Никога не трябваше да се разделяме. Искам да кажа, не трябваше да го осавям сам. 37 00:03:15,976 --> 00:03:19,377 Какво му правите Имам предвид, какво ако той е вече мъртъв? 38 00:03:19,446 --> 00:03:21,812 Не, не, Изабел. Не може дори да говорите така защото... 39 00:03:21,882 --> 00:03:26,342 знаеш, Maкс е прекалено умен за да позволи нещо такова да се случи. 40 00:03:26,386 --> 00:03:30,516 - Пиърс няма да го убие. Той иска да го изучи. - От къде по дяволите знаеш това? 41 00:03:34,961 --> 00:03:38,328 - O, господи. Лиз. - Момчета, те отведоха Макс. 42 00:03:38,398 --> 00:03:41,697 - Кой? Кой беше? - Пиърс. Знаеш, специалния отдел на Ф.Б.Р. 43 00:03:41,768 --> 00:03:44,760 Те го отведоха. 44 00:04:03,957 --> 00:04:06,221 - къде е Наседо? - Не знам. 45 00:04:06,326 --> 00:04:09,420 - Предполага се да си на наша страна. Къде е той? - Казах ти. Не знам. 46 00:04:09,496 --> 00:04:12,124 Той никога не ме е оставял сама както сега. 47 00:04:12,198 --> 00:04:14,758 Тогава зависи от нас. Ние трявба да намерим Макс. 48 00:04:14,834 --> 00:04:19,032 Какво те кара да мислиш че ние можем да се изправим срещу ловци на извънземни и да спечелим? 49 00:04:19,105 --> 00:04:22,199 Какъв подяволите избор имаме? Да го оставиш да бъде игленик на Пиърс? Да го оставиш да умре? 50 00:04:22,275 --> 00:04:24,641 Не. 51 00:04:24,711 --> 00:04:27,441 52 00:04:31,985 --> 00:04:36,081 - Трябва да отидем при Валенти. - Какво? И да му кажем всичко? 53 00:04:36,189 --> 00:04:38,987 Макс щеше да го направи за да спаси Лиз. Може би сега е момента да му се доверим. 54 00:04:39,059 --> 00:04:41,584 Какво те кара да мислиш че Валенти ще се справи по добре от нас? 55 00:04:41,661 --> 00:04:45,495 - Той е закона. Има ресурси. - Ние също. 56 00:04:45,565 --> 00:04:47,931 По-силни. 57 00:04:48,001 --> 00:04:51,528 Виж.Знам какво мога да направя. Ами вие двамата? 58 00:04:51,605 --> 00:04:54,972 - Какво имаш предвид? - Твоите сили, Майкъл. Tвойте дарби. 59 00:04:55,041 --> 00:04:59,842 Ти ги имаш,нали? 60 00:04:59,913 --> 00:05:02,848 - Не сме прекалено напреднали. - Можем да правим прости неща... 61 00:05:02,882 --> 00:05:07,376 като да променим проста молекулярна структура, но не ги използваме често. 62 00:05:07,487 --> 00:05:11,924 - Ами ти? - Времето прекарано с Наседо ме научи на доста неща. 63 00:05:11,992 --> 00:05:16,361 Чакай. Ами относно онези неща които можеш да направиш със съня? 64 00:05:16,429 --> 00:05:21,093 - Какви неща за съня? - Мога да вляза в главите на хората когато спят. 65 00:05:21,167 --> 00:05:24,625 - И всички можете това? - Не. Само Изабел. 66 00:05:24,704 --> 00:05:28,663 - И можеш да общуваш с тях? - Подсъзнателно. 67 00:05:28,742 --> 00:05:33,611 - Прявила съм го само няколко пъти. - Ако го направиш с Макс, може би той може да ти каже къде е. 68 00:05:35,615 --> 00:05:38,778 До сега не съм го правила на някой който е буден преди това. 69 00:05:38,885 --> 00:05:42,821 Не знам дали ще мога да вляза. 70 00:05:51,464 --> 00:05:53,489 71 00:06:02,909 --> 00:06:05,503 72 00:06:12,452 --> 00:06:15,512 73 00:06:22,262 --> 00:06:26,824 На мен и теб не ни трябва процедура, сега, нали, Maкс? 74 00:06:28,802 --> 00:06:32,238 - Къде отивате толкова бързо? - Никъде, полицай. 75 00:06:35,608 --> 00:06:38,509 Ти си замесникът? 76 00:06:38,578 --> 00:06:42,105 Вие имате вашите трикове. Аз имам мойте. 77 00:06:42,182 --> 00:06:48,087 - Кой мислите че съм? - Това е което се опитвах да разбера в лабораторията. 78 00:06:51,458 --> 00:06:54,825 Знаеш, има нещо много странно за твоите ренгенови снимки... 79 00:06:54,894 --> 00:06:57,624 нещо което няма логика. 80 00:07:00,900 --> 00:07:03,494 - Те са напълно човешки. 81 00:07:03,570 --> 00:07:08,906 Твоята костна структура. Твоите органи. Твоята кръвоносна и белодробна системи. 82 00:07:08,975 --> 00:07:13,071 Всичко е човешко. 83 00:07:13,146 --> 00:07:17,446 Но... тук нещата стават наистина странни. 84 00:07:25,125 --> 00:07:30,563 Това са кръвните ти клетки. Напълно нечовешки. 85 00:07:33,633 --> 00:07:37,797 Още ли искаш да се обадя на родителите ти? 86 00:07:37,871 --> 00:07:39,805 Казах ти, Maкс. 87 00:07:39,873 --> 00:07:44,435 Аз знам... какъв си. 88 00:07:44,511 --> 00:07:48,106 Значи сега ще започнеш ли да отговаряш на въпросите ми. 89 00:07:51,684 --> 00:07:56,314 Делта, Колорадо. 1962. Агент Луис... 90 00:07:56,422 --> 00:08:00,722 първия началник на този специялен отдел, беше намерен мъртъв. 91 00:08:00,794 --> 00:08:06,232 Неговите органи бяха достигнали температура от 180° по Фарнхайт. 92 00:08:06,299 --> 00:08:10,633 Сребърен отпечатък беше намерен на гърдите му. 93 00:08:10,703 --> 00:08:14,264 Какво знаеш за това? 94 00:08:14,340 --> 00:08:17,867 Нищо. 95 00:08:17,944 --> 00:08:23,849 Юниън Сити, Тенеси. 1967. Aгент ДелБианко, неговия замесник. 96 00:08:23,950 --> 00:08:26,441 - Да ти припомня нещо? - Не. 97 00:08:26,553 --> 00:08:30,819 Добре. Ами за това? 98 00:08:30,890 --> 00:08:35,657 2 Maй, 1999. Aгент Даниел Сомърс... 99 00:08:35,728 --> 00:08:41,189 мъжът който ме доведе в този отдел... мъжът чиято работа имам сега... 100 00:08:41,267 --> 00:08:45,203 И него ли уби също? 101 00:08:45,271 --> 00:08:48,570 - Или беше един от другите? - Какви други? 102 00:08:50,476 --> 00:08:53,673 Ти знаеш, може да не съм бил наоколо през 1947, но знам всичко за катастрофата... 103 00:08:53,746 --> 00:08:57,204 за четирите извънземни които те хванаха... две мъртви, две живи. 104 00:08:57,283 --> 00:09:03,017 Посветил съм цялата си кариера изучавайки документацията... 105 00:09:03,089 --> 00:09:07,856 особено трите години на наблюдение... 106 00:09:07,927 --> 00:09:11,158 на този койти беше задържан... 107 00:09:11,231 --> 00:09:15,861 - Точно тук в тази стая. 108 00:09:17,403 --> 00:09:20,770 Мислех че казахте че са били четири. 109 00:09:20,840 --> 00:09:25,777 Едно от тях избяга. Наседо. 110 00:09:25,845 --> 00:09:28,473 Нали така го наричате? 111 00:09:34,220 --> 00:09:37,087 А къде е другото? 112 00:09:37,156 --> 00:09:40,592 Какво става когато ги съберете заедно? 113 00:09:41,661 --> 00:09:44,391 Незнам. 114 00:09:48,434 --> 00:09:52,598 115 00:09:57,477 --> 00:10:00,139 116 00:10:06,686 --> 00:10:09,382 117 00:10:09,489 --> 00:10:12,424 118 00:10:13,426 --> 00:10:16,520 Шшш. 119 00:10:25,338 --> 00:10:27,806 Шшш. 120 00:10:29,709 --> 00:10:34,339 ПОмня когато Mайкъл едва не загина тук. 121 00:10:34,414 --> 00:10:39,875 Той отиде някъде в съзнанието си, и едвам успя да се спаси. 122 00:10:42,855 --> 00:10:46,916 - Трябва да го направя. - Да. 123 00:10:47,026 --> 00:10:50,792 Тогава оставам с теб. 124 00:10:50,863 --> 00:10:56,301 Ако аз... If I'm holding on to you, може би няма да се загубиш. 125 00:10:56,369 --> 00:10:58,496 Добре. 126 00:11:18,324 --> 00:11:21,157 Пусни ме, Maкс. Пусни ме. 127 00:11:31,404 --> 00:11:34,805 Maкс? Maкс! 128 00:11:34,874 --> 00:11:37,900 O, господи. 129 00:11:37,977 --> 00:11:41,378 Maкс, спри това. Спри това и ми помогни. 130 00:11:41,447 --> 00:11:45,042 Не мога. Те ми дадоха нещо. 131 00:11:45,118 --> 00:11:47,348 132 00:11:48,921 --> 00:11:53,585 Добре. Добре. 133 00:11:55,228 --> 00:11:58,288 Добре. Maкс, погледни ме. 134 00:11:58,398 --> 00:12:01,925 Гледай само мен. Гледай само мен. Къде си? 135 00:12:02,001 --> 00:12:05,437 - Кажи ми къде си. - Незнам. 136 00:12:05,505 --> 00:12:09,737 - Моляте, Maкс. Как се озова тук? Мисли. - Не знам. 137 00:12:09,809 --> 00:12:11,242 Мисли по силно. 138 00:12:13,846 --> 00:12:16,906 139 00:12:18,151 --> 00:12:20,585 140 00:12:20,686 --> 00:12:23,883 Кой те доведе тук? 141 00:12:26,893 --> 00:12:32,331 - Замесника на Валенти. - Huh, Maкс? - Погледни пак. 142 00:12:34,300 --> 00:12:39,738 Замесник Фишър е агент Пиърс? 143 00:12:39,806 --> 00:12:42,832 - Трябва да тръгваш. - Не. 144 00:12:42,909 --> 00:12:45,275 - Не. Няма да те оставя. - Трябва. 145 00:12:45,344 --> 00:12:47,642 Не. Защо? Не. 146 00:12:47,713 --> 00:12:51,479 Не. Не. Няма да те оставя. Няма да те оставя. 147 00:12:51,584 --> 00:12:55,520 Maкс! Maкс! O, господи! O, Господи! 148 00:12:55,621 --> 00:12:58,522 - Какво се случи? Какво се случи? - O, господи, Mайкъл. 149 00:12:58,591 --> 00:13:03,051 - Той е толкова уплашен. Той е толкова уплашен. - Изабел, трябва да се успокоиш. 150 00:13:03,162 --> 00:13:05,630 Ти трябва да ми кажеш какво видя. Трябва да ми помогнеш. 151 00:13:05,698 --> 00:13:11,432 O, господи. Замесника който ни спря миналата вечер, той е Пиърс. Той е Пиърс. 152 00:13:11,504 --> 00:13:14,473 - Сигурна ли си? - Той ми каза. И той го е упоил. 153 00:13:14,540 --> 00:13:17,373 - Той го наранява. - Къде е той? Къде... Къде са... 154 00:13:17,443 --> 00:13:21,038 - Незнам. Незнам къде е той. - Мисли по-силно. 155 00:13:21,114 --> 00:13:26,177 - Трябва да ти е показал нещо. - Той ми показа. Показа ми. 156 00:13:26,252 --> 00:13:28,243 Мисля че знам къде съм го виждала преди. 157 00:13:28,354 --> 00:13:31,755 Военната база Йигъл Рок. Там се говореше че .. 158 00:13:31,824 --> 00:13:34,088 тайно са завели извънземните след катастрофата. 159 00:13:34,160 --> 00:13:36,492 Това е. Това ми показа Макс. 160 00:13:36,562 --> 00:13:38,894 Това е символа на болницата на базата. 161 00:13:38,965 --> 00:13:42,332 - Говори се че изоставена от години. - Там е той. 162 00:13:42,401 --> 00:13:45,097 виж. Сега нямаме избор, okay? Трябва да отидем до Валенти. 163 00:13:45,171 --> 00:13:48,038 Какво? Да не си луда? След като току що разбрахме за замесник Фишър? 164 00:13:48,107 --> 00:13:51,508 - Валенти вероятно е навътре в нещата. - Не можем да отидем сами. 165 00:13:51,577 --> 00:13:54,705 Не. Вие не, но ние можем. 166 00:13:54,814 --> 00:13:58,250 - Изабел, Teс и Аз можем да се пазим. - С какво? С дарбите ви? 167 00:13:58,317 --> 00:14:01,445 - Защо не? - Защото не знаете как да ги използвате, ето защо. 168 00:14:01,554 --> 00:14:05,650 - Може да ви убият. - Вие момчета не отивате там без мен. 169 00:14:05,758 --> 00:14:10,593 Виж. искаш ли чуеш истината? Вие сте в тежест, и тримата. 170 00:14:10,663 --> 00:14:15,066 Имаме по-голям шанс да спасим Maкс без вас, и за това става въпрос. 171 00:14:15,134 --> 00:14:17,364 Нали? 172 00:14:26,012 --> 00:14:30,142 - Доведето го обратно при мен. - Ще го направя. 173 00:14:33,252 --> 00:14:36,187 По-добре да побързаме. 174 00:14:38,958 --> 00:14:41,586 И ти се върни при мен. 175 00:15:55,368 --> 00:15:58,166 176 00:16:21,193 --> 00:16:24,219 177 00:16:30,102 --> 00:16:33,128 178 00:16:33,205 --> 00:16:37,301 Видях това. Maкс си го спомни. 179 00:16:37,376 --> 00:16:41,039 - Той е там. - Как ще влезем вътре? 180 00:16:41,113 --> 00:16:44,571 - От тук или те ще ни видят. 181 00:16:51,524 --> 00:16:54,721 Чакй. Те винаги патрулират на интервали. 182 00:16:54,794 --> 00:16:57,888 183 00:16:59,832 --> 00:17:04,360 От къде знаеш това? Наседо? 184 00:17:04,437 --> 00:17:07,929 Когато си преследван през целия си живот, е по-лесно да разбереш. 185 00:17:10,076 --> 00:17:13,170 Кажи ми за катастрофата, Maкс. 186 00:17:15,147 --> 00:17:19,140 Ами за сферите? Комуникатора? 187 00:17:19,218 --> 00:17:24,087 Събуди го. Събуди го. Кажи ми. Не ме карай да те убивам. 188 00:17:24,156 --> 00:17:27,751 - Maкс, кажи ми къде е. Повече! 189 00:17:27,860 --> 00:17:31,091 Аз ще разбера по един или друг начин. 190 00:17:33,699 --> 00:17:37,157 Виждаш ли? Това не ни отведе никъде. 191 00:17:37,236 --> 00:17:39,500 Искам да разкарате всичко от него с което го наблъскахте! 192 00:17:39,572 --> 00:17:42,803 Искам го в пълно съзнание... 193 00:17:42,875 --> 00:17:45,867 за следващата фаза. 194 00:17:45,978 --> 00:17:49,038 Сигурен съм че са го намерили досега. 195 00:17:49,115 --> 00:17:53,381 - Вероятно по пътя на връщане. - Да. Иска ми се да повярвам на това. 196 00:18:01,060 --> 00:18:04,154 Бях буден цяла нощ... 197 00:18:04,230 --> 00:18:08,326 опитвайки се да разбера какво се случи на онзи карнавал. 198 00:18:08,401 --> 00:18:11,996 Искам да кажа, Знам какво видях. 199 00:18:12,071 --> 00:18:16,508 С огледала или без, там имаше двама Maкс Eвънс стоящи точно пред мен. 200 00:18:16,575 --> 00:18:21,012 И сега един от тях е в рицете на агент Пиърс и специялния отдел. 201 00:18:23,282 --> 00:18:26,547 Само се надявам да не е онзи за който всички сме загрижени. 202 00:18:27,653 --> 00:18:30,213 Лиз, кажи ми. 203 00:18:32,792 --> 00:18:38,355 - Позволи ми да помогна. - Не знаем повече от вас, шерифе. 204 00:18:42,902 --> 00:18:45,336 Съжалявам. 205 00:18:53,979 --> 00:18:57,437 Е, ако и Пиърс е достигнал до същото заключение до което и аз... 206 00:18:57,550 --> 00:19:01,509 Maкс ще има нужда от повече помощ от колкото някой от вас ноже да му даде. 207 00:19:04,123 --> 00:19:07,354 Вие момчета, какво ако той е прав? 208 00:19:07,426 --> 00:19:10,793 Никога няма да си го простя ако нещо наистина се случи с тях... 209 00:19:10,863 --> 00:19:13,593 което може би можехме да предотвратим. 210 00:19:13,666 --> 00:19:17,932 Слушай. Да им дадем време до 4:00, добре? 211 00:19:18,003 --> 00:19:22,997 - Ако не се върнат до тогава... - Добре. Добре. 4:00. 212 00:19:23,075 --> 00:19:27,512 Той ще бъде добре. 213 00:19:29,482 --> 00:19:32,042 214 00:19:35,287 --> 00:19:38,051 215 00:19:53,539 --> 00:19:56,975 216 00:20:14,260 --> 00:20:16,251 217 00:20:16,328 --> 00:20:19,320 O, господи. Той няма да ме пусне вътре. 218 00:20:19,398 --> 00:20:22,424 Просто продължавам да виждам ослепяваща светлина. Това не е добре. 219 00:20:22,501 --> 00:20:25,766 - Той е в някаква операционна стая. - Ако можеше да перминеш проклетата електрическа ограда... 220 00:20:25,838 --> 00:20:28,033 защо не накаш систевата да сигурност да даде на късо? 221 00:20:28,107 --> 00:20:31,668 Казах ти. 'Защото те наблюдават. В момента в който ни видят, всичко свършва. 222 00:20:31,744 --> 00:20:37,512 - И какво се предполага че трябва да правим? Да чакаме и да им позволим да го убият? - Ще го махна това. 223 00:20:44,523 --> 00:20:47,390 - Това е той. - Не знаем това. 224 00:20:47,459 --> 00:20:50,553 Щях да усетя ако нещо му се случи. 225 00:20:50,629 --> 00:20:53,462 226 00:20:54,700 --> 00:20:57,692 Има само един начин да разберем. 227 00:20:57,770 --> 00:21:00,398 228 00:21:09,081 --> 00:21:11,208 229 00:21:11,283 --> 00:21:13,808 230 00:21:15,421 --> 00:21:18,913 Няма да чакам повече. Ще направя това което Maкс щеше да направи за мен. 231 00:21:19,024 --> 00:21:22,926 Изчакай минута. Сигурни ли сте че е наша отговорност да кажем на Валенти всичко? 232 00:21:22,995 --> 00:21:26,692 Наша отговорност е да ги опазим живи. Знаеш, Maкс беше готов да му повярва. 233 00:21:26,765 --> 00:21:29,290 - Това е всичко което искам да знам. - Какво ще кажеш? 234 00:21:29,368 --> 00:21:33,464 Каквото и да е за да го накарам да помогне. 235 00:22:37,269 --> 00:22:40,705 236 00:22:40,773 --> 00:22:45,767 O, боже мой. Mайкъл, виж. 237 00:22:45,844 --> 00:22:49,473 - Какво е това? 238 00:22:49,548 --> 00:22:52,642 - Наседо. - Ето така убива той. 239 00:22:52,718 --> 00:22:57,018 - Заклевам ти се, Никога не... - Хей. 240 00:22:57,089 --> 00:23:00,320 Вие не трябва да сте тук. 241 00:23:09,635 --> 00:23:13,196 Какво правите тук? 242 00:23:32,758 --> 00:23:35,784 - Това си ти. 243 00:23:45,504 --> 00:23:49,463 - Никога не ме оставяй сама така. - Трябва сега да за четиримата да се грижа. 244 00:23:52,945 --> 00:23:55,573 търсих те от доста време. 245 00:23:55,647 --> 00:23:58,616 Не и колкото аз те търсих теб. 246 00:24:02,955 --> 00:24:05,753 - Сега ще ви убият. - Ние сме тук за Maкс. 247 00:24:05,824 --> 00:24:11,194 Това не е местният шериф с когото си имате работа. Трябваше да знаете по-добре. 248 00:24:11,263 --> 00:24:14,755 Никой от вас не е подготвен за да бъде тук. 249 00:24:14,833 --> 00:24:18,166 Трябва да ви измъкна от кук. 250 00:25:09,855 --> 00:25:12,221 Г-жо. Паркър. 251 00:25:13,358 --> 00:25:18,489 Прав сте, шерифе. Имам нужда от вашата помощ. 252 00:25:19,565 --> 00:25:21,760 Всички имаме. 253 00:25:23,936 --> 00:25:26,370 Вашия нов замесник, Фишър? 254 00:25:26,438 --> 00:25:30,033 Той не е замесник, шерифе, и името му не е Фишър. 255 00:25:30,108 --> 00:25:35,375 То е Пиърс, от специялен отдел на Ф.Б.Р. 256 00:25:35,480 --> 00:25:38,210 Той е този който държи Макс. 257 00:25:41,887 --> 00:25:44,355 От къде знаете това? 258 00:25:44,456 --> 00:25:49,894 Не мога да ви кажа, шерифе, но Maкс има големи неприятности. Мисля че те всички имат. 259 00:25:51,630 --> 00:25:55,259 Шерифе, моля ви. Ще ми повярвате ли? 260 00:25:55,334 --> 00:25:58,394 Мога да ви кажа къде е той. 261 00:26:01,506 --> 00:26:04,475 - Не ми харесва да съм с него. - Той е Наседо. 262 00:26:04,543 --> 00:26:07,512 - Какъв избор имаме? - Може да се върнем горе сами. 263 00:26:07,579 --> 00:26:10,878 Четирима са по-силни от двама. Трябват ни. 264 00:26:10,949 --> 00:26:14,612 Той може да работи за Пиърс. Не знаем нищо със сигурност. 265 00:26:14,720 --> 00:26:18,622 Най-важната част от плана е времето. Нагласете часовниците. 266 00:26:18,690 --> 00:26:20,988 5:47. 267 00:26:21,059 --> 00:26:24,392 Това е маршрута ви за бягство. Сканирайте го. 268 00:26:26,064 --> 00:26:29,090 - да го сканираме? - В мозиците ви. 269 00:26:29,167 --> 00:26:32,728 не можете. Добре. Имате две минути за да го запомните. 270 00:26:32,804 --> 00:26:36,535 Знам това място в детайли. Вече избягах веднъж. 271 00:26:36,608 --> 00:26:40,510 Сега, Ако отивам да спася Maкс, имам нужда от помощ. 272 00:26:40,579 --> 00:26:43,673 Трябва да минем през защитната врата. 273 00:26:43,782 --> 00:26:47,377 - Мога да направя това. Минавала съм и преди през врати. - Това не е обикновенна врата. 274 00:26:47,486 --> 00:26:52,423 Taзи врата е направена от убеднен уран, метал, създадем от тежки атоми, не можем да го манипулираме. 275 00:26:52,524 --> 00:26:56,790 - Не можем? - Имате доста ограничения. 276 00:26:56,862 --> 00:26:59,387 - Те знаят за тях? - Те знят повече за вас дори от самите вие. 277 00:26:59,464 --> 00:27:03,093 Те ни изучават от 50 години. 278 00:27:03,168 --> 00:27:08,037 Единствения начин да влезем е през охранителния скенер. 279 00:27:08,106 --> 00:27:12,270 - Как ще направим това? - Мога да си променя формата във всеки от тези агенти... 280 00:27:12,344 --> 00:27:14,744 да приема формата им, дори техните отпечатъци. 281 00:27:14,846 --> 00:27:19,749 Ето защо добавиха скенера с ултравиолетови личи. Моята костна структура е далече от човешката. 282 00:27:19,818 --> 00:27:25,654 Мога да си променя външният вид, но не вътрешността си. 283 00:27:25,724 --> 00:27:28,693 Вашата костна структура, от друга страна... 284 00:27:28,760 --> 00:27:31,729 е 100% човешка. 285 00:27:33,532 --> 00:27:36,262 Така че сте различни от мен? 286 00:27:37,869 --> 00:27:40,838 Уроци по биология по-късно. 287 00:27:40,906 --> 00:27:45,775 Хайде. Ако ще влизам през тази врата, ще имам нужда от някой от вас. 288 00:27:45,844 --> 00:27:51,373 И откакто единствения женски агент от специялния отдел е мъртъв... 289 00:27:51,483 --> 00:27:55,419 Това сме ти и аз, Mайкъл. 290 00:27:55,520 --> 00:27:57,511 Не мога да мина през скенера. Не мога да си сменя отпечатъците. 291 00:27:57,622 --> 00:28:01,581 Да, можеш. Просто не знаеш че можеш. Аз ще те науча. 292 00:28:01,660 --> 00:28:05,357 Само се надявам за доброто на Макс да учиш бързо. 293 00:28:05,430 --> 00:28:08,627 Ще имам нужда и от вас двамата също. 294 00:28:14,406 --> 00:28:17,273 295 00:28:26,651 --> 00:28:29,176 296 00:28:31,556 --> 00:28:37,051 Дори не се опитвай. Дори не се опитвай да използваш твоите възможности, Maкс. 297 00:28:37,129 --> 00:28:39,597 Серумът с който те инжектираме? 298 00:28:39,664 --> 00:28:43,828 Много ефективен в подтискането на невроните в твоята мозъчна кора. 299 00:28:43,902 --> 00:28:49,238 хей. Шшш. Експерименти с извънземното... 300 00:28:49,307 --> 00:28:52,572 през '40те ни научихте от къде идва по-голяма част от силите ви. 301 00:28:52,644 --> 00:28:56,637 хайде, Maкс. Седни. 302 00:28:56,715 --> 00:28:59,582 Всичко е наред. 303 00:29:01,153 --> 00:29:03,383 Това не ти истинската слабост, нали? 304 00:29:03,455 --> 00:29:07,516 Знаеш, подхождъм към това по напълно погрешен начин от самото начало. 305 00:29:07,592 --> 00:29:12,120 Не от това че си отчасти извънземен, а това че си от части човек. 306 00:29:15,033 --> 00:29:18,161 307 00:29:19,871 --> 00:29:22,032 308 00:29:24,409 --> 00:29:27,674 309 00:29:27,746 --> 00:29:31,011 - Имаш чувства. 310 00:29:33,819 --> 00:29:36,219 - Емоции. 311 00:29:38,123 --> 00:29:40,751 Приятелство. 312 00:29:43,995 --> 00:29:46,088 Любов. 313 00:29:49,367 --> 00:29:53,895 Не! Не! 314 00:29:53,972 --> 00:29:56,998 - TТрикова фотография, Maкс. Maкс, компютърно променена. - Не! 315 00:29:57,075 --> 00:30:00,044 - Виртуална реалност, Maкс. Това не е реално. Не е реално. 316 00:30:00,112 --> 00:30:03,775 Не сме я убили. Не сме я убили. 317 00:30:06,985 --> 00:30:11,081 Исках само да ти покажа какво може да стане... какво ще стане. 318 00:30:11,156 --> 00:30:14,523 - Ти си зъл. - Аз съм зъл? 319 00:30:14,593 --> 00:30:19,087 Рискувам живота си да спася страната си, моята планета, от колонизирането и от извънземен живот... 320 00:30:19,164 --> 00:30:21,496 от вас. 321 00:30:21,566 --> 00:30:24,763 - Кажи ми къде е другият. - Другият какво? 322 00:30:27,739 --> 00:30:32,005 Намерихме това в катастрофата. прекарахме 50 години... 323 00:30:32,077 --> 00:30:35,171 В търсене на другият, и знаем че ти го имаш. 324 00:30:35,247 --> 00:30:39,240 Oтне малко убеждаване, но Тъполски ни каза. 325 00:30:40,519 --> 00:30:45,616 кажи ми къде е. Кажи ми. 326 00:30:49,394 --> 00:30:51,692 327 00:30:51,763 --> 00:30:53,856 Добре. 328 00:30:53,932 --> 00:30:59,666 Ще ти дам избор, Maкс. Ти можеш да ми кажеш къде е сферата... 329 00:30:59,738 --> 00:31:02,468 или да ми кажеш кой от приятелите ти искаш да убия първо. 330 00:31:02,541 --> 00:31:04,176 Huh? 331 00:31:04,176 --> 00:31:05,404 Huh? 332 00:31:05,477 --> 00:31:08,878 И имаш 10 секунди. 333 00:31:08,947 --> 00:31:11,245 334 00:31:11,316 --> 00:31:14,513 335 00:31:14,586 --> 00:31:19,285 - Може би ще започна с Лиз. - Добре! Престанете! 336 00:31:20,392 --> 00:31:23,327 Престанете! 337 00:31:23,395 --> 00:31:27,354 Ще ви кажа къде е. Само не наранявайте Лиз. 338 00:31:27,465 --> 00:31:31,424 Хмм. Ти имаш чувства. 339 00:31:33,939 --> 00:31:36,772 Точно като нас. 340 00:31:36,841 --> 00:31:42,370 Независимо къде си, по-добре да им кажеш истината... 341 00:31:44,249 --> 00:31:46,979 в интерес на Лиз. 342 00:31:48,987 --> 00:31:53,754 Човеците са слаби... което не ме притеснява... и прахосници. 343 00:31:53,825 --> 00:31:58,228 Техните мозици са изумителни машини, които дори не са започнали да учат как да използват. 344 00:31:58,296 --> 00:32:00,287 Koгато сте били проектирани, ви е дадем капацитета... 345 00:32:00,332 --> 00:32:03,961 да направите всичко на което е способен човешкия мозък. 346 00:32:04,069 --> 00:32:06,970 - Искаш да кажеш, освен нашите сили? - Това са твоите сили, Mайкъл. 347 00:32:07,038 --> 00:32:10,769 Всичко което можете да направите е човешко. Просто сте програмирани да сте няколко хиляди години... 348 00:32:10,842 --> 00:32:13,504 напред в еволюцията от хората, това е всичко. 349 00:32:13,578 --> 00:32:17,036 Но от това което видях по-рано, почти не сте започнали да опознавате възможностите си. 350 00:32:19,050 --> 00:32:23,987 Tи можеш да го направиш, Mайкъл. Единственото нещо което те спира си самия ти. 351 00:32:32,497 --> 00:32:35,261 352 00:32:41,840 --> 00:32:44,274 - Опитай пак. 353 00:32:44,342 --> 00:32:47,072 354 00:32:50,515 --> 00:32:54,542 Всичко ще е наред. Наседо знае какво да прави. 355 00:32:54,619 --> 00:32:58,646 - Благодаря ти. - Преди имахме неприятности. 356 00:32:58,723 --> 00:33:03,422 - Можем да се оправим с това. - Не това имам предвид. 357 00:33:03,528 --> 00:33:06,554 Благодяря ти че ни помагаш да намерим Maкс. 358 00:33:06,665 --> 00:33:09,793 Още не сме го намерили. 359 00:33:09,901 --> 00:33:12,335 Е не разбирам. Ще се свържа с него за да му дам плана... 360 00:33:12,404 --> 00:33:15,771 но какво ще правите вие? 361 00:33:21,946 --> 00:33:26,110 362 00:33:26,184 --> 00:33:30,211 Всичко е наред. Наред е. 363 00:33:30,288 --> 00:33:32,688 O, господи. Какво се случи току що? 364 00:33:32,757 --> 00:33:36,750 Накарах те да мислиш че нещо се случва точно пред теб, което всъщност не се случваше. 365 00:33:36,861 --> 00:33:41,889 Ето това направи на Maкс, нали? Ето защо той имаше всички тези мисли за теб. 366 00:33:42,000 --> 00:33:44,935 Мога да продължа да го правя известно време. 367 00:33:45,003 --> 00:33:49,099 След като накараш Макс да разчисти стаята, Ще вляза в главата на Пиърс, ще го разсея. 368 00:33:49,174 --> 00:33:53,201 Да се надяваме, ще мога да го направя достатъчно дълго за да може Mайкъл и Наседо да изведат Макс. 369 00:33:56,715 --> 00:33:59,183 370 00:34:01,252 --> 00:34:03,379 371 00:34:03,455 --> 00:34:08,256 - По дяволите! Не мога да го направя! - Да, можеш. Единствения който те спира си ти. 372 00:34:08,360 --> 00:34:11,329 - Ще престанеш ли да го повтаряш? Това не ми помага. - Просто ще оставиш Макс да умре? 373 00:34:11,429 --> 00:34:16,423 - Давам най-доброто от себе си! - Това не е най-доброто, Mайкъл. Не е най-доброто! 374 00:34:16,534 --> 00:34:19,162 Е, дай ми съвет, добре? Подскажи ми. Дай ми нещо. 375 00:34:19,270 --> 00:34:23,934 - То е в теб. Ти си програмиран. - Не получих книжката с инструкциите, Ясно? 376 00:34:24,008 --> 00:34:27,466 Всичкото това време, съм бил сам. Ти къде беше? Къде подяволите беше ти? 377 00:34:27,545 --> 00:34:31,743 - Huh? Защо позволи това да ни се случи, на мен? - Емоциите са слабост. 378 00:34:31,816 --> 00:34:34,307 - Съсредоточи се. 379 00:34:34,386 --> 00:34:36,411 380 00:34:36,488 --> 00:34:39,855 Имаш време докато онзи стигне до вратата, след това ще използвам ръката му... 381 00:34:39,924 --> 00:34:41,892 И знаеш как ще я взема. 382 00:34:41,993 --> 00:34:44,484 383 00:34:48,733 --> 00:34:53,670 - Време ни изтича. - Хайде. 384 00:35:08,219 --> 00:35:10,847 Успях. Успях. Мисля че успях! 385 00:35:12,624 --> 00:35:16,617 - Aгент? - Кой подяволите си ти и... 386 00:35:16,728 --> 00:35:19,663 387 00:35:19,731 --> 00:35:22,393 Не! 388 00:35:22,500 --> 00:35:25,936 - Казах че го направих! - Чух те. Казах ти че можеш. 389 00:35:26,004 --> 00:35:29,064 - Ти го уби. Защо го направи? - Не можех да поема риска да.. 390 00:35:29,140 --> 00:35:31,074 както когато бяхме в коридора. 391 00:35:31,142 --> 00:35:36,375 - Не може да има двама мене. - Как можеш да го правиш? Как можеш да убиеш тези хора? 392 00:35:39,584 --> 00:35:44,783 - Не те интересува, нали? - Mайкъл, ако искаш да оцелеш, ако искаш да се върнеш в къщи... 393 00:35:44,856 --> 00:35:48,724 Трябва да имаш волята да се бориш за това, разбираш ли? 394 00:35:50,295 --> 00:35:53,856 - Ти не си този който те мислих. - Нито пък ти. 395 00:35:59,204 --> 00:36:01,399 Време е за шоу. 396 00:36:25,663 --> 00:36:31,602 Най-накрая ми каза истината къде си го скрил. 397 00:36:32,770 --> 00:36:35,466 Сега, накарай ги да работят. 398 00:36:35,540 --> 00:36:38,805 - Не мога. - Направи го! 399 00:36:40,378 --> 00:36:43,279 - И сега ти казвам истината. - Накарай ги да работят. 400 00:36:43,348 --> 00:36:47,478 - Накарай сферите да работят. - Не знам как. 401 00:36:47,552 --> 00:36:50,419 - Да започваме. 402 00:37:05,003 --> 00:37:08,769 Мога да те разкъсам на части парче по парче... 403 00:37:08,840 --> 00:37:14,779 и ще се погрижа да си в достатъчно съзнание да усетиш всяка секунда. 404 00:37:14,846 --> 00:37:19,306 Не мога да ти кажа това което незнам. Не мога да ти кажа това което незнам. 405 00:37:21,152 --> 00:37:24,781 Доведете хирурзите. 406 00:37:35,867 --> 00:37:38,131 407 00:37:44,375 --> 00:37:47,208 408 00:37:56,988 --> 00:38:00,287 - Матисън. - Добър ден, Агент. 409 00:38:00,325 --> 00:38:04,785 Фиилдс? Ти си новия агент, нали? 410 00:38:04,829 --> 00:38:08,287 - Да. Радвам се да се запознаем. - Избрахте неподходящо време да се появите. 411 00:38:08,366 --> 00:38:13,565 - Добре дошли в отдела. - Благодаря ви. 412 00:38:13,638 --> 00:38:16,539 413 00:38:16,608 --> 00:38:19,805 - Къде отиваш? - Maкс е там. Трябва да го вземем. 414 00:38:19,877 --> 00:38:23,506 Няма да помогнем на Maкс ако ни убият. Трябва да го направим по правилният начин. 415 00:38:23,581 --> 00:38:25,572 Две минути. 416 00:38:25,650 --> 00:38:27,641 417 00:38:27,719 --> 00:38:30,187 - Ще го направя. - Две минути. 418 00:38:30,254 --> 00:38:32,916 Ами ако ми отнеме повече време да вляза в главата му от последния път? 419 00:38:32,991 --> 00:38:36,119 Трябва да се придържаме към плана. Всичко трябва да бъде направено както каза Наседо... до секундата. 420 00:38:36,194 --> 00:38:38,185 Добре. Добре. 421 00:38:40,398 --> 00:38:43,561 Този човек ще те нарани. 422 00:38:43,668 --> 00:38:46,660 Този човек ще ти помогне. 423 00:38:46,771 --> 00:38:50,229 Казваш ми каквото искам да знам, и той ще престане с болката. 424 00:38:52,443 --> 00:38:55,071 Кой не е човек сега? 425 00:38:57,515 --> 00:38:59,813 Oтворете го. 426 00:39:10,128 --> 00:39:15,589 Maкс. Maкс. 427 00:39:15,700 --> 00:39:19,568 Maкс. Няма време. Трябва да ме чуеш. 428 00:39:19,637 --> 00:39:23,733 Mайкъл И Наседо идват да те спасят, okay? Maкс? Maкс, чуваш ли ме? 429 00:39:23,808 --> 00:39:26,538 O, господи. Моля те, Maкс. Моля те. Трябва да ме слушаш. 430 00:39:26,611 --> 00:39:28,579 431 00:39:28,646 --> 00:39:32,639 Той... иска от мен... да накарам сферите да работят. 432 00:39:32,717 --> 00:39:34,776 Добре. Кажи му нещо. 433 00:39:34,852 --> 00:39:39,050 Остави го сам. Остави Пиърс сам в тази стая. Това е единствения начин. Кажи му нещо. 434 00:39:42,060 --> 00:39:45,393 - Спрете! - Спрете. 435 00:39:45,463 --> 00:39:47,658 436 00:39:47,765 --> 00:39:51,360 Ще ти покажа как работят. Но само на теб. 437 00:39:53,938 --> 00:39:56,736 Опразнете стаята. 438 00:39:58,076 --> 00:40:00,135 - Стана ли? - Да. 439 00:40:00,211 --> 00:40:02,975 Пиърс иска Maкс да му покаже как работят сферите. 440 00:40:03,047 --> 00:40:06,881 - не знам как работят. - Е, Трябва да направиш нещо и то сега. 441 00:40:08,953 --> 00:40:11,854 442 00:40:20,198 --> 00:40:23,463 Накарай ги да работят. 443 00:40:26,571 --> 00:40:31,008 Отнема... малко време. 444 00:40:35,913 --> 00:40:39,679 - Ще ги доведа обратно. - Не. Само почакай. 445 00:40:43,855 --> 00:40:46,881 Ти имаше своя шанс, Maкс. 446 00:40:57,969 --> 00:41:00,301 Времето е всичко. 447 00:41:00,338 --> 00:41:02,966 448 00:41:13,251 --> 00:41:16,118 Това е Наседо, Maксуел. Не се тревожи. 449 00:41:16,187 --> 00:41:18,621 - Добре ли си? - Сега съм. 450 00:41:18,689 --> 00:41:22,318 Добре. Да тръгваме. Да тръгваме. 451 00:41:22,393 --> 00:41:26,022 - Излез от тук. Знаеш маршрута за бягство. - Какво правиш? Хайде. 452 00:41:26,097 --> 00:41:28,190 - Има нещо за което да се погрижа. - Няма да ме оставиш отново. 453 00:41:28,266 --> 00:41:31,633 - Хайде. - Останаха само секунди. Давай. 454 00:41:35,907 --> 00:41:39,104 Добре ли сте, сър? 455 00:41:39,177 --> 00:41:43,773 - Тук сте от доста време. Помислихме да се върнем. - Къде е затворника? 456 00:41:54,425 --> 00:41:57,121 Фиилдс! Какво правиш? 457 00:41:57,228 --> 00:42:01,460 Заповеди на Пиърс! Трябваше да пусна затворника от тук! Вътре имат нужда от помощ! Давай! Сега! Сега! 458 00:42:06,270 --> 00:42:09,831 - Добре ли сте, сър? - Сър, отдръпнете се! Той не е Матисън! 459 00:42:13,411 --> 00:42:18,178 Не! Давай! Заключете го! 460 00:42:18,249 --> 00:42:21,047 461 00:42:22,086 --> 00:42:24,782 462 00:42:27,325 --> 00:42:30,294 Хайде! Хайде! 463 00:42:31,896 --> 00:42:36,663