1 00:01:00,200 --> 00:01:02,600 Филм на ФЛОРЕНТ СИРИ 2 00:01:02,640 --> 00:01:04,960 С участието на: 3 00:01:05,000 --> 00:01:08,920 БРУС УИЛИС 4 00:01:10,400 --> 00:01:17,680 HOSTAGE "ЗАЛОЖНИЦИ" 5 00:01:18,520 --> 00:01:22,040 Участват още: КЕВИН ПОЛАК 6 00:01:23,080 --> 00:01:26,440 БЕН ФОСТЪР 7 00:01:27,280 --> 00:01:30,080 ДЖОНАТАН ТЪКЪР 8 00:01:30,920 --> 00:01:33,520 МАРШАЛ ОЛМЪН 9 00:01:34,680 --> 00:01:37,480 МИШЕЛ ХОРН 10 00:01:38,440 --> 00:01:41,680 ДЖИМИ БЕНЕТ 11 00:01:43,160 --> 00:01:45,920 ТИНА ЛИФОРД 12 00:01:47,520 --> 00:01:50,880 КИМ КОУТС 13 00:01:52,720 --> 00:01:58,160 СЕРЕНА СКОТ ТОМАС РОБЪРТ НЕПЪР 14 00:02:04,040 --> 00:02:08,800 Музика АЛЕКСАНДРЕ ДЕСПЛА 15 00:02:25,440 --> 00:02:31,280 Оператор ДЖОВАНИ ФИОРЕ КОСТЕЛАЧИ 16 00:02:44,400 --> 00:02:49,840 Продуценти БРУС УИЛИС И АРНОЛД РИФКИН 17 00:02:51,320 --> 00:02:54,640 По новелата на РОБЪРТ КРЕЙС 18 00:02:55,640 --> 00:02:59,760 Сценарий ДЪГ РИЧАРДСЪН 19 00:03:00,760 --> 00:03:05,000 Режисьор ФЛОРЕНТ СИРИ 20 00:03:06,200 --> 00:03:11,400 Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ 21 00:03:18,000 --> 00:03:21,040 Искам да говоря с този шибаняк, чувате ли! 22 00:03:21,320 --> 00:03:24,200 Искам да говоря с него, веднага! 23 00:03:31,280 --> 00:03:34,240 Лос Анджелис 24 00:03:38,600 --> 00:03:43,600 Намерете това копеле или ще застрелям жена си и детето! 25 00:03:44,120 --> 00:03:50,560 Джо, успокой се! Търсим гаджето на жена ти! 26 00:03:50,760 --> 00:03:55,880 Кого избираш да застрелям първо? Курвата или сина й? 27 00:03:56,040 --> 00:04:00,640 Помогни ми да избера! - Никой не иска да чува изcтрели, Джо. 28 00:04:01,680 --> 00:04:03,200 Плашиш всички ни. 29 00:04:03,600 --> 00:04:08,200 Цял ден се опитвам да ти помогна. За да успея трябва да ми помогнеш. 30 00:04:08,440 --> 00:04:12,480 Нямаш представа какво е! Нямаш идея! 31 00:04:12,520 --> 00:04:16,960 Не знаеш какво ми е и какво съм преживял! Мога да го направя! 32 00:04:17,000 --> 00:04:19,680 "Снайперист 2 има видимост!!" - Зная, че ти стиска... 33 00:04:19,720 --> 00:04:24,120 - Значи мислиш, че ще стрелям... - Джо, оръжието е у теб... 34 00:04:24,160 --> 00:04:26,720 Можеш да правиш каквото искаш. 35 00:04:30,840 --> 00:04:34,960 Толкова съм уморен! Искам да си легна и да спя. 36 00:04:35,000 --> 00:04:39,200 "БЕЗ ЖЕРТВИ ДНЕС!" - Зная, Джо. Цяла нощ бяхме на крак. 37 00:04:39,840 --> 00:04:45,200 - Хайде, нека дойда при теб! - Не! Не! Да ти го начукам! 38 00:05:05,400 --> 00:05:08,880 - Добре ли си? - Мразя го този! 39 00:05:08,920 --> 00:05:12,680 Джеф, мисля да влезем в къщата. Момчето е в стаята си. 40 00:05:12,720 --> 00:05:15,400 Ако влезем сега, имаме 100% шанс да го спасим. 41 00:05:15,640 --> 00:05:18,960 - Отказваме се от майка му? - Шансът й е най-много 20%. 42 00:05:19,000 --> 00:05:22,040 Джеф, трябва да опитаме поне за момчето. Това е единствения начин. 43 00:05:22,080 --> 00:05:23,680 Случаят му се изплъзва! 44 00:05:23,720 --> 00:05:25,800 Ей, психолога, не говори все едно не съм тук! 45 00:05:25,840 --> 00:05:28,080 - Тук съм от 16 часа... - Тъпак! 46 00:05:28,120 --> 00:05:31,560 Успокойте се! Всички сме уморени! 47 00:05:31,720 --> 00:05:36,040 - Да отдалечим Джо поне от единия... - Кажи ми нещо, което не зная! 48 00:05:36,920 --> 00:05:39,960 - Спрете! Чувам плач! - Момчето се е събудило! 49 00:05:40,000 --> 00:05:41,880 Трябва да го задържим в спалнята му! 50 00:05:41,960 --> 00:05:44,240 Млъквай, Шон! 51 00:05:50,400 --> 00:05:52,560 Ей, Джо, пак съм аз! 52 00:05:52,720 --> 00:05:56,280 - Нека майка му се погрижи за него! - Той е едно малко лайно! 53 00:05:56,560 --> 00:06:00,640 Малко бяло лайно! Сигурно не е от мен дори! 54 00:06:00,800 --> 00:06:04,240 Нека ти помогна! Разбери какво обича да яде Шон. 55 00:06:04,400 --> 00:06:08,800 Прати го при майка му да го нахрани. По-добре ще е! 56 00:06:08,840 --> 00:06:12,320 Шон! Полицаите питат какво обичаш да ядеш! Ела! 57 00:06:14,000 --> 00:06:15,920 Момчето излиза от спалнята си! Ела на телефона! 58 00:06:16,960 --> 00:06:20,400 Снайперистите казват 80%... 59 00:06:21,720 --> 00:06:23,400 60%... 60 00:06:25,040 --> 00:06:26,400 30%... 61 00:06:28,080 --> 00:06:32,360 Шон... Aз съм Джеф Тели. 62 00:06:32,400 --> 00:06:36,880 Искам да се върнеш в спалнята си, става ли? Сега! 63 00:06:37,240 --> 00:06:40,720 Г-н Тели... Ще ни спасите ли? 64 00:06:41,640 --> 00:06:45,200 Да, Шон! Ще те спася! 65 00:06:55,240 --> 00:06:58,160 Сега вече зная защо не можа да избереш. 66 00:06:58,240 --> 00:07:00,680 Защото Господ вече е избрал! 67 00:07:00,920 --> 00:07:03,640 Курвата ще отиде в Ада... 68 00:07:03,720 --> 00:07:06,600 Не, Джо, успокой се! 69 00:07:07,160 --> 00:07:09,200 Момчето ми ще отиде в Рая... 70 00:07:10,240 --> 00:07:13,280 - Съжалявам, Джеф! - Джо, чуй ме... 71 00:07:17,760 --> 00:07:20,080 Хайде, Джо, вдигни телефона! 72 00:07:20,160 --> 00:07:22,960 - Звъниш ли? - Вдигни! 73 00:07:23,480 --> 00:07:26,000 - Просто звъни... - Вдигни, Джо! 74 00:07:26,720 --> 00:07:29,400 Джеф, казват нещо... 75 00:07:29,840 --> 00:07:32,800 - Мамка му! Ще стреляте ли? - Пропуснахме момента! 76 00:07:32,840 --> 00:07:35,400 - Къде го искате? - Втори прозорец на фасадата! 77 00:07:35,440 --> 00:07:38,600 Ще го докарам там! - Господи, в края на този ден... 78 00:07:38,640 --> 00:07:41,400 съм благодарен за прошката, която получих. 79 00:07:42,280 --> 00:07:47,960 Съжалявам за всичките си прегрешения. Моля те, прости ми! 80 00:07:48,240 --> 00:07:52,880 Приеми ме, след като всичко свърши тази вечер. 81 00:07:52,920 --> 00:07:57,720 Света Дева Мария, майко божия, закриляй ме тази нощ... 82 00:07:57,760 --> 00:08:01,400 - Хей, Джо, аз съм - Джеф! - И ти, Св. Йосиф... 83 00:08:01,440 --> 00:08:04,320 - Пред къщата съм! ...моли се за мен, моля те! 84 00:08:04,360 --> 00:08:08,760 Излез на прозореца и говори с мен! Аз съм - Джеф! 85 00:08:09,960 --> 00:08:14,200 Джо, само Господ може да реши кой ще живее и кой ще умре! 86 00:08:14,240 --> 00:08:17,000 А той още не е решил! 87 00:08:18,600 --> 00:08:22,600 Джо, не е необходимо всичко да свърши така! Зная, че ме чуваш! 88 00:08:22,640 --> 00:08:26,800 Излез на прозореца и говори с мен! Моли се с мен! Аз ще се моля с теб! 89 00:08:26,880 --> 00:08:30,000 Хайде! Застреляй мен! 90 00:08:30,240 --> 00:08:33,920 Ето ме! Ела до прозореца! Нека се помолим! 91 00:08:33,960 --> 00:08:36,080 Свети Йосифе, мили Боже... 92 00:08:36,480 --> 00:08:38,240 Джо! 93 00:09:05,200 --> 00:09:06,120 Мамка му! 94 00:09:08,400 --> 00:09:09,760 Шон? 95 00:09:11,560 --> 00:09:12,400 Шон! 96 00:09:16,120 --> 00:09:18,000 Извикайте лекар! 97 00:10:34,920 --> 00:10:36,920 Една година по-късно 98 00:10:37,000 --> 00:10:42,720 - Не е честно! Тук живота е скапан! - Трябва да свикнем. Трудно е за всички! 99 00:10:42,840 --> 00:10:47,400 - Глупости, мамо! На него му харесва! - Може ли да не го обсъждаме сега? 100 00:10:47,560 --> 00:10:50,480 Защо не му кажеш да се върнем в Лос Анджелис? 101 00:10:50,520 --> 00:10:53,800 Работата му е тук, Аманда! Домът му е тук! 102 00:10:53,840 --> 00:10:57,360 Но тук не е моя дом! Как не разбираш, мамо!? 103 00:10:57,400 --> 00:11:01,000 - Мразя това място! - Недей да ругаеш и говори по-тихо! 104 00:11:01,040 --> 00:11:03,400 - Помислете и за мен! - Банята е свободна. 105 00:11:04,600 --> 00:11:07,160 Защо просто не се разведете? 106 00:11:07,920 --> 00:11:09,200 Хайде, Рийзи! 107 00:11:19,360 --> 00:11:22,680 Недей, още не съм опаковала всичко. 108 00:11:30,440 --> 00:11:32,400 Съжалявам, за викането. 109 00:11:32,480 --> 00:11:36,080 Тя искаше да чуя, нали? 110 00:11:36,160 --> 00:11:40,920 Става все по-трудно. Искаше ми се да говориш с мен. 111 00:11:40,960 --> 00:11:43,600 А не говоря ли с теб. В момента това правим. 112 00:11:43,640 --> 00:11:45,400 Щеше да е добре да зная какво мислиш. 113 00:11:45,480 --> 00:11:48,680 Мисля, че закъснявам с половин час за работа. 114 00:11:48,720 --> 00:11:51,720 Поне обясни на дъщеря си защо прие тази работа. 115 00:11:57,320 --> 00:12:00,200 Ще се видим следващия уикенд. 116 00:12:14,800 --> 00:12:20,000 Не зная, кое повече те ядосва... Аз или манджите, които готвя... 117 00:12:22,280 --> 00:12:23,160 Аманда? 118 00:12:25,160 --> 00:12:26,320 Аманда! 119 00:12:43,120 --> 00:12:44,920 Твой ли е? 120 00:12:46,720 --> 00:12:49,400 Ей, хора! 121 00:12:52,760 --> 00:12:57,520 - Прилича ми на глоба от $200. - Млъквай! 122 00:12:57,560 --> 00:13:00,200 - Имаш ли двеста долара? - Млъквай, Кевин! 123 00:13:00,880 --> 00:13:02,600 Зелено е! 124 00:13:18,160 --> 00:13:22,880 Ако имаш $4 не можеш да дадеш $7, трябва да заемеш... 125 00:13:23,040 --> 00:13:30,000 Ако почнеш да вземаш на заем, трябва да знаеш точно колко да вземеш. 126 00:13:30,200 --> 00:13:33,600 - Може ли да отида в "Plazza" довечера? - В "Plazza"? 127 00:13:33,640 --> 00:13:35,800 Да, с приятели. Може да отидем на кино. 128 00:13:35,840 --> 00:13:38,600 - Може ли да хапнем "Mr.Kim"? - Не може ли да изчакаш? 129 00:13:38,640 --> 00:13:40,120 - Сега ще им звънна! - Гладен съм! 130 00:13:40,880 --> 00:13:45,000 Поръчвам! Здравейте, искам да поръчам. 131 00:13:45,040 --> 00:13:47,600 - Ами домашното? - Готово е! 132 00:13:48,280 --> 00:13:49,800 Почти ви повярвах. 133 00:13:49,840 --> 00:13:53,720 Искам да поръчам... Какво ще ядем? 134 00:13:53,760 --> 00:13:56,880 Кев, вземи от големите опаковки. 135 00:13:56,920 --> 00:14:01,720 - Защо винаги аз трябва да хода? - Аз плащам, ти носиш! Отивай! 136 00:14:01,760 --> 00:14:04,920 - Слушай брат си. - Дайте ми пари, тогава. 137 00:14:05,000 --> 00:14:06,600 В кутията са. 138 00:14:10,440 --> 00:14:15,600 Това за какво е? Денис? - Вижте онази кола! Марс, виж я! 139 00:14:27,720 --> 00:14:29,600 Познавам я. 140 00:14:29,640 --> 00:14:33,480 Имам предвид, че съм я виждал наоколо. 141 00:14:33,520 --> 00:14:36,000 - Знаеш ли къде живее? - Не. 142 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Да ти го начукам! 143 00:14:51,880 --> 00:14:54,200 Мислиш, че е смешно? 144 00:14:54,280 --> 00:14:58,000 Богата кучка, която се вози в Кадилака на баща си. 145 00:14:58,080 --> 00:14:59,400 Да й го начукам! 146 00:15:09,200 --> 00:15:13,920 Полицейско управление "Бристо Камино", окръг Вентура, Калифорния. 147 00:15:14,320 --> 00:15:17,520 - Здравей, Луис! - Добър ден, шефе! 148 00:15:17,560 --> 00:15:23,240 - Кой е на линия днес? - Руис и Ковак, работят по един инцидент. 149 00:15:23,440 --> 00:15:26,600 Два патрула за леко проишествие... 150 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 - Надявам се да има 18 г. - Добър ден, шефе! 151 00:15:29,040 --> 00:15:34,000 Хей, Майк! Опасни обувки. Пак ли нещо непредвидено, а? 152 00:15:34,040 --> 00:15:38,600 Как очакваш да се отнасят сериозно към теб, като носиш маратонки всеки ден? 153 00:15:38,640 --> 00:15:42,000 - Съжалявам, няма да се повтори. - Така каза и в неделя! 154 00:15:42,040 --> 00:15:44,000 Но тогава бяха финалите! 155 00:15:44,080 --> 00:15:48,600 Как наричаме днешния ден? "Понеделник без престъпления". 156 00:15:48,640 --> 00:15:50,800 - Следван от...? - "Вторник без престъпления". 157 00:15:50,920 --> 00:15:52,200 Точно така! 158 00:15:54,320 --> 00:15:57,200 "Вторник без престъпления". 159 00:16:58,200 --> 00:17:02,960 15 ФАЙЛА ГОТОВИ ЗА КРИПТИРАНЕ - Да, Бренда изглежда много добре. 160 00:17:03,000 --> 00:17:05,400 Разбира се. След малко! 161 00:17:05,440 --> 00:17:09,800 - Татко? - Секунда само - синът ми влезе. 162 00:17:10,240 --> 00:17:12,720 Какво е това на ухото ми? 163 00:17:12,760 --> 00:17:15,000 - Телефон. - И защо е там? 164 00:17:15,040 --> 00:17:18,200 Защото говориш. - Което означава, че ти... 165 00:17:18,240 --> 00:17:22,200 - Прекъсвам разговора? - Да, мой малкък гений! 166 00:17:22,240 --> 00:17:25,800 Искам домашното ти на бюрото ми преди да продължиш с телевизията. 167 00:17:25,840 --> 00:17:28,680 - Как ти звучи? - Господи... 168 00:17:28,720 --> 00:17:32,600 Ще затвориш ли вратата, шампионе? Благодаря! 169 00:17:32,640 --> 00:17:35,400 - Първо едната и после... - Другата. 170 00:17:39,000 --> 00:17:42,120 ЗАПИСВАНЕТО ПРИКЛЮЧИ Готов съм... 171 00:17:42,160 --> 00:17:44,960 ...да ви заема филма "Раят може да почака". 172 00:17:45,000 --> 00:17:47,400 Кога искате да ви го доставя? 173 00:17:55,480 --> 00:17:56,800 Добре. 174 00:18:11,360 --> 00:18:12,960 Харесва ми. 175 00:18:13,280 --> 00:18:15,600 Хайде просто да отидем на кино! 176 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 Ще отидем, но първо ще вземем колата на татко. 177 00:18:20,040 --> 00:18:25,000 Не! Денис, това е по-зле от всички глупости, които си вършил досега! 178 00:18:31,400 --> 00:18:34,000 Стой в колата, става ли? 179 00:18:39,600 --> 00:18:44,000 - Тате, толкова си изостанал! - Просто казвам, че там има мъже... 180 00:18:44,040 --> 00:18:46,560 Мъже, а не момчетата от училище! 181 00:18:46,600 --> 00:18:52,240 Именно - мъже, които виждат в облеклото ти покана за секс! 182 00:18:52,280 --> 00:18:54,600 Това исках да кажа. 183 00:19:09,160 --> 00:19:11,600 - Търсиш ли нещо? - Празен е! 184 00:19:11,640 --> 00:19:13,800 Чудна работа, а? 185 00:19:14,480 --> 00:19:20,600 Какво ще кажеш да ми дадеш $40 за тази вечер ако се преоблека? 186 00:19:20,640 --> 00:19:26,840 Това не ми напомня за майка ти. Преоблечи се и после ще видим. 187 00:19:56,680 --> 00:20:00,000 Хей! Тук има врата! 188 00:20:11,760 --> 00:20:15,880 Повтори го, кучко! Кажи пак "да ти го начукам"! 189 00:20:40,120 --> 00:20:41,680 Томи! 190 00:20:43,720 --> 00:20:47,240 - Томи, къде...? - Не мърдай! 191 00:20:47,680 --> 00:20:51,400 - Какво искаш? - Кой друг е в къщата? 192 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 Никой. 193 00:20:53,680 --> 00:20:55,160 Тате! 194 00:20:55,200 --> 00:20:57,640 А мама къде е? 195 00:20:59,200 --> 00:21:00,520 Жена ми почина. 196 00:21:00,880 --> 00:21:02,400 Марс, вратата! 197 00:21:19,000 --> 00:21:21,800 Трябваше да послушаш брат си! 198 00:21:24,320 --> 00:21:27,800 Мамка му! Казах ти да изчакаш в колата! 199 00:21:27,840 --> 00:21:31,400 - Денис, не го прави! - Не използвай името ми! 200 00:21:34,320 --> 00:21:37,400 - Къде са ключовете? - Ключове? 201 00:21:37,440 --> 00:21:39,400 - Ключовете от колата! - В офиса ми! 202 00:21:39,440 --> 00:21:42,920 - Хайде, към офиса ти! - Всичко ще е наред! 203 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Харесва ми тениската ти! 204 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 Керъл отиде да провери задействана аларма. 205 00:21:50,200 --> 00:21:52,920 Имало и подозрителна кола отпред. 206 00:21:52,960 --> 00:21:56,560 Прати й подкрепление. Да огледат наоколо. 207 00:21:56,600 --> 00:22:00,960 Екипи 2-3 и 2-9, патрул 1-5 иска подкрепление. 208 00:22:01,720 --> 00:22:03,920 Руиз, Ковак, къде сте? 209 00:22:04,200 --> 00:22:08,400 Екипи 2-3 и 2-9, патрул 1-5 иска подкрепление. 210 00:22:08,960 --> 00:22:11,840 Екипи 2-3 и 2-9, патрул 1-5 иска подкрепление. 211 00:22:11,960 --> 00:22:15,200 Луис, какъв е адреса? А ще отида да проверя. 212 00:22:15,320 --> 00:22:19,000 - Тате, дай им ключовете! - Ще им ги дам. Искам да съм сигурен... 213 00:22:19,040 --> 00:22:21,800 - Какво е това? - Входната врата! 214 00:22:22,000 --> 00:22:23,400 Денис, полицай е! 215 00:22:23,960 --> 00:22:26,600 - Мамка му! - Не отговаряй! 216 00:22:26,680 --> 00:22:30,160 - Всичко е наред! Аз ще... - Млъквай! 217 00:22:30,240 --> 00:22:34,240 Успокой се! Ще говоря с полицая и ще му кажа, че всичко е наред! 218 00:22:34,400 --> 00:22:38,200 Тя ще си тръгне и тогава вие също ще можете да си тръгнете! 219 00:22:48,000 --> 00:22:50,200 - Да? - Добър ден! 220 00:22:50,240 --> 00:22:53,520 Аз съм полицай Флорес от управлението в Бристо. 221 00:22:53,560 --> 00:22:56,600 Получихме сигнал от алармата. Всичко ли е наред? 222 00:22:56,680 --> 00:22:59,480 Съжалявам, задействали сме я без да искаме. 223 00:22:59,680 --> 00:23:02,240 Разбирам. Случва се. 224 00:23:02,320 --> 00:23:04,480 Но има изоставена кола пред къщата ви. 225 00:23:04,640 --> 00:23:06,240 Знаете ли чия е? 226 00:23:06,480 --> 00:23:09,480 Не е изоставена. Тя е на техника, който поправя климатика ми. 227 00:23:09,640 --> 00:23:13,800 Сигурен ли сте, че всичко е наред? Бихте ли излезли на входа? 228 00:23:14,040 --> 00:23:20,560 Синът ми е с температура и говоря с доктора по телефона. Наложително ли е? 229 00:23:20,600 --> 00:23:24,080 - 1-5, отговори. - Тук Флорес, слушам. 230 00:23:24,280 --> 00:23:28,200 Керъл, имай предвид, че собственикът на пикапа е бил издирван за престъпление. 231 00:23:28,240 --> 00:23:31,400 Колата е използвана при на кражба на кола. 232 00:23:48,080 --> 00:23:51,200 Марс! Мамка му! 233 00:24:08,480 --> 00:24:11,160 Внимание! Стрелят по мен! 234 00:24:11,480 --> 00:24:14,200 Разкарай се или си мъртвец! 235 00:24:14,360 --> 00:24:17,880 Денис, в бюрото си имам номера на адвокати и съдии. Имам връзки! 236 00:24:18,480 --> 00:24:21,920 - Мога да ти помогна да се измъкнеш. - Всички имаме шибани връзки! 237 00:24:26,560 --> 00:24:29,160 Татко! Не! 238 00:24:29,800 --> 00:24:31,600 Да ти го начукам! 239 00:24:33,400 --> 00:24:36,400 Флорес е повалена! 240 00:24:37,120 --> 00:24:39,680 Разбрах! Отивам да я прибера! 241 00:24:45,160 --> 00:24:47,000 Хектор, добре ли си? 242 00:24:52,520 --> 00:24:54,800 Господи, какво правиш?! 243 00:24:54,840 --> 00:24:57,200 Провериха колата ти. Знаят, че крадем автомобили. 244 00:24:57,240 --> 00:25:00,000 До всички в къщата! Аз съм началник Тели! 245 00:25:02,200 --> 00:25:05,960 Приближавам се с колата, за да прибера ранен полицай! 246 00:25:06,280 --> 00:25:11,800 Няма да влизам в къщата. Повтарям, няма да влизам! 247 00:25:12,040 --> 00:25:14,800 Не ме обстрелвайте! 248 00:25:20,280 --> 00:25:24,640 Керъл, подай ръка! Хайде, дръж се! 249 00:25:27,560 --> 00:25:29,240 Просто се дръж! 250 00:26:17,400 --> 00:26:19,440 Стегнете се! 251 00:26:20,200 --> 00:26:22,800 Остави това в някоя от колите ни. 252 00:26:22,840 --> 00:26:24,000 Хайде! 253 00:26:32,280 --> 00:26:37,320 От шерифството ще дойдат до 15 мин. Ръководи ги кап. Шумейкър. 254 00:26:37,360 --> 00:26:40,400 Парламентьор е Уил Беклър. - Благодаря, Луис! 255 00:26:40,440 --> 00:26:44,880 Пикапът е на името на Мериан Кели. Опитваме се да я открием. 256 00:26:44,920 --> 00:26:48,560 Съсед ни каза, че живее с двама тинейджъри: Денис и Кевин. 257 00:26:48,600 --> 00:26:52,800 Каза ни също, че Денис е имал провинения като непълнолетен. 258 00:26:55,600 --> 00:26:57,080 Ще отидете в затвора! 259 00:26:57,120 --> 00:26:59,800 - Всички ще отидете в затвора! - Достатъчно! Вържи ги! 260 00:26:59,840 --> 00:27:02,600 - Защо не ни оставите на мира! - Вържете ги накак си! 261 00:27:02,640 --> 00:27:04,360 Качете ги горе и ги вържете! 262 00:27:04,360 --> 00:27:07,800 - Няма да оставя баща си! - Ще се погрижа за него! 263 00:27:07,840 --> 00:27:11,360 Ще му донеса възглавница и лед за главата. 264 00:27:11,640 --> 00:27:13,680 Хайде, тръгвайте! 265 00:27:27,400 --> 00:27:29,360 Да? 266 00:27:29,400 --> 00:27:32,920 Понеже вдигна телефона, предполагам, че ти си Денис. 267 00:27:35,480 --> 00:27:38,800 Приемам мълчанието ти за "да". 268 00:27:38,840 --> 00:27:41,800 Аз съм Джеф Тели от полицията, Денис. 269 00:27:42,120 --> 00:27:43,960 Ти ли си шефът там? 270 00:27:44,160 --> 00:27:46,720 Да, аз съм. 271 00:27:47,000 --> 00:27:52,600 Тогава ми кажи кой застреля моя полицай! Ти или Кевин? 272 00:27:52,680 --> 00:27:55,360 Не го приписвайте на нас! 273 00:27:55,520 --> 00:27:57,840 Искам да говоря с г-н Смит. 274 00:27:58,080 --> 00:28:01,440 Искам да чуя от него, че всичко е наред вътре в къщата. 275 00:28:01,600 --> 00:28:06,120 Да ти го начукам! Аз командвам. Ти ще ми отговаряш! 276 00:28:06,160 --> 00:28:08,920 Разбира се, Денис! Ти командваш! 277 00:28:09,000 --> 00:28:13,000 Кажи ми, че ти си шефът и си отговорен за всичко! 278 00:28:13,480 --> 00:28:15,840 Майната ти! Не се опитвай да ме натопиш. 279 00:28:15,880 --> 00:28:18,440 Докарай ни хеликоптер, за да се махнем от тук! 280 00:28:18,600 --> 00:28:21,000 Аз съм просто чиновник, Денис! - Искам хеликоптер или... 281 00:28:21,040 --> 00:28:24,680 ще почна да убивам хора! - Успокой се, Денис! 282 00:28:26,400 --> 00:28:28,560 Никой не иска да чува изстрели! 283 00:28:28,600 --> 00:28:33,000 Казваш, че не си застрелял полицая ми. Добре, вярвам ти! 284 00:28:33,160 --> 00:28:37,000 Но никой няма да може да ти помогне, ако почнеш да убиваш хора! 285 00:28:37,640 --> 00:28:40,880 Просто ми дай това, което искам! - Не съм аз човека, Денис! 286 00:28:40,920 --> 00:28:42,800 Тогава ми го намери! 287 00:28:49,160 --> 00:28:51,440 Луис, обади се! - Кажи, шефе! 288 00:28:51,560 --> 00:28:54,920 Потвърждавам, че цялото семейство Смит е в къщата. 289 00:28:54,960 --> 00:28:58,720 Има двама заподозрени. Възможно е да има и трети. 290 00:29:08,600 --> 00:29:10,800 Дръпни си. 291 00:29:29,480 --> 00:29:31,880 - Тук няма изход! - И от тук не става. 292 00:29:32,600 --> 00:29:34,840 - Ей, Денис! - Какво? 293 00:29:35,040 --> 00:29:39,760 - Ченгето! Марс просто я застреля! - Той си има причини, Кевин. 294 00:29:39,800 --> 00:29:44,440 Има си причини? Познаваш го едва от три седмици, а той застреля ченге! 295 00:29:44,480 --> 00:29:46,840 - По чия вина, стана това, Кевин? - Той застреля полицай! 296 00:29:47,040 --> 00:29:49,360 Трябваше да останеш в колата. Ако беше ме послушал... 297 00:29:49,640 --> 00:29:52,400 щеше да ни предупредиш! Можеше да излъжеш полицая! 298 00:29:52,440 --> 00:29:54,600 Можеше да направиш нещо, вместо да прецакваш всичко! 299 00:30:00,520 --> 00:30:02,600 Тук горе също няма изход. 300 00:30:03,160 --> 00:30:05,040 Момчета елате да видите нещо. 301 00:30:05,400 --> 00:30:09,760 Кухнята, алеята, офисът - всичко! 302 00:30:10,400 --> 00:30:12,800 КАМЕРИ - ОХРАНА СИСТЕМИ - ТЕЛЕВИЗИЯ 303 00:30:13,400 --> 00:30:16,040 По дяволите! 304 00:30:22,600 --> 00:30:26,560 ...имаме ситуация със заложници. Нямаме повече информация освен... 305 00:30:45,880 --> 00:30:48,400 Шибани богаташи! 306 00:30:53,080 --> 00:30:55,360 ОХРАНА 307 00:30:55,400 --> 00:30:58,600 ЗАКЛЮЧВАНЕ НА СГРАДАТА 308 00:30:58,640 --> 00:31:01,400 ЗАКЛЮЧВАНЕ НА СГРАДАТА 309 00:31:03,560 --> 00:31:07,360 Не, не, не! Това е лошо! 310 00:31:20,080 --> 00:31:22,040 Шибани богаташи! 311 00:31:32,200 --> 00:31:34,800 Върни го! 312 00:31:37,480 --> 00:31:40,040 - Клаустрофобия? - Майната й! 313 00:31:40,080 --> 00:31:42,360 Марс! Кевин! 314 00:31:50,400 --> 00:31:52,200 Вижте това! 315 00:32:31,440 --> 00:32:35,040 Свързахте се с гласовата поща на Уолтър Смит. Оставете съобщение. 316 00:32:44,520 --> 00:32:47,600 Имаме проблем! Не мога да взема информацията! 317 00:32:47,760 --> 00:32:49,680 Да, гледам телевизия! 318 00:32:49,920 --> 00:32:54,000 Трябва да овладеем ситуацията. Разполагаме само с 9 часа до трансфера. 319 00:32:54,200 --> 00:32:59,640 Малка община сме и скоро очакваме помощ от междущатските шерифи. 320 00:32:59,800 --> 00:33:03,560 - Ще престанеш ли!? - Трябва да помогнем на татко! 321 00:33:03,720 --> 00:33:07,400 Погледни телевизора - дават полицаи! Те ще ни помогнат! 322 00:33:07,440 --> 00:33:09,720 - Трябва да скъсаме лентата! - Млъкни! 323 00:33:09,800 --> 00:33:12,560 Заедно сме в това! Трябва да стигнем под леглото! 324 00:33:12,600 --> 00:33:15,800 - Под леглото ми? Какво има там? - Вазата! Ще я счупим и... 325 00:33:15,960 --> 00:33:18,600 Какво? Тършувал си в стаята ми? 326 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 - Хайде, по-бързо! - Опитвам се! 327 00:33:27,320 --> 00:33:30,360 - Какво по дяволите правите! - Хайде помогни ми! 328 00:33:30,760 --> 00:33:33,960 - Стига си крещял! - Господи! 329 00:33:34,280 --> 00:33:35,920 Занасяте ли ме? 330 00:33:36,120 --> 00:33:40,120 Освободи го! Та той тежи 15 кг! Занасяш ли ме? 331 00:33:40,280 --> 00:33:45,800 Завържи го в другата стая! И моля те, направи го както трябва! 332 00:33:45,840 --> 00:33:48,200 Ти вържи момичето! Направете го като хората! 333 00:33:52,440 --> 00:33:54,760 Ами брат ми? 334 00:33:55,440 --> 00:33:57,200 Не се притеснявай за него. 335 00:33:58,680 --> 00:33:59,880 Студено ли ти е? 336 00:34:01,320 --> 00:34:02,840 Не. 337 00:34:03,640 --> 00:34:05,000 Аз съм Маршал. 338 00:34:05,680 --> 00:34:08,480 - Ти как се казваш? - Дженифър. 339 00:34:10,320 --> 00:34:11,760 Хайде... 340 00:34:21,520 --> 00:34:22,640 След теб. 341 00:34:54,480 --> 00:34:56,440 Ситуацията е под контрол... 342 00:34:59,480 --> 00:35:02,600 Джеф Тели, шеф на полицията. 343 00:36:23,320 --> 00:36:28,040 - Хеликоптерът май пристигна... - Зарежи! Ще ни трябва свещеник тук! 344 00:36:28,520 --> 00:36:30,800 На нож още от началото, а? 345 00:36:31,880 --> 00:36:36,600 - Искаш ли да говориш с Денис? - Роби, какво стана с телефонната линия? 346 00:36:39,040 --> 00:36:40,840 Липсва ли ти Лос Анджелис? 347 00:36:47,520 --> 00:36:50,200 - На бърз бутон "1" ли е номера? - Да. 348 00:36:55,760 --> 00:36:58,360 Денис, аз съм Джеф Тели. 349 00:36:58,400 --> 00:37:01,880 Представям те на Уил Беклър от шерифската служба. 350 00:37:02,240 --> 00:37:06,320 - Готов ли си да разговаряте? - Той ли е човекът? 351 00:37:06,840 --> 00:37:09,680 Да, Денис. Той е човекът. 352 00:37:12,440 --> 00:37:14,720 Успех! Ще се видим пак. 353 00:37:18,640 --> 00:37:22,760 Кап. Шумейкър, благодаря ви че се отзовахте. 354 00:37:22,880 --> 00:37:26,200 На ваше разположение съм. Звъннете ми ако ви потрябвам. 355 00:38:03,200 --> 00:38:09,000 Очевидно се оформя ситуация със заложници. Нямаме много информация, 356 00:38:09,040 --> 00:38:14,720 но ето какво се случи по-рано днес. Полицай бе прострелян и убит, докато... 357 00:38:14,760 --> 00:38:18,600 Здрасти, аз съм! Пристигнахте ли у вас? 358 00:38:19,600 --> 00:38:22,160 Всъщност още сме в твоята къща. 359 00:38:22,200 --> 00:38:25,800 След като ти тръгна, пак се скарахме с Аманда. 360 00:38:25,840 --> 00:38:29,200 Тя пусна телевизора и цял ден гледаме. 361 00:38:29,760 --> 00:38:34,680 Предадох случая на шерифството. Вече не съм там. 362 00:38:34,720 --> 00:38:38,520 Зная, че си зает... Можеш ли да се отбиеш за малко? 363 00:38:38,920 --> 00:38:40,400 Да, мисля, че мога! 364 00:38:41,240 --> 00:38:44,000 Първо трябва да мина през дома на Керъл. 365 00:38:44,720 --> 00:38:45,920 Тя има малко дете. 366 00:38:46,920 --> 00:38:49,680 Не е твоя вината, че е мъртва, Джеф! 367 00:38:52,560 --> 00:38:54,840 Не си виновен. 368 00:39:00,800 --> 00:39:04,480 - Та за какво се скарахте? - Нали знаеш, както обикновено. 369 00:39:05,240 --> 00:39:07,400 Страхува се, че ще се развеждаме. 370 00:39:08,160 --> 00:39:12,600 А ти какво мислиш, Джейн? Ще се развеждаме ли? 371 00:39:13,840 --> 00:39:16,200 - Не. - Добре, аз също не мисля! 372 00:39:17,080 --> 00:39:19,840 Ще се видим след малко! 373 00:39:21,120 --> 00:39:24,000 - Поздрави Аманда! - Добре! 374 00:39:24,040 --> 00:39:25,360 Обичам те! 375 00:39:49,400 --> 00:39:50,520 Карай. 376 00:41:22,240 --> 00:41:27,000 Зная, че си уплашен. Но докато не направиш нещо глупаво, 377 00:41:27,040 --> 00:41:29,400 няма да те нараним. Разбираш ли ме? 378 00:41:30,600 --> 00:41:32,240 Какво искате? 379 00:41:33,000 --> 00:41:37,600 Искам да допреш ръцете си до тавана на колата. 380 00:41:49,680 --> 00:41:51,600 Извини ме. 381 00:41:54,200 --> 00:42:00,160 Сега, моля те постави лявата си ръка на волана. 382 00:42:05,840 --> 00:42:08,840 Сега дай дясната. 383 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Добре. 384 00:42:15,160 --> 00:42:20,800 Мъжът зад теб ще те хване много здраво. Не се съпротивлявай. Моля те. 385 00:42:28,000 --> 00:42:31,200 Сега погледни в огледалото! 386 00:42:51,280 --> 00:42:53,520 Зная! Зная! Зная! 387 00:42:54,960 --> 00:42:57,400 Но поне са живи. 388 00:42:57,520 --> 00:43:02,400 От този момент, ти определяш какво ще се случи с тях. 389 00:43:04,360 --> 00:43:06,400 Може ли да те пуснем? 390 00:43:07,720 --> 00:43:09,400 Можеш ли да се успокоиш? 391 00:43:15,440 --> 00:43:16,400 Добре. 392 00:43:21,320 --> 00:43:23,240 Сега ме слушай. 393 00:43:23,440 --> 00:43:26,800 Искам да се върнеш в къщата на Уолтър Смит. 394 00:43:26,840 --> 00:43:30,240 Там има DVD диск, който ми принадлежи. 395 00:43:32,080 --> 00:43:35,680 - Аз вече предадох случая. - Ще го поемеш пак, докато 396 00:43:35,840 --> 00:43:38,440 моите хора дойдат да довършат работата си. 397 00:43:38,560 --> 00:43:42,800 Няма да позволяваш на никой да влиза или излиза от къщата. 398 00:43:42,840 --> 00:43:45,000 Следиш ли мисълта ми? 399 00:43:45,080 --> 00:43:47,440 Как да го направя? 400 00:43:48,000 --> 00:43:52,560 Ти си известния Джеф Тели! 401 00:43:52,800 --> 00:43:57,240 10 години в S.W.A.T., 7 години като парламентьор. 402 00:43:57,400 --> 00:43:58,720 Ще измислиш нещо. 403 00:44:02,840 --> 00:44:08,400 Когато този бял телефон звънне, знай, че това съм аз с още инструкции. 404 00:44:08,440 --> 00:44:11,400 Ако дори съвсем малко се отклониш от плана... 405 00:44:11,600 --> 00:44:13,680 ще убия съпругата ти. 406 00:44:15,320 --> 00:44:17,440 И след това ще убия дъщеря ти. 407 00:44:19,040 --> 00:44:23,200 А когато получа това, което искам, ти ще получиш семейството си. 408 00:44:27,960 --> 00:44:33,400 Ето. Изчакай колата ни да потегли преди да се освободиш. 409 00:44:33,600 --> 00:44:36,000 Нека приключим с това, Тели! 410 00:45:34,000 --> 00:45:38,440 Едно момче се обади. Казва, че е Томи Смит. 411 00:45:38,680 --> 00:45:42,720 Щях да го прехвърля на шерифството, но то каза, че те е видял по телевизията 412 00:45:42,760 --> 00:45:45,960 и иска да разговяря точно с теб. - Добре, Луис, свържи ме! 413 00:45:47,160 --> 00:45:50,160 - Ти ли си човекът от телевизията? - Да, Томи, аз съм. 414 00:45:50,320 --> 00:45:54,480 - Те хванаха татко и после... - По-бавно, Томи. Успокой се! 415 00:45:54,640 --> 00:45:59,200 - Страх ме е и трябва да ни помогнеш! - Успокой се! 416 00:45:59,680 --> 00:46:01,600 Татко ти прострелян ли е? 417 00:46:01,640 --> 00:46:05,720 - Денис го удари няколко пъти с пистолета. - Томи! 418 00:46:05,920 --> 00:46:09,800 - Трябва му доктор! - По-тихо, Томи! Става ли? 419 00:46:11,600 --> 00:46:12,680 На сигурно място ли си? 420 00:46:13,080 --> 00:46:16,800 В моята спалня съм. Те мислят, че съм вързан, но аз се освободих! 421 00:46:16,840 --> 00:46:20,200 От къде знаеш, че не те чуват? 422 00:46:20,240 --> 00:46:24,200 Ами аз ги виждам на охранителните камери. 423 00:46:24,240 --> 00:46:28,400 - Кажи ми точно какво виждаш! - Виждам Денис... 424 00:46:28,440 --> 00:46:29,960 Виждам и Кевин. 425 00:46:30,520 --> 00:46:34,080 Виждам дървета и въоръжени хора с каски! 426 00:46:35,480 --> 00:46:39,760 - И онзи човек - Марс. - Чакай, Томи! 427 00:46:42,640 --> 00:46:44,600 Кажи ми за този Марс. 428 00:46:44,680 --> 00:46:47,440 - Кап. Шумейкър... - Искам снимка на района, веднага! 429 00:46:47,480 --> 00:46:50,800 - Шумейкър слуша! - Наблюдават ви на охранителните камери! 430 00:46:50,840 --> 00:46:54,480 Престъпниците наблюдават всеки ваш ход от външните камери! 431 00:46:54,520 --> 00:46:59,400 - От къде имате тази информация? - На ваше място бих питал как да я използвам! 432 00:47:03,280 --> 00:47:06,320 Майк, аз съм! Слушай... 433 00:47:07,480 --> 00:47:08,720 Да, шефе! 434 00:47:08,880 --> 00:47:11,800 Снайперистите сменят позициите си. 435 00:47:11,840 --> 00:47:13,920 Луис, обади се! 436 00:47:14,560 --> 00:47:16,800 Хайде, Луис! Хайде свържи ме! 437 00:47:16,840 --> 00:47:19,240 Линията им е служебна! Не мога да я прекъсна! 438 00:47:19,280 --> 00:47:21,960 А мобилния телефон на Смит? Имаш ли номера? 439 00:47:22,000 --> 00:47:24,360 - Да, имам го! - Диктувай! 440 00:47:24,400 --> 00:47:26,920 805 459.. 441 00:47:27,160 --> 00:47:31,600 Денис, знаеш ли защо съм тук? За да се разправям с изроди като теб! 442 00:47:31,640 --> 00:47:37,560 Стига! Искам хеликоптер, с който да се махнем от тук! Разбра ли, шибаняк? 443 00:47:37,600 --> 00:47:39,200 Слушай, Денис, аз... 444 00:47:45,280 --> 00:47:49,200 Това е гласовата поща на У. Смит... - По дяволите! 445 00:47:53,840 --> 00:47:55,800 Хайде, Денис, вдигни! 446 00:48:16,400 --> 00:48:18,600 Продължава да звъни. 447 00:48:36,560 --> 00:48:39,320 - Ало? - Денис, аз съм Джеф Тели. 448 00:48:39,560 --> 00:48:43,600 Чуй ме! Погледни към мониторите на охранителните камери! 449 00:48:43,640 --> 00:48:47,400 - Денис, чуваш ли ме? - Нямам идея какво приказваш! 450 00:48:47,440 --> 00:48:52,160 По дяволите! Слушай ме! Просто погледни телевизора! 451 00:48:52,320 --> 00:48:57,200 - И какво трябва да видя там? - Легни на пода и гледай камерите! 452 00:48:57,320 --> 00:48:59,800 Добре! Гледам! Гледам! 453 00:49:05,760 --> 00:49:07,400 Какво правят? 454 00:49:10,280 --> 00:49:12,400 Говори ми, Денис! 455 00:49:12,440 --> 00:49:15,760 - Да, тук съм ! - Слушай ме внимателно! 456 00:49:15,840 --> 00:49:22,000 Планът на шерифите е да ви убият! Първо камерите, после вас! Разбра ли ме? 457 00:49:22,040 --> 00:49:25,000 - За какво говориш? - Опитвам се да ви спася живота! 458 00:49:25,120 --> 00:49:27,080 Опитвам се да ви спася живота! 459 00:49:27,840 --> 00:49:30,080 Но ти каза, че не си човекът! 460 00:49:30,120 --> 00:49:33,320 Аз съм човекът, Денис! Аз съм човекът! 461 00:49:44,920 --> 00:49:48,400 Сержант, изтеглете хората си на 20 метра! 462 00:49:48,440 --> 00:49:52,800 - Аз давам заповедите тук, Тели! - Поемам командването! Какво чакате! 463 00:49:52,840 --> 00:49:55,960 Остави! Не можеш да даваш заповеди на хората ми! Преди 10 мин. звънна и каза 464 00:49:56,000 --> 00:49:58,800 да стреляме по камерите. - Стреляли сте по камерите? 465 00:49:59,320 --> 00:50:02,920 Дадох ви важна информация и вие просто я пропиляхте? 466 00:50:02,960 --> 00:50:06,040 - Само така! Браво! - Няма да ти позволя да се намесваш! 467 00:50:06,120 --> 00:50:08,440 Това е моя град и е в моята юрисдикция!