1
00:00:00,400 --> 00:00:02,440
Денис каза, че
вече не ми вярва!
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,120
Каза, че ще застреля заложниците,
ако не говори с Тели. Веднага!
3
00:00:07,720 --> 00:00:11,560
Стрелецът от къщата се казва Марс!
Проверете го в базата си с данни!
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,000
Сигурно ще ме попиташ
как получих информацията?
5
00:00:14,040 --> 00:00:17,160
Малкото момче от къщата ми звънна
от мобилния телефон на сестра си.
6
00:00:30,320 --> 00:00:31,560
Шефе?
7
00:00:34,920 --> 00:00:37,640
Шефе, добре ли си?
8
00:00:38,640 --> 00:00:41,160
Искам да ме подкрепиш, хлапе!
9
00:01:03,720 --> 00:01:06,960
- Денис, обажда се Джеф. Добре ли сте?
- Побъркваме се тук!
10
00:01:07,160 --> 00:01:09,200
Знам! Опитвам се да помогна.
11
00:01:12,200 --> 00:01:15,440
Денис, наистина трябва
да говоря с Уолтър Смит.
12
00:01:15,480 --> 00:01:17,960
Той не може да говори.
13
00:01:19,560 --> 00:01:21,960
Не може, защото
не му позволяваш?
14
00:01:23,360 --> 00:01:25,520
Или защото е не може?
15
00:01:25,560 --> 00:01:29,160
Не съм виновен! И по-силно съм удрял
хора и нищо не им е ставало!
16
00:01:29,200 --> 00:01:32,360
Знам, Денис!
Под голямо напрежение си!
17
00:01:32,440 --> 00:01:35,560
Спасих ти живота
и ти го знаеш!
18
00:01:35,640 --> 00:01:40,600
Моля те да ми помогнеш
да спасим неговия живот!
19
00:01:40,640 --> 00:01:41,600
Хайде...
20
00:01:48,000 --> 00:01:51,160
Иска да му предам бащата.
21
00:01:51,720 --> 00:01:53,880
Ти решаваш!
22
00:01:54,360 --> 00:01:55,200
Добра идея!
23
00:01:55,400 --> 00:01:59,560
Това не е разумен ход!
Нямаме достатъчно информация!
24
00:01:59,920 --> 00:02:01,920
Искам да помогна!
25
00:02:01,960 --> 00:02:05,280
Но няма да ти позволя да изложиш
хората ми под обстрел!
26
00:02:05,520 --> 00:02:08,280
Тогава изгаси светлините!
27
00:02:09,480 --> 00:02:11,360
Разкарай хеликоптерите!
28
00:02:14,760 --> 00:02:16,240
Моля те!
29
00:02:22,960 --> 00:02:26,360
Майк, зад командния пост съм.
Ела моля те.
30
00:02:26,880 --> 00:02:30,720
Съгласен съм да не караме по правилата!
Освен по едно!
31
00:02:30,760 --> 00:02:34,760
Денис не иска да говори с мен.
Ако те застреля, ще загубим много!
32
00:02:34,800 --> 00:02:37,160
Опитвам се да спася
един живот, Уил!
33
00:02:37,240 --> 00:02:38,440
Да, шефе?
34
00:02:39,400 --> 00:02:41,960
Кои от медицинските
екипи са на работа?
35
00:02:42,000 --> 00:02:44,560
- Седем екипа, сър!
- Имена, Майк!
36
00:02:44,640 --> 00:02:46,880
Хофман, Латона, Ридли, Джаксън...
37
00:02:47,000 --> 00:02:50,480
Извикай Ридли тук!
Искам го съблечен!
38
00:02:50,680 --> 00:02:51,800
- Да, сър!
- Ти също!
39
00:02:53,440 --> 00:02:55,760
Аз също какво?
40
00:02:55,800 --> 00:02:58,560
Съблечен.
Ти си шофьорът.
41
00:03:07,120 --> 00:03:11,520
Снайпер-1 до Център.
Линейката е на 20 метра от входа.
42
00:03:11,560 --> 00:03:13,560
Няма активност.
43
00:03:40,520 --> 00:03:41,560
По дяволите!
44
00:04:06,920 --> 00:04:09,600
В безсъзнание е!
Да го качим и да тръгваме.
45
00:04:09,920 --> 00:04:14,000
Добре. На три!
Едно, две...
46
00:04:14,080 --> 00:04:15,760
...три!
47
00:04:28,360 --> 00:04:29,960
Бум!
48
00:04:38,160 --> 00:04:38,840
Хайде!
49
00:04:42,920 --> 00:04:44,160
Хайде, Майки, тръгвай!
50
00:04:57,560 --> 00:05:00,280
- Майк, спри тук!
- Какво шефе?
51
00:05:00,320 --> 00:05:02,760
Спри, шибаната линейка!
52
00:05:03,800 --> 00:05:05,240
- Всички добре ли са?
- Какво правиш?
53
00:05:06,240 --> 00:05:08,760
- Трябва да го събудим!
- Какво?
54
00:05:08,800 --> 00:05:10,760
Трябва да го събудим!
И ти ще го направиш!
55
00:05:10,800 --> 00:05:13,560
Сърцето му е спряло!
Сигурно мозъка му е увреден!
56
00:05:13,840 --> 00:05:17,120
- Смит, събуди се!
- Какво правиш?!
57
00:05:17,160 --> 00:05:19,880
- Разкарай си шибаните ръце от мен!
- Ще го напиша в рапорта, да знаеш!
58
00:05:20,040 --> 00:05:24,160
По дяволите! Напиши го!
Направи му инжекция епинефрин!
59
00:05:24,200 --> 00:05:27,560
Трябва ми за една минута!
Трябва да му задам един въпрос!
60
00:05:27,600 --> 00:05:31,200
- Той не може да ти отговори!
- Тогава му дай лекарството!
61
00:05:31,240 --> 00:05:34,760
Няма да му направя инжекция!
62
00:05:35,720 --> 00:05:37,400
Джеф!
63
00:05:37,520 --> 00:05:40,640
Вземи си пистолета и стреляй!
64
00:05:41,160 --> 00:05:45,520
- Трябва ми помощта ти!
- Искаш да го убиеш ли? Хайде!
65
00:05:46,160 --> 00:05:49,960
- Това ли искаш?
- Искам помощта ти!
66
00:05:51,360 --> 00:05:56,360
Не, Джеф!
Това, което правиш може да го убие!
67
00:06:06,720 --> 00:06:09,040
Това, което виждате е материал,
заснет преди малко...
68
00:06:09,160 --> 00:06:13,400
Не сме сигурни, кой е спасеният
заложник, но е възрастен мъж...
69
00:06:13,440 --> 00:06:17,360
Ако информацията е достоверна,
името му е Уолтър Смит.
70
00:06:17,480 --> 00:06:19,360
Смит, пътува към болницата.
71
00:06:19,480 --> 00:06:21,320
Смит ме притеснява.
72
00:06:21,440 --> 00:06:24,280
- Той си знае мястото в йерархията.
- Ние също!
73
00:06:24,400 --> 00:06:27,960
Ако не доставим DVD диска навреме,
сметката ще стане неактивна!
74
00:06:28,120 --> 00:06:33,160
Прати някой там и направи така,
че този път да не го изтървем!
75
00:06:36,360 --> 00:06:39,360
Триаш на телефона.
76
00:06:41,280 --> 00:06:44,320
Някой на Информация пита
за Уолтър Смит.
77
00:06:51,640 --> 00:06:53,840
Член ли сте на семейство Смит?
78
00:06:55,440 --> 00:06:59,280
Мога само да ви кажа, че г-н Смит
почина при пристигането!
79
00:06:59,440 --> 00:07:02,640
Въпросите можете да зададете утре
на доктор-патолог.
80
00:07:02,960 --> 00:07:05,520
Мога да ви дам...
Ало?
81
00:07:46,560 --> 00:07:48,920
Не съм толкова добър, Джеф!
82
00:07:48,960 --> 00:07:50,840
Човекът има нужда от лекар!
83
00:07:51,160 --> 00:07:52,800
Какво по дяволите става?
84
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
Спасяваш не само
неговия живот.
85
00:08:00,760 --> 00:08:05,400
Не ползвай радиостанцията.
Ако ти трябвам, звънни ми на мобилния.
86
00:08:13,560 --> 00:08:17,080
- Какво?
- Не ти ли казах, че никой не бива...
87
00:08:17,160 --> 00:08:19,960
да излиза или влиза в къщата?
Сега Смит е мъртъв!
88
00:08:20,000 --> 00:08:24,040
Какво те интересува Смит?!
Ти каза, че те интересува само DVD-диска!
89
00:08:24,200 --> 00:08:27,800
Ще изчакаш хората ми или ще
прережа гърлото на дъщеря ти!
90
00:08:27,920 --> 00:08:29,360
Да ти го начукам!
91
00:08:30,160 --> 00:08:34,880
Хайде, убий семейството ми!
Убий и мен!
92
00:08:34,920 --> 00:08:39,960
Но преди да го направиш, ще вляза
в къщата и ще събера всичките дискове...
93
00:08:40,120 --> 00:08:44,760
а после ще се надпреварвате с ФБР
кой пръв да ги получи! Това как е, умник?
94
00:08:45,640 --> 00:08:51,160
Предполагам, че все още
имаме нужда един от друг, нали?
95
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
Да, сигурно е така.
96
00:08:53,880 --> 00:08:56,960
Това не е Лос Анджелис, Джефри!
97
00:08:58,160 --> 00:09:02,560
Не искаш още едно мъртво
момченце да тежи на съвестта ти!
98
00:09:03,400 --> 00:09:08,440
Стигнахме почти до края, Джеф,
затова се стегни!
99
00:09:09,120 --> 00:09:12,280
Добре!
Ти също!
100
00:09:18,160 --> 00:09:19,560
Мамка му!
101
00:09:22,480 --> 00:09:27,160
Вземаме парите с чантите, ще ги вържем
и ще ги прехвърлим през оградата!
102
00:09:27,200 --> 00:09:31,040
Това е тъпо! Имат хеликоптери,
очила за нощно виждане и разни такива...
103
00:09:31,200 --> 00:09:34,040
Не се прави на интересен!
Няма да излезем през парадния вход!
104
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
- Как ще ги прехвърлим...?
- А ти какво предлагаш, а?!
105
00:09:37,400 --> 00:09:41,680
Направи нещо!
- Мислиш, че ще можем да ги носим...?
106
00:09:42,160 --> 00:09:45,520
Поне нещо направи, Кевин!
107
00:09:46,160 --> 00:09:50,560
Искам да чуя твоя план!
Моля те, кажи ми твоя план!
108
00:09:52,360 --> 00:09:55,760
Да я изгорим!
- Какво?
109
00:09:55,800 --> 00:09:59,960
Да запалим къщата!
110
00:10:00,160 --> 00:10:03,960
От хеликоптерите няма
да могат да ни виждат!
111
00:10:08,200 --> 00:10:10,760
Ами хлапето и сестра му?
112
00:10:18,000 --> 00:10:19,360
Ами те?
113
00:10:20,000 --> 00:10:23,360
Няма да убиваш повече хора!
114
00:10:30,960 --> 00:10:36,200
Типична семейна драма! Маршал е бил
на 3 години, когато вижда как баща му
115
00:10:36,240 --> 00:10:39,280
убива майка му и после се самоубива!
Останалото можеш да го отгатнеш!
116
00:10:39,440 --> 00:10:42,160
Погледни го!
Тук още е едва на 17 г.
117
00:10:42,200 --> 00:10:44,880
Продавачът се опитва
да каже нещо...
118
00:10:49,000 --> 00:10:50,640
Казва "Помогнете ми!".
119
00:10:54,600 --> 00:10:56,960
А той защо стои така?
120
00:11:03,640 --> 00:11:06,400
Той не просто е стоял...
121
00:11:07,400 --> 00:11:12,160
Гледал го е как умира!
Онзи се е молил на неподходящия човек!
122
00:11:43,560 --> 00:11:46,160
...тя го издухва...
123
00:11:51,960 --> 00:11:55,160
...после става и си тръгва...
124
00:11:58,360 --> 00:12:04,040
...а той умира...
Умира от разбито сърце!
125
00:12:32,600 --> 00:12:34,080
Знам, че се страхуваш.
126
00:12:37,760 --> 00:12:39,760
И аз съм уплашен.
127
00:12:46,000 --> 00:12:47,960
Искаш ли?
128
00:13:13,200 --> 00:13:16,760
Кой е най-хубавия
ден от живота ти?
129
00:13:20,760 --> 00:13:23,160
Моят е днес!
130
00:13:51,920 --> 00:13:54,200
Точно така!
131
00:13:55,040 --> 00:13:56,320
Ти си моето момиче!
132
00:13:59,520 --> 00:14:03,160
- Кажи, Луис!
- Томи Смит пак звъни!
133
00:14:03,200 --> 00:14:04,360
Свържи ме.
134
00:14:04,400 --> 00:14:07,320
Томи, свързвам
те с полицай Тели.
135
00:14:07,560 --> 00:14:09,440
Хей, Томи!
Как си приятел?
136
00:14:09,760 --> 00:14:11,760
- Добре съм!
- Къде си?
137
00:14:11,800 --> 00:14:15,120
- На скришното място.
- Къде е то, Томи?
138
00:14:15,160 --> 00:14:18,240
- То е като тесен коридор...
- Имаш ли план на къщата?
139
00:14:18,760 --> 00:14:21,200
Томи, слушай ме!
140
00:14:21,360 --> 00:14:25,760
Как изглежда мястото, Томи?
Има ли тръби и кабели?
141
00:14:25,840 --> 00:14:27,240
Да.
142
00:14:27,280 --> 00:14:29,160
Във вентилацията е!
143
00:14:29,200 --> 00:14:31,920
От там къде можеш
да отидеш, Томи?
144
00:14:31,960 --> 00:14:33,960
Ами навсякъде.
145
00:14:34,000 --> 00:14:37,360
- Полицай Тели?
- Да, тук съм, Томи!
146
00:14:37,400 --> 00:14:40,360
Денис намери "бенджамините"
на татко.
147
00:14:40,400 --> 00:14:42,800
Какво е "Бенджамин"?
148
00:14:43,480 --> 00:14:46,360
Това са стодоларови
банкноти, Томи.
149
00:14:46,560 --> 00:14:50,360
- Колко банкноти имаше татко ти?
- Две големи чанти.
150
00:14:52,480 --> 00:14:54,760
- Полицай Тели?
- Да, Томи?
151
00:14:55,640 --> 00:14:58,560
Татко ще се оправи ли?
152
00:14:59,480 --> 00:15:03,120
Да, синко!
Мой добър приятел бди над него.
153
00:15:03,520 --> 00:15:08,240
- Томи, искам да се върнеш в стаята си.
- Добре.
154
00:15:08,240 --> 00:15:11,360
- Включи ли телефона на вибрация
както ти казах?
155
00:15:11,400 --> 00:15:13,000
- Да.
- Браво!
156
00:15:13,040 --> 00:15:15,440
Ще чакаш да ти се обадя пак, нали?
- Добре.
157
00:15:15,920 --> 00:15:16,960
Добре.
158
00:15:19,760 --> 00:15:23,560
Трябват ни по-подробни планове
на къщата! Потърси Шумейкър!
159
00:15:25,680 --> 00:15:28,960
- Да!
- Става дума за Уолтър Смит.
160
00:15:29,840 --> 00:15:32,360
- Какво за него?
- Събуди се.
161
00:15:33,600 --> 00:15:35,080
Направих му инжекцията.
162
00:15:35,560 --> 00:15:37,360
Благодаря ти!
163
00:15:42,040 --> 00:15:43,960
Казвам се Джеф Тели.
164
00:15:44,240 --> 00:15:47,360
Аз съм шефа на полицията
на Бристо Камино.
165
00:15:47,440 --> 00:15:49,960
Разговарях със
сина ви Томи.
166
00:15:50,520 --> 00:15:55,160
Той все още е в къщата,
заедно със сестра си Дженифър.
167
00:15:55,760 --> 00:15:59,360
Знаете какви са младежите,
с които останаха там...
168
00:16:03,400 --> 00:16:06,360
Трябва ми този
DVD-диск, г-н Смит.
169
00:16:06,400 --> 00:16:08,640
Знаете за какво говоря.
170
00:16:11,440 --> 00:16:16,560
- Спасете децата ми!
- Ще спася семейството ви, разбира се.
171
00:16:20,040 --> 00:16:24,760
Единственият начин да
го сторя е като взема диска.
172
00:16:35,360 --> 00:16:40,680
- "Раят може да почака".
- Къде точно е?
173
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
В офиса ми.
174
00:17:00,280 --> 00:17:02,240
Томи, добре ли си?
175
00:17:02,360 --> 00:17:04,040
Да, добре съм.
176
00:17:07,160 --> 00:17:11,560
Трябва да те попитам
сериозен въпрос, Томи.
177
00:17:13,600 --> 00:17:19,640
Само ако е безопасно...
Ако никой няма да те нарани...
178
00:17:21,160 --> 00:17:24,680
Можеш ли да отидеш до офиса
на баща ти без никой да те види?
179
00:17:24,920 --> 00:17:28,040
Предполагам! Но татко каза
никога да не влизам там!
180
00:17:28,200 --> 00:17:30,360
По-тихо, приятелю!
181
00:17:31,000 --> 00:17:33,400
Добре.
182
00:17:37,200 --> 00:17:40,120
Томи, обичаш ли да
играеш на видеоигри?
183
00:17:40,960 --> 00:17:43,440
Какви игри играеш?
184
00:17:43,680 --> 00:17:48,720
Ами "Монстър Джем",
"Баунти Хънтър"...
185
00:17:48,880 --> 00:17:52,440
- Също и "Уаба Зорг".
- Тази я зная!
186
00:17:53,520 --> 00:17:54,800
Позната ми е тази игра.
187
00:17:55,440 --> 00:17:58,200
Значи знаеш кой е
"Агент Нула", нали?
188
00:18:01,160 --> 00:18:03,560
Какво би направил "Агент Нула"
в този момент?
189
00:18:03,920 --> 00:18:06,360
Дали би казал никога,
Томи?
190
00:18:06,600 --> 00:18:11,160
Не! Той би помогнал на капитан
Уаба да спасят планетата Зинон!
191
00:18:12,240 --> 00:18:15,120
Ти.. Ти като капитан Уаба ли си?
192
00:18:16,840 --> 00:18:19,560
А къщата ни е планетата Зинон?
193
00:18:19,960 --> 00:18:22,240
И кап. Уаба ще спаси
планетата Зинон...
194
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
Нали?
195
00:18:33,200 --> 00:18:34,600
Да, Томи!
196
00:18:35,720 --> 00:18:38,160
Кап. Уаба ще спаси
планетата Зинон.
197
00:18:39,720 --> 00:18:41,280
Но ще трябва да ми помогнеш.
198
00:18:41,480 --> 00:18:45,560
Най-подходящото място да влезем
е от към басейна... Екип от 4 човека...
199
00:18:45,600 --> 00:18:48,360
...ще влезе тихо откъм фонтаните.
200
00:18:48,400 --> 00:18:53,960
Ще опитам да примамя психопата и
другите двама на двора, а Томи и сестра му
201
00:18:54,040 --> 00:18:57,040
да останат вътре. Колко време имам?
- Две минути.
202
00:18:57,080 --> 00:19:00,920
Дори да успееш да изведеш
заложниците навън...
203
00:19:00,960 --> 00:19:05,160
Как ще задържиш и тримата
заподозрени на другия край на къщата?
204
00:19:05,200 --> 00:19:07,560
Ще видим...
Правил съм го вече...
205
00:19:12,160 --> 00:19:13,840
- Ало?
- Идвам!
206
00:19:14,040 --> 00:19:17,960
Ще разговаряме.
Бъди сам.
207
00:19:50,040 --> 00:19:51,960
Денис?
208
00:19:55,760 --> 00:19:57,840
Какво искаш?
209
00:19:58,640 --> 00:20:00,360
Сам ли си?
210
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
Да.
211
00:20:05,200 --> 00:20:07,560
Имаме проблем, Денис.
212
00:20:08,600 --> 00:20:10,720
- Така ли?
- Да.
213
00:20:12,280 --> 00:20:14,960
Уолтър Смит почина.
214
00:20:20,600 --> 00:20:21,960
- Чу ли ме?
- Да.
215
00:20:24,840 --> 00:20:26,640
Зная, че Марс уби
моя полицай...
216
00:20:27,240 --> 00:20:30,960
Но убийството на Смит
е твоя работа.
217
00:20:31,480 --> 00:20:34,960
Нещата май станаха доста
по-сложни нали, Денис?
218
00:20:36,400 --> 00:20:39,240
Няма да споменавам, че
хеликоптерите са скъпо удоволствие...
219
00:20:40,040 --> 00:20:45,840
Трябва да плащаш гориво, на пилот,
на шефа на полицията...
220
00:20:46,280 --> 00:20:50,360
Знаеш ли какво правят полицаите
когато се пенсионират, Денис?
221
00:20:50,480 --> 00:20:51,920
Играят голф.
222
00:20:52,280 --> 00:20:55,880
Аз не искам да играя голф.
Мразя скапания голф.
223
00:20:57,800 --> 00:21:00,160
Искам къща на голф игрище.
224
00:21:00,920 --> 00:21:02,320
Това искам.
225
00:21:04,520 --> 00:21:06,840
Уолтър Смит говори с мен
преди да почине.
226
00:21:08,800 --> 00:21:10,280
Парите...
227
00:21:11,040 --> 00:21:14,000
Пари? Нямам представа
за какво говориш!
228
00:21:14,320 --> 00:21:16,040
Говоря за сделка...
229
00:21:16,480 --> 00:21:19,360
Ти искаш хеликоптер, а аз искам
къща с голф игрище.
230
00:21:23,960 --> 00:21:26,080
$50 000?
231
00:21:27,200 --> 00:21:29,640
Може би ще преговаряш
с шерифите за това...
232
00:21:29,800 --> 00:21:32,280
Не!
233
00:21:34,240 --> 00:21:35,560
По дяволите!
234
00:21:37,560 --> 00:21:39,560
Ще делим на половина!
235
00:21:40,320 --> 00:21:42,160
Ще ти дам половината!
Става ли?
236
00:21:44,040 --> 00:21:49,080
Това са около 2 милиона!
Съгласен ли си?
237
00:21:49,680 --> 00:21:52,000
Предай на твоите хора:
238
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
Дженифър и Томи
остават в къщата...
239
00:21:55,200 --> 00:21:57,920
Тримата ще ме чакате
в задния двор...
240
00:21:57,960 --> 00:22:00,800
Ще разменим хеликоптера
за парите...
241
00:22:00,840 --> 00:22:03,200
Откъде да зная, че пилотът
няма да ме застреля?
242
00:22:03,640 --> 00:22:06,160
Не се притеснявай за него.
243
00:22:06,200 --> 00:22:09,560
Направи така, че да получи парите!
244
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
След половин час!
245
00:22:42,120 --> 00:22:45,520
"Раят може да почака"
246
00:23:07,560 --> 00:23:11,760
...престраших се. Направих сделката!
- Както и да е, изведи ни!
247
00:23:11,920 --> 00:23:14,640
- Какво мислиш, че правя?!
- Влошаваш нещата!
248
00:23:14,960 --> 00:23:18,360
- Винаги съм се грижил за теб.
- Глупости!
249
00:23:18,680 --> 00:23:21,080
Винаги е било така и
ще продължава да е!
250
00:23:22,440 --> 00:23:26,560
Ами ако искат да ни изкарат
навън и просто да ни застрелят?
251
00:23:26,600 --> 00:23:30,160
Можеше да го направят милион
пъти, Кевин, но не го направиха,
252
00:23:30,200 --> 00:23:33,760
защото Тели иска парите!
- Да и после да ни застрелят!
253
00:23:34,480 --> 00:23:36,000
Хайде, тръгваме.
254
00:23:36,840 --> 00:23:38,240
Накъде?
255
00:23:41,320 --> 00:23:44,160
На разходка с
хеликоптер.
256
00:23:44,280 --> 00:23:46,960
Не!
Аз не искам!
257
00:23:47,160 --> 00:23:49,120
Не съм ти гадже!
258
00:23:49,160 --> 00:23:51,840
Никъде не отивам с теб!
259
00:24:03,080 --> 00:24:05,560
Ти си моето момиче!
260
00:24:08,640 --> 00:24:11,760
И моето момиче ще дойде с мен.
261
00:24:11,960 --> 00:24:17,160
Червеният екип се спуска отгоре.
Като влезете, пратката ни трябва да е тук!
262
00:24:17,760 --> 00:24:20,320
Близо до басейна!
Някакви въпроси?
263
00:24:45,160 --> 00:24:46,720
Всичко е вътре!
264
00:24:46,760 --> 00:24:48,920
- Два милиона!
- Добре! Хайде!
265
00:24:49,280 --> 00:24:51,240
Къде е...?
266
00:24:51,880 --> 00:24:53,240
Какво е това?
267
00:24:53,280 --> 00:24:55,360
Не се разбрахме така!
268
00:24:55,480 --> 00:24:58,160
Не говорихме за това!
269
00:24:58,200 --> 00:25:01,760
Трима за хеликоптера!
За повече няма място, Денис!
270
00:25:01,840 --> 00:25:05,440
Мислех, че ти си шефа тук!
Нали така ми каза?
271
00:25:05,760 --> 00:25:08,000
Нали каза, че ти си човекът!?
- Аз съм!
272
00:25:08,040 --> 00:25:09,560
- Аз командвам!
- Докажи го!
273
00:25:09,800 --> 00:25:13,760
- Марс, остави я!
- Без нея не тръгвам!
274
00:25:13,800 --> 00:25:17,560
Денис, собственика на къщата
е престъпник!
275
00:25:17,600 --> 00:25:20,560
Приятелите му също!
Тези пари са техни!
276
00:25:20,600 --> 00:25:23,840
- Искаш още пари?!
- Те ще те убият!
277
00:25:23,960 --> 00:25:27,560
Избрал си грешната къща
в грешния ден! Не те лъжа!
278
00:25:27,600 --> 00:25:30,360
Единственото, за което
излъгах беше за Смит!
279
00:25:30,560 --> 00:25:33,720
Той не е мъртъв!
Не си убил никой!
280
00:25:33,760 --> 00:25:36,560
И двамата с брат си
можете да се измъкнете от тук!
281
00:25:36,600 --> 00:25:39,960
Хвърлете оръжията и просто
излезте с мен от тук! Хайде!
282
00:25:40,000 --> 00:25:43,560
Денис, той ще ни прецака!
Ще ни застрелят веднага като излезем!
283
00:25:43,600 --> 00:25:45,760
- Лъжеш ме!
- Застреляй го!
284
00:25:46,000 --> 00:25:48,360
- Съжалявам!
- Застреляй го!
285
00:25:50,240 --> 00:25:52,920
Ще се обърна и ще се махна.
286
00:25:53,240 --> 00:25:55,320
Ще ти звънна по телефона.
287
00:25:56,080 --> 00:25:58,760
- Недей, Денис!
- Застреляй го!
288
00:25:59,560 --> 00:26:01,160
Денис, не!
289
00:26:08,120 --> 00:26:10,160
- Можем да си ходим!
- Пусни го!
290
00:26:10,200 --> 00:26:12,240
- Да ти го начукам!
- Хайде, Кевин, ела с мен!
291
00:26:12,280 --> 00:26:15,960
Отивай в колата!
292
00:26:16,000 --> 00:26:17,680
Мамка му, Денис!
293
00:26:20,920 --> 00:26:22,880
Аз командвам тук!
294
00:26:23,200 --> 00:26:26,000
Моля ви!
Помогнете ни!
295
00:26:37,600 --> 00:26:40,520
Оттеглете се!
Децата са още в къщата!
296
00:26:56,120 --> 00:26:57,280
Мразя те!
297
00:27:11,400 --> 00:27:13,440
Пусни ме...
298
00:27:15,160 --> 00:27:17,000
Моля те, пусни ме!
299
00:27:25,040 --> 00:27:28,400
Аз съм твой брат!
- Казах ти, че не ми пука!
300
00:27:28,480 --> 00:27:31,760
Трябва да избереш!
Мен или Марс!
301
00:27:37,800 --> 00:27:39,440
Избирам парите!
302
00:27:40,000 --> 00:27:43,200
Избираш парите?
303
00:27:52,120 --> 00:27:54,720
- Какво мислиш за това?
- Беше глупаво!
304
00:28:12,960 --> 00:28:17,360
Началник Тели, ситуацията
очевидно ви се изплъзна!
305
00:28:17,840 --> 00:28:21,560
Не спазихте правилата и с това
ненужно застрашихте
306
00:28:21,600 --> 00:28:23,960
своя живот и този на хората ми!
307
00:28:24,000 --> 00:28:27,360
Мнението ми е, че ако
продължите командването,
308
00:28:27,400 --> 00:28:29,960
изхода от ситуацията
ще е крайно неприятен!
309
00:28:31,440 --> 00:28:33,480
Какво правиш?
310
00:28:33,920 --> 00:28:37,560
Успокойте се, Тели!
Свършено е с вас!
311
00:28:37,760 --> 00:28:41,960
Началник Тели, от ФБР ви
чакат тук до барикадата!
312
00:29:06,360 --> 00:29:10,040
- Къде е Тели?
- Аз отговарям за ситуацията!
313
00:29:10,080 --> 00:29:12,160
Вие ли сте Тели?
314
00:29:12,200 --> 00:29:16,280
Уолтър Смит и семейството му са
свидетели с федерална закрила!
315
00:29:16,320 --> 00:29:20,360
Правителството на САЩ ви благодари
за помощта и сътрудничеството...
316
00:29:20,400 --> 00:29:23,720
- Началник Тели! Елате веднага!
- Тели не отговаря за ситуацията!
317
00:29:23,760 --> 00:29:25,760
ФБР поема от тук, госпожо!
318
00:29:27,040 --> 00:29:28,480
Влизай!
319
00:29:52,360 --> 00:29:54,240
Това сигурно е
белия телефон?
320
00:30:13,960 --> 00:30:17,040
Почти приключихме, Тели.
321
00:30:17,080 --> 00:30:20,560
Това, което се искам
от теб е да не правиш нищо.
322
00:30:20,600 --> 00:30:24,080
Остави всичко на хората ми.
Когато вземат диска...
323
00:30:24,120 --> 00:30:26,360
ти ще получиш семейството си.
324
00:30:26,400 --> 00:30:29,160
Фалшиви ФБР агенти...
325
00:30:29,240 --> 00:30:31,920
Сигурно е доста скъпо...
326
00:30:31,960 --> 00:30:35,080
Може да са фалшиви, а може
и да не са.
327
00:30:35,120 --> 00:30:38,760
Колкото по-малко знаеш,
толкова по-добре.
328
00:31:05,360 --> 00:31:07,280
Не ме докосвай!
329
00:31:16,920 --> 00:31:19,680
Виж...
Когато всичко приключи...
330
00:31:19,720 --> 00:31:23,280
Пак ще сме си двамата,
нали, Кев?
331
00:31:26,240 --> 00:31:33,480
А и с тази каша, която забъркахме...
Имам предвид, че богатите се оправят!
332
00:31:37,720 --> 00:31:39,400
Нека погледна раната!
333
00:31:40,360 --> 00:31:41,640
Кевин?
334
00:31:43,400 --> 00:31:48,760
Има деца в къщата! Ако нахълтате
вътре, може да убиете някой!
335
00:31:48,800 --> 00:31:51,360
Ти имаш своите инструкции.
Аз имам моите!
336
00:31:51,400 --> 00:31:55,160
Приближиш ли се до къщата,
семейството ти ще е мъртво!
337
00:32:22,720 --> 00:32:24,240
Всичко свърши.
338
00:32:25,520 --> 00:32:27,440
Вземаме ги и тръгваме.
339
00:32:32,520 --> 00:32:36,040
Трябва да тръгвате, така ли?
Отивайте!
340
00:32:51,800 --> 00:32:55,360
По дяволите!
Простреляха го!
341
00:32:56,320 --> 00:32:59,560
Съжалявам Кевин!
342
00:33:03,440 --> 00:33:07,480
По дяволите, Марс!
Простреляха Кевин!
343
00:33:07,600 --> 00:33:11,960
- Денис!
- Марс, моля те направи нещо!
344
00:33:15,080 --> 00:33:17,120
- Правя...
- Какво?
345
00:34:03,960 --> 00:34:07,400
Побързай, моля те!
По-бързо!
346
00:34:07,640 --> 00:34:09,800
Хайде!
347
00:34:09,920 --> 00:34:12,680
Хайде!
348
00:34:16,640 --> 00:34:18,280
Бягай, Томи!
Бягай!
349
00:34:25,200 --> 00:34:28,160
Застреляй го, Томи!
Застреляй го!
350
00:34:34,480 --> 00:34:39,200
Застреляй го, Томи!
351
00:34:39,360 --> 00:34:41,280
Застреляй го!
352
00:34:46,360 --> 00:34:49,640
Направи го, моля те!
353
00:34:59,480 --> 00:35:02,040
Първо да свърша нещо!
354
00:35:13,080 --> 00:35:14,920
Хайде!
Ела с мен!
355
00:35:20,560 --> 00:35:21,800
Хайде!
356
00:35:30,720 --> 00:35:33,720
Хайде, Томи!
Вдигни телефона!
357
00:35:33,880 --> 00:35:36,760
- Полицай Тели?
- С кого говориш?
358
00:35:36,800 --> 00:35:37,560
- Томи, къде си?
359
00:35:37,880 --> 00:35:40,560
- Той идва!
- Насам!
360
00:35:41,280 --> 00:35:43,960
Томи, чуваш ли ме?
Отговори!
361
00:35:45,160 --> 00:35:47,800
По-бързо!
362
00:35:51,640 --> 00:35:53,920
Хайде, насам!
363
00:35:58,160 --> 00:36:00,080
Господи...
364
00:36:02,880 --> 00:36:05,080
Трябва да си по-бърза!
365
00:36:35,840 --> 00:36:38,880
Томи!
Отговори ми!
366
00:36:47,280 --> 00:36:50,760
Всичко е наред!
Той не може да ни види!
367
00:36:51,280 --> 00:36:52,920
Не може да ни види.
368
00:37:05,080 --> 00:37:07,440
Господи!
369
00:37:40,960 --> 00:37:43,040
ИЗГОРИ
370
00:39:53,360 --> 00:39:57,360
- Началник, Тели!
- Справи се много добре!
371
00:39:58,360 --> 00:40:01,120
Хайде, Дженифър!
Трябва да тръгнем веднага.
372
00:40:01,160 --> 00:40:05,080
Намокрете се под душа и вземете
мокри хавлии! Хайде!
373
00:40:07,400 --> 00:40:09,160
Намерих специалните
филми!
374
00:40:09,240 --> 00:40:13,160
Толкова си смел!
Сега отиди и помогни на сестра си!
375
00:40:13,280 --> 00:40:15,360
Хайде побързайте!
376
00:40:48,360 --> 00:40:51,400
Пушката!
Пусни я!
377
00:40:57,080 --> 00:40:59,440
Обърни се!
Бавно!
378
00:41:00,360 --> 00:41:03,560
- Никой няма да излезе докато
не намеря това, което търся!
379
00:41:03,600 --> 00:41:04,760
Пусни ги навън!
380
00:41:37,120 --> 00:41:39,040
Просто ги пусни!
381
00:42:50,520 --> 00:42:51,560
Залегнете!
382
00:43:08,720 --> 00:43:09,920
Хайде!
383
00:43:38,480 --> 00:43:40,560
Благодаря ти за всичко!
384
00:43:41,040 --> 00:43:44,360
- Лошо ли е?
- Може да кървиш до смърт без да разберем!
385
00:43:44,400 --> 00:43:48,120
- Трябва да те закараме до болницата!
- Нямам време!
386
00:43:53,920 --> 00:43:57,840
Знаеш ли, колко зле прецака всичко!
Семейството ти е мъртво!
387
00:43:58,040 --> 00:44:00,240
- Млъкни!
- Мъртви са!
388
00:44:00,400 --> 00:44:02,840
Млъкни и слушай!
389
00:44:03,040 --> 00:44:05,640
- Говори!
- Аз съм! Уолтър Смит.
390
00:44:09,560 --> 00:44:10,840
Сега какво?
391
00:44:23,360 --> 00:44:25,560
Погледни през прозореца.
392
00:44:49,760 --> 00:44:54,600
Чуй ме... Дори не познавам тези
хора. Просто записвам дисковете...
393
00:44:54,880 --> 00:44:58,880
Банкови сметки, офшорни фирми,
баланси... такива неща.
394
00:44:59,120 --> 00:45:03,600
Кодирам информацията и оставям
дисковете на определеното място.
395
00:45:08,560 --> 00:45:10,800
Никога не сме се срещали.
396
00:46:34,720 --> 00:46:36,360
Искам да видя семейството си!
397
00:47:13,120 --> 00:47:14,880
Джейн! Аманда!
398
00:47:16,560 --> 00:47:18,400
Всичко е наред, милички!
399
00:47:21,560 --> 00:47:23,760
Ще се махнем от тук
след малко.
400
00:47:29,560 --> 00:47:34,360
Само известният Джеф Тели може
да измисли нещо подобно...
401
00:47:34,440 --> 00:47:37,560
Виждам, че си прострелян...
402
00:47:37,600 --> 00:47:41,560
Уолтър...
И ти си поочукан като гледам.
403
00:47:41,680 --> 00:47:45,160
Откъде да зная, че това,
което искам все още е у вас?
404
00:47:45,520 --> 00:47:47,440
- Тринидад...
- Чакай!
405
00:47:47,480 --> 00:47:48,560
Давай!
406
00:47:48,600 --> 00:47:51,280
"Trinidad Mercantile".
Доминиканска Република.
407
00:47:51,880 --> 00:47:54,720
Фондация "Микеланджело".
408
00:47:54,760 --> 00:48:00,360
Сметка номер B-65007265.
409
00:48:03,080 --> 00:48:06,920
- Холандска Национална банка...
- Достатъчно.
410
00:48:07,080 --> 00:48:10,680
Млъкни, Уолтър!
411
00:48:12,160 --> 00:48:16,200
Ще ги пуснеш, нали?
Пусни семейството ми.
412
00:48:16,960 --> 00:48:19,720
Аз ще тръгна с тях.
Смит ще остане тук.
413
00:48:20,560 --> 00:48:21,880
Всички са щастливи.
414
00:48:28,520 --> 00:48:33,520
Не съм видял лицата ви!
Не съм видял никой от вас!
415
00:48:33,560 --> 00:48:36,160
Аз ще ви оставя на мира
и вие ще ме оставите!
416
00:48:41,160 --> 00:48:46,560
Преговаряш ли, Тели? Това ли правиш?
Искаш да ме, разколебаеш?
417
00:48:46,600 --> 00:48:52,720
- Искам всичко да приключи.
- Пусни Уолтър и ми го предай.
418
00:48:52,920 --> 00:48:55,120
- Ще се махнем веднага от тук...
419
00:48:55,160 --> 00:48:57,560
- Пусни ги! Аз ще остана!
420
00:48:57,600 --> 00:49:00,840
Разбери едно!
Аз не се пазаря!
421
00:49:01,000 --> 00:49:03,640
Аз давам - ти вземаш.
Това е!
422
00:49:04,480 --> 00:49:05,640
Пусни го!
423
00:49:14,680 --> 00:49:15,760
Браво...
424
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Вдигни си ръцете!
425
00:49:20,600 --> 00:49:23,680
Ти си мъртвец!
Мъртвец!
426
00:49:24,240 --> 00:49:28,720
Много ви благодаря!
Не е виждал вас, но мен е виждал!
427
00:49:28,800 --> 00:49:31,800
- Семейството ми не е виждало лицето ти!
- Какво чакаш!? Убий го!
428
00:49:32,080 --> 00:49:35,360
Семейството ми не е виждало
лицето на Уолтър Смит! Пуснете ги!
429
00:49:35,480 --> 00:49:38,440
- Какво чакаш!
- Пуснете ги!
430
00:49:38,600 --> 00:49:41,560
Мамка му!
УБИЙ ГО!
431
00:51:55,160 --> 00:51:59,160
Превод и субтитри
ДЕЯН КАСАБОВ
432
00:52:01,160 --> 00:52:04,360
dean@piccadilly.bg