1
00:01:00,200 --> 00:01:02,600
Филм на
ФЛОРЕНТ СИРИ
2
00:01:02,640 --> 00:01:04,960
С участието на:
3
00:01:05,000 --> 00:01:08,920
БРУС УИЛИС
4
00:01:10,400 --> 00:01:17,680
HOSTAGE
"ЗАЛОЖНИЦИ"
5
00:01:18,520 --> 00:01:22,040
Участват още:
КЕВИН ПОЛАК
6
00:01:23,080 --> 00:01:26,440
БЕН ФОСТЪР
7
00:01:27,280 --> 00:01:30,080
ДЖОНАТАН ТЪКЪР
8
00:01:30,920 --> 00:01:33,520
МАРШАЛ ОЛМЪН
9
00:01:34,680 --> 00:01:37,480
МИШЕЛ ХОРН
10
00:01:38,440 --> 00:01:41,680
ДЖИМИ БЕНЕТ
11
00:01:43,160 --> 00:01:45,920
ТИНА ЛИФОРД
12
00:01:47,520 --> 00:01:50,880
КИМ КОУТС
13
00:01:52,720 --> 00:01:58,160
СЕРЕНА СКОТ ТОМАС
РОБЪРТ НЕПЪР
14
00:02:04,040 --> 00:02:08,800
Музика
АЛЕКСАНДРЕ ДЕСПЛА
15
00:02:25,440 --> 00:02:31,280
Оператор
ДЖОВАНИ ФИОРЕ КОСТЕЛАЧИ
16
00:02:44,400 --> 00:02:49,840
Продуценти
БРУС УИЛИС И АРНОЛД РИФКИН
17
00:02:51,320 --> 00:02:54,640
По новелата на
РОБЪРТ КРЕЙС
18
00:02:55,640 --> 00:02:59,760
Сценарий
ДЪГ РИЧАРДСЪН
19
00:03:00,760 --> 00:03:05,000
Режисьор
ФЛОРЕНТ СИРИ
20
00:03:06,200 --> 00:03:11,400
Превод и субтитри
ДЕЯН КАСАБОВ
21
00:03:18,000 --> 00:03:21,040
Искам да говоря с този
шибаняк, чувате ли!
22
00:03:21,320 --> 00:03:24,200
Искам да говоря с него,
веднага!
23
00:03:31,280 --> 00:03:34,240
Лос Анджелис
24
00:03:38,600 --> 00:03:43,600
Намерете това копеле или ще
застрелям жена си и детето!
25
00:03:44,120 --> 00:03:50,560
Джо, успокой се!
Търсим гаджето на жена ти!
26
00:03:50,760 --> 00:03:55,880
Кого избираш да застрелям първо?
Курвата или сина й?
27
00:03:56,040 --> 00:04:00,640
Помогни ми да избера!
- Никой не иска да чува изcтрели, Джо.
28
00:04:01,680 --> 00:04:03,200
Плашиш всички ни.
29
00:04:03,600 --> 00:04:08,200
Цял ден се опитвам да ти помогна.
За да успея трябва да ми помогнеш.
30
00:04:08,440 --> 00:04:12,480
Нямаш представа какво е!
Нямаш идея!
31
00:04:12,520 --> 00:04:16,960
Не знаеш какво ми е и какво съм
преживял! Мога да го направя!
32
00:04:17,000 --> 00:04:19,680
"Снайперист 2 има видимост!!"
- Зная, че ти стиска...
33
00:04:19,720 --> 00:04:24,120
- Значи мислиш, че ще стрелям...
- Джо, оръжието е у теб...
34
00:04:24,160 --> 00:04:26,720
Можеш да правиш каквото искаш.
35
00:04:30,840 --> 00:04:34,960
Толкова съм уморен!
Искам да си легна и да спя.
36
00:04:35,000 --> 00:04:39,200
"БЕЗ ЖЕРТВИ ДНЕС!"
- Зная, Джо. Цяла нощ бяхме на крак.
37
00:04:39,840 --> 00:04:45,200
- Хайде, нека дойда при теб!
- Не! Не! Да ти го начукам!
38
00:05:05,400 --> 00:05:08,880
- Добре ли си?
- Мразя го този!
39
00:05:08,920 --> 00:05:12,680
Джеф, мисля да влезем в къщата.
Момчето е в стаята си.
40
00:05:12,720 --> 00:05:15,400
Ако влезем сега, имаме 100% шанс
да го спасим.
41
00:05:15,640 --> 00:05:18,960
- Отказваме се от майка му?
- Шансът й е най-много 20%.
42
00:05:19,000 --> 00:05:22,040
Джеф, трябва да опитаме поне за
момчето. Това е единствения начин.
43
00:05:22,080 --> 00:05:23,680
Случаят му се изплъзва!
44
00:05:23,720 --> 00:05:25,800
Ей, психолога, не говори
все едно не съм тук!
45
00:05:25,840 --> 00:05:28,080
- Тук съм от 16 часа...
- Тъпак!
46
00:05:28,120 --> 00:05:31,560
Успокойте се!
Всички сме уморени!
47
00:05:31,720 --> 00:05:36,040
- Да отдалечим Джо поне от единия...
- Кажи ми нещо, което не зная!
48
00:05:36,920 --> 00:05:39,960
- Спрете! Чувам плач!
- Момчето се е събудило!
49
00:05:40,000 --> 00:05:41,880
Трябва да го задържим
в спалнята му!
50
00:05:41,960 --> 00:05:44,240
Млъквай, Шон!
51
00:05:50,400 --> 00:05:52,560
Ей, Джо, пак съм аз!
52
00:05:52,720 --> 00:05:56,280
- Нека майка му се погрижи за него!
- Той е едно малко лайно!
53
00:05:56,560 --> 00:06:00,640
Малко бяло лайно!
Сигурно не е от мен дори!
54
00:06:00,800 --> 00:06:04,240
Нека ти помогна!
Разбери какво обича да яде Шон.
55
00:06:04,400 --> 00:06:08,800
Прати го при майка му да го
нахрани. По-добре ще е!
56
00:06:08,840 --> 00:06:12,320
Шон! Полицаите питат какво
обичаш да ядеш! Ела!
57
00:06:14,000 --> 00:06:15,920
Момчето излиза от спалнята си!
Ела на телефона!
58
00:06:16,960 --> 00:06:20,400
Снайперистите казват 80%...
59
00:06:21,720 --> 00:06:23,400
60%...
60
00:06:25,040 --> 00:06:26,400
30%...
61
00:06:28,080 --> 00:06:32,360
Шон...
Aз съм Джеф Тели.
62
00:06:32,400 --> 00:06:36,880
Искам да се върнеш в
спалнята си, става ли? Сега!
63
00:06:37,240 --> 00:06:40,720
Г-н Тели...
Ще ни спасите ли?
64
00:06:41,640 --> 00:06:45,200
Да, Шон!
Ще те спася!
65
00:06:55,240 --> 00:06:58,160
Сега вече зная защо
не можа да избереш.
66
00:06:58,240 --> 00:07:00,680
Защото Господ вече е избрал!
67
00:07:00,920 --> 00:07:03,640
Курвата ще отиде в Ада...
68
00:07:03,720 --> 00:07:06,600
Не, Джо, успокой се!
69
00:07:07,160 --> 00:07:09,200
Момчето ми ще отиде в Рая...
70
00:07:10,240 --> 00:07:13,280
- Съжалявам, Джеф!
- Джо, чуй ме...
71
00:07:17,760 --> 00:07:20,080
Хайде, Джо, вдигни телефона!
72
00:07:20,160 --> 00:07:22,960
- Звъниш ли?
- Вдигни!
73
00:07:23,480 --> 00:07:26,000
- Просто звъни...
- Вдигни, Джо!
74
00:07:26,720 --> 00:07:29,400
Джеф, казват нещо...
75
00:07:29,840 --> 00:07:32,800
- Мамка му! Ще стреляте ли?
- Пропуснахме момента!
76
00:07:32,840 --> 00:07:35,400
- Къде го искате?
- Втори прозорец на фасадата!
77
00:07:35,440 --> 00:07:38,600
Ще го докарам там!
- Господи, в края на този ден...
78
00:07:38,640 --> 00:07:41,400
съм благодарен за прошката,
която получих.
79
00:07:42,280 --> 00:07:47,960
Съжалявам за всичките си
прегрешения. Моля те, прости ми!
80
00:07:48,240 --> 00:07:52,880
Приеми ме, след като всичко
свърши тази вечер.
81
00:07:52,920 --> 00:07:57,720
Света Дева Мария, майко божия,
закриляй ме тази нощ...
82
00:07:57,760 --> 00:08:01,400
- Хей, Джо, аз съм - Джеф!
- И ти, Св. Йосиф...
83
00:08:01,440 --> 00:08:04,320
- Пред къщата съм!
...моли се за мен, моля те!
84
00:08:04,360 --> 00:08:08,760
Излез на прозореца
и говори с мен! Аз съм - Джеф!
85
00:08:09,960 --> 00:08:14,200
Джо, само Господ може да реши
кой ще живее и кой ще умре!
86
00:08:14,240 --> 00:08:17,000
А той още не е решил!
87
00:08:18,600 --> 00:08:22,600
Джо, не е необходимо всичко да
свърши така! Зная, че ме чуваш!
88
00:08:22,640 --> 00:08:26,800
Излез на прозореца и говори с мен!
Моли се с мен! Аз ще се моля с теб!
89
00:08:26,880 --> 00:08:30,000
Хайде!
Застреляй мен!
90
00:08:30,240 --> 00:08:33,920
Ето ме! Ела до прозореца!
Нека се помолим!
91
00:08:33,960 --> 00:08:36,080
Свети Йосифе, мили Боже...
92
00:08:36,480 --> 00:08:38,240
Джо!
93
00:09:05,200 --> 00:09:06,120
Мамка му!
94
00:09:08,400 --> 00:09:09,760
Шон?
95
00:09:11,560 --> 00:09:12,400
Шон!
96
00:09:16,120 --> 00:09:18,000
Извикайте лекар!
97
00:10:34,920 --> 00:10:36,920
Една година по-късно
98
00:10:37,000 --> 00:10:42,720
- Не е честно! Тук живота е скапан!
- Трябва да свикнем. Трудно е за всички!
99
00:10:42,840 --> 00:10:47,400
- Глупости, мамо! На него му харесва!
- Може ли да не го обсъждаме сега?
100
00:10:47,560 --> 00:10:50,480
Защо не му кажеш да
се върнем в Лос Анджелис?
101
00:10:50,520 --> 00:10:53,800
Работата му е тук, Аманда!
Домът му е тук!
102
00:10:53,840 --> 00:10:57,360
Но тук не е моя дом!
Как не разбираш, мамо!?
103
00:10:57,400 --> 00:11:01,000
- Мразя това място!
- Недей да ругаеш и говори по-тихо!
104
00:11:01,040 --> 00:11:03,400
- Помислете и за мен!
- Банята е свободна.
105
00:11:04,600 --> 00:11:07,160
Защо просто не се разведете?
106
00:11:07,920 --> 00:11:09,200
Хайде, Рийзи!
107
00:11:19,360 --> 00:11:22,680
Недей, още не съм
опаковала всичко.
108
00:11:30,440 --> 00:11:32,400
Съжалявам, за викането.
109
00:11:32,480 --> 00:11:36,080
Тя искаше да чуя, нали?
110
00:11:36,160 --> 00:11:40,920
Става все по-трудно.
Искаше ми се да говориш с мен.
111
00:11:40,960 --> 00:11:43,600
А не говоря ли с теб.
В момента това правим.
112
00:11:43,640 --> 00:11:45,400
Щеше да е добре
да зная какво мислиш.
113
00:11:45,480 --> 00:11:48,680
Мисля, че закъснявам
с половин час за работа.
114
00:11:48,720 --> 00:11:51,720
Поне обясни на дъщеря си
защо прие тази работа.
115
00:11:57,320 --> 00:12:00,200
Ще се видим следващия
уикенд.
116
00:12:14,800 --> 00:12:20,000
Не зная, кое повече те ядосва...
Аз или манджите, които готвя...
117
00:12:22,280 --> 00:12:23,160
Аманда?
118
00:12:25,160 --> 00:12:26,320
Аманда!
119
00:12:43,120 --> 00:12:44,920
Твой ли е?
120
00:12:46,720 --> 00:12:49,400
Ей, хора!
121
00:12:52,760 --> 00:12:57,520
- Прилича ми на глоба от $200.
- Млъквай!
122
00:12:57,560 --> 00:13:00,200
- Имаш ли двеста долара?
- Млъквай, Кевин!
123
00:13:00,880 --> 00:13:02,600
Зелено е!
124
00:13:18,160 --> 00:13:22,880
Ако имаш $4 не можеш
да дадеш $7, трябва да заемеш...
125
00:13:23,040 --> 00:13:30,000
Ако почнеш да вземаш на заем,
трябва да знаеш точно колко да вземеш.
126
00:13:30,200 --> 00:13:33,600
- Може ли да отида в "Plazza" довечера?
- В "Plazza"?
127
00:13:33,640 --> 00:13:35,800
Да, с приятели.
Може да отидем на кино.
128
00:13:35,840 --> 00:13:38,600
- Може ли да хапнем "Mr.Kim"?
- Не може ли да изчакаш?
129
00:13:38,640 --> 00:13:40,120
- Сега ще им звънна!
- Гладен съм!
130
00:13:40,880 --> 00:13:45,000
Поръчвам!
Здравейте, искам да поръчам.
131
00:13:45,040 --> 00:13:47,600
- Ами домашното?
- Готово е!
132
00:13:48,280 --> 00:13:49,800
Почти ви повярвах.
133
00:13:49,840 --> 00:13:53,720
Искам да поръчам...
Какво ще ядем?
134
00:13:53,760 --> 00:13:56,880
Кев, вземи от големите опаковки.
135
00:13:56,920 --> 00:14:01,720
- Защо винаги аз трябва да хода?
- Аз плащам, ти носиш! Отивай!
136
00:14:01,760 --> 00:14:04,920
- Слушай брат си.
- Дайте ми пари, тогава.
137
00:14:05,000 --> 00:14:06,600
В кутията са.
138
00:14:10,440 --> 00:14:15,600
Това за какво е? Денис?
- Вижте онази кола! Марс, виж я!
139
00:14:27,720 --> 00:14:29,600
Познавам я.
140
00:14:29,640 --> 00:14:33,480
Имам предвид, че
съм я виждал наоколо.
141
00:14:33,520 --> 00:14:36,000
- Знаеш ли къде живее?
- Не.
142
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Да ти го начукам!
143
00:14:51,880 --> 00:14:54,200
Мислиш, че е смешно?
144
00:14:54,280 --> 00:14:58,000
Богата кучка, която се вози
в Кадилака на баща си.
145
00:14:58,080 --> 00:14:59,400
Да й го начукам!
146
00:15:09,200 --> 00:15:13,920
Полицейско управление
"Бристо Камино", окръг Вентура, Калифорния.
147
00:15:14,320 --> 00:15:17,520
- Здравей, Луис!
- Добър ден, шефе!
148
00:15:17,560 --> 00:15:23,240
- Кой е на линия днес?
- Руис и Ковак, работят по един инцидент.
149
00:15:23,440 --> 00:15:26,600
Два патрула за леко
проишествие...
150
00:15:26,640 --> 00:15:29,000
- Надявам се да има 18 г.
- Добър ден, шефе!
151
00:15:29,040 --> 00:15:34,000
Хей, Майк! Опасни обувки.
Пак ли нещо непредвидено, а?
152
00:15:34,040 --> 00:15:38,600
Как очакваш да се отнасят сериозно
към теб, като носиш маратонки всеки ден?
153
00:15:38,640 --> 00:15:42,000
- Съжалявам, няма да се повтори.
- Така каза и в неделя!
154
00:15:42,040 --> 00:15:44,000
Но тогава бяха финалите!
155
00:15:44,080 --> 00:15:48,600
Как наричаме днешния ден?
"Понеделник без престъпления".
156
00:15:48,640 --> 00:15:50,800
- Следван от...?
- "Вторник без престъпления".
157
00:15:50,920 --> 00:15:52,200
Точно така!
158
00:15:54,320 --> 00:15:57,200
"Вторник без престъпления".
159
00:16:58,200 --> 00:17:02,960
15 ФАЙЛА ГОТОВИ ЗА КРИПТИРАНЕ
- Да, Бренда изглежда много добре.
160
00:17:03,000 --> 00:17:05,400
Разбира се. След малко!
161
00:17:05,440 --> 00:17:09,800
- Татко?
- Секунда само - синът ми влезе.
162
00:17:10,240 --> 00:17:12,720
Какво е това на ухото ми?
163
00:17:12,760 --> 00:17:15,000
- Телефон.
- И защо е там?
164
00:17:15,040 --> 00:17:18,200
Защото говориш.
- Което означава, че ти...
165
00:17:18,240 --> 00:17:22,200
- Прекъсвам разговора?
- Да, мой малкък гений!
166
00:17:22,240 --> 00:17:25,800
Искам домашното ти на бюрото ми
преди да продължиш с телевизията.
167
00:17:25,840 --> 00:17:28,680
- Как ти звучи?
- Господи...
168
00:17:28,720 --> 00:17:32,600
Ще затвориш ли
вратата, шампионе? Благодаря!
169
00:17:32,640 --> 00:17:35,400
- Първо едната и после...
- Другата.
170
00:17:39,000 --> 00:17:42,120
ЗАПИСВАНЕТО ПРИКЛЮЧИ
Готов съм...
171
00:17:42,160 --> 00:17:44,960
...да ви заема филма
"Раят може да почака".
172
00:17:45,000 --> 00:17:47,400
Кога искате да ви го доставя?
173
00:17:55,480 --> 00:17:56,800
Добре.
174
00:18:11,360 --> 00:18:12,960
Харесва ми.
175
00:18:13,280 --> 00:18:15,600
Хайде просто да отидем на кино!
176
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
Ще отидем, но първо ще
вземем колата на татко.
177
00:18:20,040 --> 00:18:25,000
Не! Денис, това е по-зле от всички
глупости, които си вършил досега!
178
00:18:31,400 --> 00:18:34,000
Стой в колата, става ли?
179
00:18:39,600 --> 00:18:44,000
- Тате, толкова си изостанал!
- Просто казвам, че там има мъже...
180
00:18:44,040 --> 00:18:46,560
Мъже, а не момчетата от училище!
181
00:18:46,600 --> 00:18:52,240
Именно - мъже, които виждат в
облеклото ти покана за секс!
182
00:18:52,280 --> 00:18:54,600
Това исках да кажа.
183
00:19:09,160 --> 00:19:11,600
- Търсиш ли нещо?
- Празен е!
184
00:19:11,640 --> 00:19:13,800
Чудна работа, а?
185
00:19:14,480 --> 00:19:20,600
Какво ще кажеш да ми дадеш $40
за тази вечер ако се преоблека?
186
00:19:20,640 --> 00:19:26,840
Това не ми напомня за майка ти.
Преоблечи се и после ще видим.
187
00:19:56,680 --> 00:20:00,000
Хей!
Тук има врата!
188
00:20:11,760 --> 00:20:15,880
Повтори го, кучко!
Кажи пак "да ти го начукам"!
189
00:20:40,120 --> 00:20:41,680
Томи!
190
00:20:43,720 --> 00:20:47,240
- Томи, къде...?
- Не мърдай!
191
00:20:47,680 --> 00:20:51,400
- Какво искаш?
- Кой друг е в къщата?
192
00:20:51,520 --> 00:20:53,200
Никой.
193
00:20:53,680 --> 00:20:55,160
Тате!
194
00:20:55,200 --> 00:20:57,640
А мама къде е?
195
00:20:59,200 --> 00:21:00,520
Жена ми почина.
196
00:21:00,880 --> 00:21:02,400
Марс, вратата!
197
00:21:19,000 --> 00:21:21,800
Трябваше да послушаш брат си!
198
00:21:24,320 --> 00:21:27,800
Мамка му!
Казах ти да изчакаш в колата!
199
00:21:27,840 --> 00:21:31,400
- Денис, не го прави!
- Не използвай името ми!
200
00:21:34,320 --> 00:21:37,400
- Къде са ключовете?
- Ключове?
201
00:21:37,440 --> 00:21:39,400
- Ключовете от колата!
- В офиса ми!
202
00:21:39,440 --> 00:21:42,920
- Хайде, към офиса ти!
- Всичко ще е наред!
203
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Харесва ми тениската ти!
204
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
Керъл отиде да провери
задействана аларма.
205
00:21:50,200 --> 00:21:52,920
Имало и подозрителна
кола отпред.
206
00:21:52,960 --> 00:21:56,560
Прати й подкрепление.
Да огледат наоколо.
207
00:21:56,600 --> 00:22:00,960
Екипи 2-3 и 2-9,
патрул 1-5 иска подкрепление.
208
00:22:01,720 --> 00:22:03,920
Руиз, Ковак, къде сте?
209
00:22:04,200 --> 00:22:08,400
Екипи 2-3 и 2-9,
патрул 1-5 иска подкрепление.
210
00:22:08,960 --> 00:22:11,840
Екипи 2-3 и 2-9,
патрул 1-5 иска подкрепление.
211
00:22:11,960 --> 00:22:15,200
Луис, какъв е адреса?
А ще отида да проверя.
212
00:22:15,320 --> 00:22:19,000
- Тате, дай им ключовете!
- Ще им ги дам. Искам да съм сигурен...
213
00:22:19,040 --> 00:22:21,800
- Какво е това?
- Входната врата!
214
00:22:22,000 --> 00:22:23,400
Денис, полицай е!
215
00:22:23,960 --> 00:22:26,600
- Мамка му!
- Не отговаряй!
216
00:22:26,680 --> 00:22:30,160
- Всичко е наред! Аз ще...
- Млъквай!
217
00:22:30,240 --> 00:22:34,240
Успокой се! Ще говоря с полицая
и ще му кажа, че всичко е наред!
218
00:22:34,400 --> 00:22:38,200
Тя ще си тръгне и тогава вие
също ще можете да си тръгнете!
219
00:22:48,000 --> 00:22:50,200
- Да?
- Добър ден!
220
00:22:50,240 --> 00:22:53,520
Аз съм полицай Флорес
от управлението в Бристо.
221
00:22:53,560 --> 00:22:56,600
Получихме сигнал от алармата.
Всичко ли е наред?
222
00:22:56,680 --> 00:22:59,480
Съжалявам, задействали сме я
без да искаме.
223
00:22:59,680 --> 00:23:02,240
Разбирам. Случва се.
224
00:23:02,320 --> 00:23:04,480
Но има изоставена кола
пред къщата ви.
225
00:23:04,640 --> 00:23:06,240
Знаете ли чия е?
226
00:23:06,480 --> 00:23:09,480
Не е изоставена. Тя е на техника,
който поправя климатика ми.
227
00:23:09,640 --> 00:23:13,800
Сигурен ли сте, че всичко е наред?
Бихте ли излезли на входа?
228
00:23:14,040 --> 00:23:20,560
Синът ми е с температура и говоря
с доктора по телефона. Наложително ли е?
229
00:23:20,600 --> 00:23:24,080
- 1-5, отговори.
- Тук Флорес, слушам.
230
00:23:24,280 --> 00:23:28,200
Керъл, имай предвид, че собственикът
на пикапа е бил издирван за престъпление.
231
00:23:28,240 --> 00:23:31,400
Колата е използвана
при на кражба на кола.
232
00:23:48,080 --> 00:23:51,200
Марс!
Мамка му!
233
00:24:08,480 --> 00:24:11,160
Внимание!
Стрелят по мен!
234
00:24:11,480 --> 00:24:14,200
Разкарай се или
си мъртвец!
235
00:24:14,360 --> 00:24:17,880
Денис, в бюрото си имам номера
на адвокати и съдии. Имам връзки!
236
00:24:18,480 --> 00:24:21,920
- Мога да ти помогна да се измъкнеш.
- Всички имаме шибани връзки!
237
00:24:26,560 --> 00:24:29,160
Татко! Не!
238
00:24:29,800 --> 00:24:31,600
Да ти го начукам!
239
00:24:33,400 --> 00:24:36,400
Флорес е повалена!
240
00:24:37,120 --> 00:24:39,680
Разбрах!
Отивам да я прибера!
241
00:24:45,160 --> 00:24:47,000
Хектор, добре ли си?
242
00:24:52,520 --> 00:24:54,800
Господи, какво правиш?!
243
00:24:54,840 --> 00:24:57,200
Провериха колата ти.
Знаят, че крадем автомобили.
244
00:24:57,240 --> 00:25:00,000
До всички в къщата!
Аз съм началник Тели!
245
00:25:02,200 --> 00:25:05,960
Приближавам се с колата, за да
прибера ранен полицай!
246
00:25:06,280 --> 00:25:11,800
Няма да влизам в къщата.
Повтарям, няма да влизам!
247
00:25:12,040 --> 00:25:14,800
Не ме обстрелвайте!
248
00:25:20,280 --> 00:25:24,640
Керъл, подай ръка!
Хайде, дръж се!
249
00:25:27,560 --> 00:25:29,240
Просто се дръж!
250
00:26:17,400 --> 00:26:19,440
Стегнете се!
251
00:26:20,200 --> 00:26:22,800
Остави това в някоя
от колите ни.
252
00:26:22,840 --> 00:26:24,000
Хайде!
253
00:26:32,280 --> 00:26:37,320
От шерифството ще дойдат до 15 мин.
Ръководи ги кап. Шумейкър.
254
00:26:37,360 --> 00:26:40,400
Парламентьор е Уил Беклър.
- Благодаря, Луис!
255
00:26:40,440 --> 00:26:44,880
Пикапът е на името на Мериан Кели.
Опитваме се да я открием.
256
00:26:44,920 --> 00:26:48,560
Съсед ни каза, че живее с двама
тинейджъри: Денис и Кевин.
257
00:26:48,600 --> 00:26:52,800
Каза ни също, че Денис е имал
провинения като непълнолетен.
258
00:26:55,600 --> 00:26:57,080
Ще отидете в затвора!
259
00:26:57,120 --> 00:26:59,800
- Всички ще отидете в затвора!
- Достатъчно! Вържи ги!
260
00:26:59,840 --> 00:27:02,600
- Защо не ни оставите на мира!
- Вържете ги накак си!
261
00:27:02,640 --> 00:27:04,360
Качете ги горе
и ги вържете!
262
00:27:04,360 --> 00:27:07,800
- Няма да оставя баща си!
- Ще се погрижа за него!
263
00:27:07,840 --> 00:27:11,360
Ще му донеса възглавница
и лед за главата.
264
00:27:11,640 --> 00:27:13,680
Хайде, тръгвайте!
265
00:27:27,400 --> 00:27:29,360
Да?
266
00:27:29,400 --> 00:27:32,920
Понеже вдигна телефона,
предполагам, че ти си Денис.
267
00:27:35,480 --> 00:27:38,800
Приемам мълчанието ти за "да".
268
00:27:38,840 --> 00:27:41,800
Аз съм Джеф Тели от
полицията, Денис.
269
00:27:42,120 --> 00:27:43,960
Ти ли си шефът там?
270
00:27:44,160 --> 00:27:46,720
Да, аз съм.
271
00:27:47,000 --> 00:27:52,600
Тогава ми кажи кой застреля моя
полицай! Ти или Кевин?
272
00:27:52,680 --> 00:27:55,360
Не го приписвайте на нас!
273
00:27:55,520 --> 00:27:57,840
Искам да говоря с г-н Смит.
274
00:27:58,080 --> 00:28:01,440
Искам да чуя от него, че всичко
е наред вътре в къщата.
275
00:28:01,600 --> 00:28:06,120
Да ти го начукам! Аз командвам.
Ти ще ми отговаряш!
276
00:28:06,160 --> 00:28:08,920
Разбира се, Денис!
Ти командваш!
277
00:28:09,000 --> 00:28:13,000
Кажи ми, че ти си шефът и си
отговорен за всичко!
278
00:28:13,480 --> 00:28:15,840
Майната ти!
Не се опитвай да ме натопиш.
279
00:28:15,880 --> 00:28:18,440
Докарай ни хеликоптер,
за да се махнем от тук!
280
00:28:18,600 --> 00:28:21,000
Аз съм просто чиновник, Денис!
- Искам хеликоптер или...
281
00:28:21,040 --> 00:28:24,680
ще почна да убивам хора!
- Успокой се, Денис!
282
00:28:26,400 --> 00:28:28,560
Никой не иска да чува изстрели!
283
00:28:28,600 --> 00:28:33,000
Казваш, че не си застрелял
полицая ми. Добре, вярвам ти!
284
00:28:33,160 --> 00:28:37,000
Но никой няма да може да ти
помогне, ако почнеш да убиваш хора!
285
00:28:37,640 --> 00:28:40,880
Просто ми дай това, което искам!
- Не съм аз човека, Денис!
286
00:28:40,920 --> 00:28:42,800
Тогава ми го намери!
287
00:28:49,160 --> 00:28:51,440
Луис, обади се!
- Кажи, шефе!
288
00:28:51,560 --> 00:28:54,920
Потвърждавам, че цялото
семейство Смит е в къщата.
289
00:28:54,960 --> 00:28:58,720
Има двама заподозрени.
Възможно е да има и трети.
290
00:29:08,600 --> 00:29:10,800
Дръпни си.
291
00:29:29,480 --> 00:29:31,880
- Тук няма изход!
- И от тук не става.
292
00:29:32,600 --> 00:29:34,840
- Ей, Денис!
- Какво?
293
00:29:35,040 --> 00:29:39,760
- Ченгето! Марс просто я застреля!
- Той си има причини, Кевин.
294
00:29:39,800 --> 00:29:44,440
Има си причини? Познаваш го едва
от три седмици, а той застреля ченге!
295
00:29:44,480 --> 00:29:46,840
- По чия вина, стана това, Кевин?
- Той застреля полицай!
296
00:29:47,040 --> 00:29:49,360
Трябваше да останеш в колата.
Ако беше ме послушал...
297
00:29:49,640 --> 00:29:52,400
щеше да ни предупредиш!
Можеше да излъжеш полицая!
298
00:29:52,440 --> 00:29:54,600
Можеше да направиш нещо,
вместо да прецакваш всичко!
299
00:30:00,520 --> 00:30:02,600
Тук горе също няма изход.
300
00:30:03,160 --> 00:30:05,040
Момчета елате да видите нещо.
301
00:30:05,400 --> 00:30:09,760
Кухнята, алеята,
офисът - всичко!
302
00:30:10,400 --> 00:30:12,800
КАМЕРИ - ОХРАНА
СИСТЕМИ - ТЕЛЕВИЗИЯ
303
00:30:13,400 --> 00:30:16,040
По дяволите!
304
00:30:22,600 --> 00:30:26,560
...имаме ситуация със заложници.
Нямаме повече информация освен...
305
00:30:45,880 --> 00:30:48,400
Шибани богаташи!
306
00:30:53,080 --> 00:30:55,360
ОХРАНА
307
00:30:55,400 --> 00:30:58,600
ЗАКЛЮЧВАНЕ НА СГРАДАТА
308
00:30:58,640 --> 00:31:01,400
ЗАКЛЮЧВАНЕ НА СГРАДАТА
309
00:31:03,560 --> 00:31:07,360
Не, не, не!
Това е лошо!
310
00:31:20,080 --> 00:31:22,040
Шибани богаташи!
311
00:31:32,200 --> 00:31:34,800
Върни го!
312
00:31:37,480 --> 00:31:40,040
- Клаустрофобия?
- Майната й!
313
00:31:40,080 --> 00:31:42,360
Марс!
Кевин!
314
00:31:50,400 --> 00:31:52,200
Вижте това!
315
00:32:31,440 --> 00:32:35,040
Свързахте се с гласовата поща на
Уолтър Смит. Оставете съобщение.
316
00:32:44,520 --> 00:32:47,600
Имаме проблем!
Не мога да взема информацията!
317
00:32:47,760 --> 00:32:49,680
Да, гледам телевизия!
318
00:32:49,920 --> 00:32:54,000
Трябва да овладеем ситуацията.
Разполагаме само с 9 часа до трансфера.
319
00:32:54,200 --> 00:32:59,640
Малка община сме и скоро очакваме
помощ от междущатските шерифи.
320
00:32:59,800 --> 00:33:03,560
- Ще престанеш ли!?
- Трябва да помогнем на татко!
321
00:33:03,720 --> 00:33:07,400
Погледни телевизора - дават полицаи!
Те ще ни помогнат!
322
00:33:07,440 --> 00:33:09,720
- Трябва да скъсаме лентата!
- Млъкни!
323
00:33:09,800 --> 00:33:12,560
Заедно сме в това! Трябва да
стигнем под леглото!
324
00:33:12,600 --> 00:33:15,800
- Под леглото ми? Какво има там?
- Вазата! Ще я счупим и...
325
00:33:15,960 --> 00:33:18,600
Какво?
Тършувал си в стаята ми?
326
00:33:23,040 --> 00:33:25,520
- Хайде, по-бързо!
- Опитвам се!
327
00:33:27,320 --> 00:33:30,360
- Какво по дяволите правите!
- Хайде помогни ми!
328
00:33:30,760 --> 00:33:33,960
- Стига си крещял!
- Господи!
329
00:33:34,280 --> 00:33:35,920
Занасяте ли ме?
330
00:33:36,120 --> 00:33:40,120
Освободи го! Та той тежи 15 кг!
Занасяш ли ме?
331
00:33:40,280 --> 00:33:45,800
Завържи го в другата стая!
И моля те, направи го както трябва!
332
00:33:45,840 --> 00:33:48,200
Ти вържи момичето!
Направете го като хората!
333
00:33:52,440 --> 00:33:54,760
Ами брат ми?
334
00:33:55,440 --> 00:33:57,200
Не се притеснявай за него.
335
00:33:58,680 --> 00:33:59,880
Студено ли ти е?
336
00:34:01,320 --> 00:34:02,840
Не.
337
00:34:03,640 --> 00:34:05,000
Аз съм Маршал.
338
00:34:05,680 --> 00:34:08,480
- Ти как се казваш?
- Дженифър.
339
00:34:10,320 --> 00:34:11,760
Хайде...
340
00:34:21,520 --> 00:34:22,640
След теб.
341
00:34:54,480 --> 00:34:56,440
Ситуацията е под контрол...
342
00:34:59,480 --> 00:35:02,600
Джеф Тели, шеф на полицията.
343
00:36:23,320 --> 00:36:28,040
- Хеликоптерът май пристигна...
- Зарежи! Ще ни трябва свещеник тук!
344
00:36:28,520 --> 00:36:30,800
На нож още от началото, а?
345
00:36:31,880 --> 00:36:36,600
- Искаш ли да говориш с Денис?
- Роби, какво стана с телефонната линия?
346
00:36:39,040 --> 00:36:40,840
Липсва ли ти Лос Анджелис?
347
00:36:47,520 --> 00:36:50,200
- На бърз бутон "1" ли е номера?
- Да.
348
00:36:55,760 --> 00:36:58,360
Денис, аз съм Джеф Тели.
349
00:36:58,400 --> 00:37:01,880
Представям те на Уил Беклър
от шерифската служба.
350
00:37:02,240 --> 00:37:06,320
- Готов ли си да разговаряте?
- Той ли е човекът?
351
00:37:06,840 --> 00:37:09,680
Да, Денис.
Той е човекът.
352
00:37:12,440 --> 00:37:14,720
Успех!
Ще се видим пак.
353
00:37:18,640 --> 00:37:22,760
Кап. Шумейкър, благодаря
ви че се отзовахте.
354
00:37:22,880 --> 00:37:26,200
На ваше разположение съм.
Звъннете ми ако ви потрябвам.
355
00:38:03,200 --> 00:38:09,000
Очевидно се оформя ситуация със
заложници. Нямаме много информация,
356
00:38:09,040 --> 00:38:14,720
но ето какво се случи по-рано днес.
Полицай бе прострелян и убит, докато...
357
00:38:14,760 --> 00:38:18,600
Здрасти, аз съм!
Пристигнахте ли у вас?
358
00:38:19,600 --> 00:38:22,160
Всъщност още сме в
твоята къща.
359
00:38:22,200 --> 00:38:25,800
След като ти тръгна,
пак се скарахме с Аманда.
360
00:38:25,840 --> 00:38:29,200
Тя пусна телевизора и
цял ден гледаме.
361
00:38:29,760 --> 00:38:34,680
Предадох случая на шерифството.
Вече не съм там.
362
00:38:34,720 --> 00:38:38,520
Зная, че си зает...
Можеш ли да се отбиеш за малко?
363
00:38:38,920 --> 00:38:40,400
Да, мисля, че мога!
364
00:38:41,240 --> 00:38:44,000
Първо трябва да мина
през дома на Керъл.
365
00:38:44,720 --> 00:38:45,920
Тя има малко дете.
366
00:38:46,920 --> 00:38:49,680
Не е твоя вината,
че е мъртва, Джеф!
367
00:38:52,560 --> 00:38:54,840
Не си виновен.
368
00:39:00,800 --> 00:39:04,480
- Та за какво се скарахте?
- Нали знаеш, както обикновено.
369
00:39:05,240 --> 00:39:07,400
Страхува се, че ще се развеждаме.
370
00:39:08,160 --> 00:39:12,600
А ти какво мислиш, Джейн?
Ще се развеждаме ли?
371
00:39:13,840 --> 00:39:16,200
- Не.
- Добре, аз също не мисля!
372
00:39:17,080 --> 00:39:19,840
Ще се видим след малко!
373
00:39:21,120 --> 00:39:24,000
- Поздрави Аманда!
- Добре!
374
00:39:24,040 --> 00:39:25,360
Обичам те!
375
00:39:49,400 --> 00:39:50,520
Карай.
376
00:41:22,240 --> 00:41:27,000
Зная, че си уплашен.
Но докато не направиш нещо глупаво,
377
00:41:27,040 --> 00:41:29,400
няма да те нараним.
Разбираш ли ме?
378
00:41:30,600 --> 00:41:32,240
Какво искате?
379
00:41:33,000 --> 00:41:37,600
Искам да допреш ръцете си
до тавана на колата.
380
00:41:49,680 --> 00:41:51,600
Извини ме.
381
00:41:54,200 --> 00:42:00,160
Сега, моля те постави
лявата си ръка на волана.
382
00:42:05,840 --> 00:42:08,840
Сега дай дясната.
383
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
Добре.
384
00:42:15,160 --> 00:42:20,800
Мъжът зад теб ще те хване много
здраво. Не се съпротивлявай. Моля те.
385
00:42:28,000 --> 00:42:31,200
Сега погледни в огледалото!
386
00:42:51,280 --> 00:42:53,520
Зная!
Зная! Зная!
387
00:42:54,960 --> 00:42:57,400
Но поне са живи.
388
00:42:57,520 --> 00:43:02,400
От този момент, ти определяш
какво ще се случи с тях.
389
00:43:04,360 --> 00:43:06,400
Може ли да те пуснем?
390
00:43:07,720 --> 00:43:09,400
Можеш ли да се успокоиш?
391
00:43:15,440 --> 00:43:16,400
Добре.
392
00:43:21,320 --> 00:43:23,240
Сега ме слушай.
393
00:43:23,440 --> 00:43:26,800
Искам да се върнеш
в къщата на Уолтър Смит.
394
00:43:26,840 --> 00:43:30,240
Там има DVD диск,
който ми принадлежи.
395
00:43:32,080 --> 00:43:35,680
- Аз вече предадох случая.
- Ще го поемеш пак, докато
396
00:43:35,840 --> 00:43:38,440
моите хора дойдат
да довършат работата си.
397
00:43:38,560 --> 00:43:42,800
Няма да позволяваш на никой
да влиза или излиза от къщата.
398
00:43:42,840 --> 00:43:45,000
Следиш ли мисълта ми?
399
00:43:45,080 --> 00:43:47,440
Как да го направя?
400
00:43:48,000 --> 00:43:52,560
Ти си известния Джеф Тели!
401
00:43:52,800 --> 00:43:57,240
10 години в S.W.A.T.,
7 години като парламентьор.
402
00:43:57,400 --> 00:43:58,720
Ще измислиш нещо.
403
00:44:02,840 --> 00:44:08,400
Когато този бял телефон звънне,
знай, че това съм аз с още инструкции.
404
00:44:08,440 --> 00:44:11,400
Ако дори съвсем малко се
отклониш от плана...
405
00:44:11,600 --> 00:44:13,680
ще убия съпругата ти.
406
00:44:15,320 --> 00:44:17,440
И след това ще убия дъщеря ти.
407
00:44:19,040 --> 00:44:23,200
А когато получа това, което искам,
ти ще получиш семейството си.
408
00:44:27,960 --> 00:44:33,400
Ето. Изчакай колата ни да потегли
преди да се освободиш.
409
00:44:33,600 --> 00:44:36,000
Нека приключим с това, Тели!
410
00:45:34,000 --> 00:45:38,440
Едно момче се обади.
Казва, че е Томи Смит.
411
00:45:38,680 --> 00:45:42,720
Щях да го прехвърля на шерифството,
но то каза, че те е видял по телевизията
412
00:45:42,760 --> 00:45:45,960
и иска да разговяря точно с теб.
- Добре, Луис, свържи ме!
413
00:45:47,160 --> 00:45:50,160
- Ти ли си човекът от телевизията?
- Да, Томи, аз съм.
414
00:45:50,320 --> 00:45:54,480
- Те хванаха татко и после...
- По-бавно, Томи. Успокой се!
415
00:45:54,640 --> 00:45:59,200
- Страх ме е и трябва да ни помогнеш!
- Успокой се!
416
00:45:59,680 --> 00:46:01,600
Татко ти прострелян ли е?
417
00:46:01,640 --> 00:46:05,720
- Денис го удари няколко пъти с пистолета.
- Томи!
418
00:46:05,920 --> 00:46:09,800
- Трябва му доктор!
- По-тихо, Томи! Става ли?
419
00:46:11,600 --> 00:46:12,680
На сигурно място ли си?
420
00:46:13,080 --> 00:46:16,800
В моята спалня съм. Те мислят, че съм
вързан, но аз се освободих!
421
00:46:16,840 --> 00:46:20,200
От къде знаеш, че
не те чуват?
422
00:46:20,240 --> 00:46:24,200
Ами аз ги виждам на
охранителните камери.
423
00:46:24,240 --> 00:46:28,400
- Кажи ми точно какво виждаш!
- Виждам Денис...
424
00:46:28,440 --> 00:46:29,960
Виждам и Кевин.
425
00:46:30,520 --> 00:46:34,080
Виждам дървета и въоръжени
хора с каски!
426
00:46:35,480 --> 00:46:39,760
- И онзи човек - Марс.
- Чакай, Томи!
427
00:46:42,640 --> 00:46:44,600
Кажи ми за този Марс.
428
00:46:44,680 --> 00:46:47,440
- Кап. Шумейкър...
- Искам снимка на района, веднага!
429
00:46:47,480 --> 00:46:50,800
- Шумейкър слуша!
- Наблюдават ви на охранителните камери!
430
00:46:50,840 --> 00:46:54,480
Престъпниците наблюдават всеки
ваш ход от външните камери!
431
00:46:54,520 --> 00:46:59,400
- От къде имате тази информация?
- На ваше място бих питал как да я използвам!
432
00:47:03,280 --> 00:47:06,320
Майк, аз съм!
Слушай...
433
00:47:07,480 --> 00:47:08,720
Да, шефе!
434
00:47:08,880 --> 00:47:11,800
Снайперистите сменят позициите си.
435
00:47:11,840 --> 00:47:13,920
Луис, обади се!
436
00:47:14,560 --> 00:47:16,800
Хайде, Луис!
Хайде свържи ме!
437
00:47:16,840 --> 00:47:19,240
Линията им е служебна!
Не мога да я прекъсна!
438
00:47:19,280 --> 00:47:21,960
А мобилния телефон на Смит?
Имаш ли номера?
439
00:47:22,000 --> 00:47:24,360
- Да, имам го!
- Диктувай!
440
00:47:24,400 --> 00:47:26,920
805 459..
441
00:47:27,160 --> 00:47:31,600
Денис, знаеш ли защо съм тук?
За да се разправям с изроди като теб!
442
00:47:31,640 --> 00:47:37,560
Стига! Искам хеликоптер, с който
да се махнем от тук! Разбра ли, шибаняк?
443
00:47:37,600 --> 00:47:39,200
Слушай, Денис, аз...
444
00:47:45,280 --> 00:47:49,200
Това е гласовата поща на У. Смит...
- По дяволите!
445
00:47:53,840 --> 00:47:55,800
Хайде, Денис, вдигни!
446
00:48:16,400 --> 00:48:18,600
Продължава да звъни.
447
00:48:36,560 --> 00:48:39,320
- Ало?
- Денис, аз съм Джеф Тели.
448
00:48:39,560 --> 00:48:43,600
Чуй ме! Погледни към мониторите
на охранителните камери!
449
00:48:43,640 --> 00:48:47,400
- Денис, чуваш ли ме?
- Нямам идея какво приказваш!
450
00:48:47,440 --> 00:48:52,160
По дяволите! Слушай ме!
Просто погледни телевизора!
451
00:48:52,320 --> 00:48:57,200
- И какво трябва да видя там?
- Легни на пода и гледай камерите!
452
00:48:57,320 --> 00:48:59,800
Добре! Гледам!
Гледам!
453
00:49:05,760 --> 00:49:07,400
Какво правят?
454
00:49:10,280 --> 00:49:12,400
Говори ми, Денис!
455
00:49:12,440 --> 00:49:15,760
- Да, тук съм !
- Слушай ме внимателно!
456
00:49:15,840 --> 00:49:22,000
Планът на шерифите е да ви убият!
Първо камерите, после вас! Разбра ли ме?
457
00:49:22,040 --> 00:49:25,000
- За какво говориш?
- Опитвам се да ви спася живота!
458
00:49:25,120 --> 00:49:27,080
Опитвам се да ви спася живота!
459
00:49:27,840 --> 00:49:30,080
Но ти каза, че не си човекът!
460
00:49:30,120 --> 00:49:33,320
Аз съм човекът, Денис!
Аз съм човекът!
461
00:49:44,920 --> 00:49:48,400
Сержант, изтеглете
хората си на 20 метра!
462
00:49:48,440 --> 00:49:52,800
- Аз давам заповедите тук, Тели!
- Поемам командването! Какво чакате!
463
00:49:52,840 --> 00:49:55,960
Остави! Не можеш да даваш заповеди на
хората ми! Преди 10 мин. звънна и каза
464
00:49:56,000 --> 00:49:58,800
да стреляме по камерите.
- Стреляли сте по камерите?
465
00:49:59,320 --> 00:50:02,920
Дадох ви важна информация и
вие просто я пропиляхте?
466
00:50:02,960 --> 00:50:06,040
- Само така! Браво!
- Няма да ти позволя да се намесваш!
467
00:50:06,120 --> 00:50:08,440
Това е моя град и е
в моята юрисдикция!