1 00:00:00,400 --> 00:00:02,440 Денис каза, че вече не ми вярва! 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,120 Каза, че ще застреля заложниците, ако не говори с Тели. Веднага! 3 00:00:07,720 --> 00:00:11,560 Стрелецът от къщата се казва Марс! Проверете го в базата си с данни! 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,000 Сигурно ще ме попиташ как получих информацията? 5 00:00:14,040 --> 00:00:17,160 Малкото момче от къщата ми звънна от мобилния телефон на сестра си. 6 00:00:30,320 --> 00:00:31,560 Шефе? 7 00:00:34,920 --> 00:00:37,640 Шефе, добре ли си? 8 00:00:38,640 --> 00:00:41,160 Искам да ме подкрепиш, хлапе! 9 00:01:03,720 --> 00:01:06,960 - Денис, обажда се Джеф. Добре ли сте? - Побъркваме се тук! 10 00:01:07,160 --> 00:01:09,200 Знам! Опитвам се да помогна. 11 00:01:12,200 --> 00:01:15,440 Денис, наистина трябва да говоря с Уолтър Смит. 12 00:01:15,480 --> 00:01:17,960 Той не може да говори. 13 00:01:19,560 --> 00:01:21,960 Не може, защото не му позволяваш? 14 00:01:23,360 --> 00:01:25,520 Или защото е не може? 15 00:01:25,560 --> 00:01:29,160 Не съм виновен! И по-силно съм удрял хора и нищо не им е ставало! 16 00:01:29,200 --> 00:01:32,360 Знам, Денис! Под голямо напрежение си! 17 00:01:32,440 --> 00:01:35,560 Спасих ти живота и ти го знаеш! 18 00:01:35,640 --> 00:01:40,600 Моля те да ми помогнеш да спасим неговия живот! 19 00:01:40,640 --> 00:01:41,600 Хайде... 20 00:01:48,000 --> 00:01:51,160 Иска да му предам бащата. 21 00:01:51,720 --> 00:01:53,880 Ти решаваш! 22 00:01:54,360 --> 00:01:55,200 Добра идея! 23 00:01:55,400 --> 00:01:59,560 Това не е разумен ход! Нямаме достатъчно информация! 24 00:01:59,920 --> 00:02:01,920 Искам да помогна! 25 00:02:01,960 --> 00:02:05,280 Но няма да ти позволя да изложиш хората ми под обстрел! 26 00:02:05,520 --> 00:02:08,280 Тогава изгаси светлините! 27 00:02:09,480 --> 00:02:11,360 Разкарай хеликоптерите! 28 00:02:14,760 --> 00:02:16,240 Моля те! 29 00:02:22,960 --> 00:02:26,360 Майк, зад командния пост съм. Ела моля те. 30 00:02:26,880 --> 00:02:30,720 Съгласен съм да не караме по правилата! Освен по едно! 31 00:02:30,760 --> 00:02:34,760 Денис не иска да говори с мен. Ако те застреля, ще загубим много! 32 00:02:34,800 --> 00:02:37,160 Опитвам се да спася един живот, Уил! 33 00:02:37,240 --> 00:02:38,440 Да, шефе? 34 00:02:39,400 --> 00:02:41,960 Кои от медицинските екипи са на работа? 35 00:02:42,000 --> 00:02:44,560 - Седем екипа, сър! - Имена, Майк! 36 00:02:44,640 --> 00:02:46,880 Хофман, Латона, Ридли, Джаксън... 37 00:02:47,000 --> 00:02:50,480 Извикай Ридли тук! Искам го съблечен! 38 00:02:50,680 --> 00:02:51,800 - Да, сър! - Ти също! 39 00:02:53,440 --> 00:02:55,760 Аз също какво? 40 00:02:55,800 --> 00:02:58,560 Съблечен. Ти си шофьорът. 41 00:03:07,120 --> 00:03:11,520 Снайпер-1 до Център. Линейката е на 20 метра от входа. 42 00:03:11,560 --> 00:03:13,560 Няма активност. 43 00:03:40,520 --> 00:03:41,560 По дяволите! 44 00:04:06,920 --> 00:04:09,600 В безсъзнание е! Да го качим и да тръгваме. 45 00:04:09,920 --> 00:04:14,000 Добре. На три! Едно, две... 46 00:04:14,080 --> 00:04:15,760 ...три! 47 00:04:28,360 --> 00:04:29,960 Бум! 48 00:04:38,160 --> 00:04:38,840 Хайде! 49 00:04:42,920 --> 00:04:44,160 Хайде, Майки, тръгвай! 50 00:04:57,560 --> 00:05:00,280 - Майк, спри тук! - Какво шефе? 51 00:05:00,320 --> 00:05:02,760 Спри, шибаната линейка! 52 00:05:03,800 --> 00:05:05,240 - Всички добре ли са? - Какво правиш? 53 00:05:06,240 --> 00:05:08,760 - Трябва да го събудим! - Какво? 54 00:05:08,800 --> 00:05:10,760 Трябва да го събудим! И ти ще го направиш! 55 00:05:10,800 --> 00:05:13,560 Сърцето му е спряло! Сигурно мозъка му е увреден! 56 00:05:13,840 --> 00:05:17,120 - Смит, събуди се! - Какво правиш?! 57 00:05:17,160 --> 00:05:19,880 - Разкарай си шибаните ръце от мен! - Ще го напиша в рапорта, да знаеш! 58 00:05:20,040 --> 00:05:24,160 По дяволите! Напиши го! Направи му инжекция епинефрин! 59 00:05:24,200 --> 00:05:27,560 Трябва ми за една минута! Трябва да му задам един въпрос! 60 00:05:27,600 --> 00:05:31,200 - Той не може да ти отговори! - Тогава му дай лекарството! 61 00:05:31,240 --> 00:05:34,760 Няма да му направя инжекция! 62 00:05:35,720 --> 00:05:37,400 Джеф! 63 00:05:37,520 --> 00:05:40,640 Вземи си пистолета и стреляй! 64 00:05:41,160 --> 00:05:45,520 - Трябва ми помощта ти! - Искаш да го убиеш ли? Хайде! 65 00:05:46,160 --> 00:05:49,960 - Това ли искаш? - Искам помощта ти! 66 00:05:51,360 --> 00:05:56,360 Не, Джеф! Това, което правиш може да го убие! 67 00:06:06,720 --> 00:06:09,040 Това, което виждате е материал, заснет преди малко... 68 00:06:09,160 --> 00:06:13,400 Не сме сигурни, кой е спасеният заложник, но е възрастен мъж... 69 00:06:13,440 --> 00:06:17,360 Ако информацията е достоверна, името му е Уолтър Смит. 70 00:06:17,480 --> 00:06:19,360 Смит, пътува към болницата. 71 00:06:19,480 --> 00:06:21,320 Смит ме притеснява. 72 00:06:21,440 --> 00:06:24,280 - Той си знае мястото в йерархията. - Ние също! 73 00:06:24,400 --> 00:06:27,960 Ако не доставим DVD диска навреме, сметката ще стане неактивна! 74 00:06:28,120 --> 00:06:33,160 Прати някой там и направи така, че този път да не го изтървем! 75 00:06:36,360 --> 00:06:39,360 Триаш на телефона. 76 00:06:41,280 --> 00:06:44,320 Някой на Информация пита за Уолтър Смит. 77 00:06:51,640 --> 00:06:53,840 Член ли сте на семейство Смит? 78 00:06:55,440 --> 00:06:59,280 Мога само да ви кажа, че г-н Смит почина при пристигането! 79 00:06:59,440 --> 00:07:02,640 Въпросите можете да зададете утре на доктор-патолог. 80 00:07:02,960 --> 00:07:05,520 Мога да ви дам... Ало? 81 00:07:46,560 --> 00:07:48,920 Не съм толкова добър, Джеф! 82 00:07:48,960 --> 00:07:50,840 Човекът има нужда от лекар! 83 00:07:51,160 --> 00:07:52,800 Какво по дяволите става? 84 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 Спасяваш не само неговия живот. 85 00:08:00,760 --> 00:08:05,400 Не ползвай радиостанцията. Ако ти трябвам, звънни ми на мобилния. 86 00:08:13,560 --> 00:08:17,080 - Какво? - Не ти ли казах, че никой не бива... 87 00:08:17,160 --> 00:08:19,960 да излиза или влиза в къщата? Сега Смит е мъртъв! 88 00:08:20,000 --> 00:08:24,040 Какво те интересува Смит?! Ти каза, че те интересува само DVD-диска! 89 00:08:24,200 --> 00:08:27,800 Ще изчакаш хората ми или ще прережа гърлото на дъщеря ти! 90 00:08:27,920 --> 00:08:29,360 Да ти го начукам! 91 00:08:30,160 --> 00:08:34,880 Хайде, убий семейството ми! Убий и мен! 92 00:08:34,920 --> 00:08:39,960 Но преди да го направиш, ще вляза в къщата и ще събера всичките дискове... 93 00:08:40,120 --> 00:08:44,760 а после ще се надпреварвате с ФБР кой пръв да ги получи! Това как е, умник? 94 00:08:45,640 --> 00:08:51,160 Предполагам, че все още имаме нужда един от друг, нали? 95 00:08:51,320 --> 00:08:53,480 Да, сигурно е така. 96 00:08:53,880 --> 00:08:56,960 Това не е Лос Анджелис, Джефри! 97 00:08:58,160 --> 00:09:02,560 Не искаш още едно мъртво момченце да тежи на съвестта ти! 98 00:09:03,400 --> 00:09:08,440 Стигнахме почти до края, Джеф, затова се стегни! 99 00:09:09,120 --> 00:09:12,280 Добре! Ти също! 100 00:09:18,160 --> 00:09:19,560 Мамка му! 101 00:09:22,480 --> 00:09:27,160 Вземаме парите с чантите, ще ги вържем и ще ги прехвърлим през оградата! 102 00:09:27,200 --> 00:09:31,040 Това е тъпо! Имат хеликоптери, очила за нощно виждане и разни такива... 103 00:09:31,200 --> 00:09:34,040 Не се прави на интересен! Няма да излезем през парадния вход! 104 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 - Как ще ги прехвърлим...? - А ти какво предлагаш, а?! 105 00:09:37,400 --> 00:09:41,680 Направи нещо! - Мислиш, че ще можем да ги носим...? 106 00:09:42,160 --> 00:09:45,520 Поне нещо направи, Кевин! 107 00:09:46,160 --> 00:09:50,560 Искам да чуя твоя план! Моля те, кажи ми твоя план! 108 00:09:52,360 --> 00:09:55,760 Да я изгорим! - Какво? 109 00:09:55,800 --> 00:09:59,960 Да запалим къщата! 110 00:10:00,160 --> 00:10:03,960 От хеликоптерите няма да могат да ни виждат! 111 00:10:08,200 --> 00:10:10,760 Ами хлапето и сестра му? 112 00:10:18,000 --> 00:10:19,360 Ами те? 113 00:10:20,000 --> 00:10:23,360 Няма да убиваш повече хора! 114 00:10:30,960 --> 00:10:36,200 Типична семейна драма! Маршал е бил на 3 години, когато вижда как баща му 115 00:10:36,240 --> 00:10:39,280 убива майка му и после се самоубива! Останалото можеш да го отгатнеш! 116 00:10:39,440 --> 00:10:42,160 Погледни го! Тук още е едва на 17 г. 117 00:10:42,200 --> 00:10:44,880 Продавачът се опитва да каже нещо... 118 00:10:49,000 --> 00:10:50,640 Казва "Помогнете ми!". 119 00:10:54,600 --> 00:10:56,960 А той защо стои така? 120 00:11:03,640 --> 00:11:06,400 Той не просто е стоял... 121 00:11:07,400 --> 00:11:12,160 Гледал го е как умира! Онзи се е молил на неподходящия човек! 122 00:11:43,560 --> 00:11:46,160 ...тя го издухва... 123 00:11:51,960 --> 00:11:55,160 ...после става и си тръгва... 124 00:11:58,360 --> 00:12:04,040 ...а той умира... Умира от разбито сърце! 125 00:12:32,600 --> 00:12:34,080 Знам, че се страхуваш. 126 00:12:37,760 --> 00:12:39,760 И аз съм уплашен. 127 00:12:46,000 --> 00:12:47,960 Искаш ли? 128 00:13:13,200 --> 00:13:16,760 Кой е най-хубавия ден от живота ти? 129 00:13:20,760 --> 00:13:23,160 Моят е днес! 130 00:13:51,920 --> 00:13:54,200 Точно така! 131 00:13:55,040 --> 00:13:56,320 Ти си моето момиче! 132 00:13:59,520 --> 00:14:03,160 - Кажи, Луис! - Томи Смит пак звъни! 133 00:14:03,200 --> 00:14:04,360 Свържи ме. 134 00:14:04,400 --> 00:14:07,320 Томи, свързвам те с полицай Тели. 135 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 Хей, Томи! Как си приятел? 136 00:14:09,760 --> 00:14:11,760 - Добре съм! - Къде си? 137 00:14:11,800 --> 00:14:15,120 - На скришното място. - Къде е то, Томи? 138 00:14:15,160 --> 00:14:18,240 - То е като тесен коридор... - Имаш ли план на къщата? 139 00:14:18,760 --> 00:14:21,200 Томи, слушай ме! 140 00:14:21,360 --> 00:14:25,760 Как изглежда мястото, Томи? Има ли тръби и кабели? 141 00:14:25,840 --> 00:14:27,240 Да. 142 00:14:27,280 --> 00:14:29,160 Във вентилацията е! 143 00:14:29,200 --> 00:14:31,920 От там къде можеш да отидеш, Томи? 144 00:14:31,960 --> 00:14:33,960 Ами навсякъде. 145 00:14:34,000 --> 00:14:37,360 - Полицай Тели? - Да, тук съм, Томи! 146 00:14:37,400 --> 00:14:40,360 Денис намери "бенджамините" на татко. 147 00:14:40,400 --> 00:14:42,800 Какво е "Бенджамин"? 148 00:14:43,480 --> 00:14:46,360 Това са стодоларови банкноти, Томи. 149 00:14:46,560 --> 00:14:50,360 - Колко банкноти имаше татко ти? - Две големи чанти. 150 00:14:52,480 --> 00:14:54,760 - Полицай Тели? - Да, Томи? 151 00:14:55,640 --> 00:14:58,560 Татко ще се оправи ли? 152 00:14:59,480 --> 00:15:03,120 Да, синко! Мой добър приятел бди над него. 153 00:15:03,520 --> 00:15:08,240 - Томи, искам да се върнеш в стаята си. - Добре. 154 00:15:08,240 --> 00:15:11,360 - Включи ли телефона на вибрация както ти казах? 155 00:15:11,400 --> 00:15:13,000 - Да. - Браво! 156 00:15:13,040 --> 00:15:15,440 Ще чакаш да ти се обадя пак, нали? - Добре. 157 00:15:15,920 --> 00:15:16,960 Добре. 158 00:15:19,760 --> 00:15:23,560 Трябват ни по-подробни планове на къщата! Потърси Шумейкър! 159 00:15:25,680 --> 00:15:28,960 - Да! - Става дума за Уолтър Смит. 160 00:15:29,840 --> 00:15:32,360 - Какво за него? - Събуди се. 161 00:15:33,600 --> 00:15:35,080 Направих му инжекцията. 162 00:15:35,560 --> 00:15:37,360 Благодаря ти! 163 00:15:42,040 --> 00:15:43,960 Казвам се Джеф Тели. 164 00:15:44,240 --> 00:15:47,360 Аз съм шефа на полицията на Бристо Камино. 165 00:15:47,440 --> 00:15:49,960 Разговарях със сина ви Томи. 166 00:15:50,520 --> 00:15:55,160 Той все още е в къщата, заедно със сестра си Дженифър. 167 00:15:55,760 --> 00:15:59,360 Знаете какви са младежите, с които останаха там... 168 00:16:03,400 --> 00:16:06,360 Трябва ми този DVD-диск, г-н Смит. 169 00:16:06,400 --> 00:16:08,640 Знаете за какво говоря. 170 00:16:11,440 --> 00:16:16,560 - Спасете децата ми! - Ще спася семейството ви, разбира се. 171 00:16:20,040 --> 00:16:24,760 Единственият начин да го сторя е като взема диска. 172 00:16:35,360 --> 00:16:40,680 - "Раят може да почака". - Къде точно е? 173 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 В офиса ми. 174 00:17:00,280 --> 00:17:02,240 Томи, добре ли си? 175 00:17:02,360 --> 00:17:04,040 Да, добре съм. 176 00:17:07,160 --> 00:17:11,560 Трябва да те попитам сериозен въпрос, Томи. 177 00:17:13,600 --> 00:17:19,640 Само ако е безопасно... Ако никой няма да те нарани... 178 00:17:21,160 --> 00:17:24,680 Можеш ли да отидеш до офиса на баща ти без никой да те види? 179 00:17:24,920 --> 00:17:28,040 Предполагам! Но татко каза никога да не влизам там! 180 00:17:28,200 --> 00:17:30,360 По-тихо, приятелю! 181 00:17:31,000 --> 00:17:33,400 Добре. 182 00:17:37,200 --> 00:17:40,120 Томи, обичаш ли да играеш на видеоигри? 183 00:17:40,960 --> 00:17:43,440 Какви игри играеш? 184 00:17:43,680 --> 00:17:48,720 Ами "Монстър Джем", "Баунти Хънтър"... 185 00:17:48,880 --> 00:17:52,440 - Също и "Уаба Зорг". - Тази я зная! 186 00:17:53,520 --> 00:17:54,800 Позната ми е тази игра. 187 00:17:55,440 --> 00:17:58,200 Значи знаеш кой е "Агент Нула", нали? 188 00:18:01,160 --> 00:18:03,560 Какво би направил "Агент Нула" в този момент? 189 00:18:03,920 --> 00:18:06,360 Дали би казал никога, Томи? 190 00:18:06,600 --> 00:18:11,160 Не! Той би помогнал на капитан Уаба да спасят планетата Зинон! 191 00:18:12,240 --> 00:18:15,120 Ти.. Ти като капитан Уаба ли си? 192 00:18:16,840 --> 00:18:19,560 А къщата ни е планетата Зинон? 193 00:18:19,960 --> 00:18:22,240 И кап. Уаба ще спаси планетата Зинон... 194 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 Нали? 195 00:18:33,200 --> 00:18:34,600 Да, Томи! 196 00:18:35,720 --> 00:18:38,160 Кап. Уаба ще спаси планетата Зинон. 197 00:18:39,720 --> 00:18:41,280 Но ще трябва да ми помогнеш. 198 00:18:41,480 --> 00:18:45,560 Най-подходящото място да влезем е от към басейна... Екип от 4 човека... 199 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 ...ще влезе тихо откъм фонтаните. 200 00:18:48,400 --> 00:18:53,960 Ще опитам да примамя психопата и другите двама на двора, а Томи и сестра му 201 00:18:54,040 --> 00:18:57,040 да останат вътре. Колко време имам? - Две минути. 202 00:18:57,080 --> 00:19:00,920 Дори да успееш да изведеш заложниците навън... 203 00:19:00,960 --> 00:19:05,160 Как ще задържиш и тримата заподозрени на другия край на къщата? 204 00:19:05,200 --> 00:19:07,560 Ще видим... Правил съм го вече... 205 00:19:12,160 --> 00:19:13,840 - Ало? - Идвам! 206 00:19:14,040 --> 00:19:17,960 Ще разговаряме. Бъди сам. 207 00:19:50,040 --> 00:19:51,960 Денис? 208 00:19:55,760 --> 00:19:57,840 Какво искаш? 209 00:19:58,640 --> 00:20:00,360 Сам ли си? 210 00:20:03,560 --> 00:20:04,760 Да. 211 00:20:05,200 --> 00:20:07,560 Имаме проблем, Денис. 212 00:20:08,600 --> 00:20:10,720 - Така ли? - Да. 213 00:20:12,280 --> 00:20:14,960 Уолтър Смит почина. 214 00:20:20,600 --> 00:20:21,960 - Чу ли ме? - Да. 215 00:20:24,840 --> 00:20:26,640 Зная, че Марс уби моя полицай... 216 00:20:27,240 --> 00:20:30,960 Но убийството на Смит е твоя работа. 217 00:20:31,480 --> 00:20:34,960 Нещата май станаха доста по-сложни нали, Денис? 218 00:20:36,400 --> 00:20:39,240 Няма да споменавам, че хеликоптерите са скъпо удоволствие... 219 00:20:40,040 --> 00:20:45,840 Трябва да плащаш гориво, на пилот, на шефа на полицията... 220 00:20:46,280 --> 00:20:50,360 Знаеш ли какво правят полицаите когато се пенсионират, Денис? 221 00:20:50,480 --> 00:20:51,920 Играят голф. 222 00:20:52,280 --> 00:20:55,880 Аз не искам да играя голф. Мразя скапания голф. 223 00:20:57,800 --> 00:21:00,160 Искам къща на голф игрище. 224 00:21:00,920 --> 00:21:02,320 Това искам. 225 00:21:04,520 --> 00:21:06,840 Уолтър Смит говори с мен преди да почине. 226 00:21:08,800 --> 00:21:10,280 Парите... 227 00:21:11,040 --> 00:21:14,000 Пари? Нямам представа за какво говориш! 228 00:21:14,320 --> 00:21:16,040 Говоря за сделка... 229 00:21:16,480 --> 00:21:19,360 Ти искаш хеликоптер, а аз искам къща с голф игрище. 230 00:21:23,960 --> 00:21:26,080 $50 000? 231 00:21:27,200 --> 00:21:29,640 Може би ще преговаряш с шерифите за това... 232 00:21:29,800 --> 00:21:32,280 Не! 233 00:21:34,240 --> 00:21:35,560 По дяволите! 234 00:21:37,560 --> 00:21:39,560 Ще делим на половина! 235 00:21:40,320 --> 00:21:42,160 Ще ти дам половината! Става ли? 236 00:21:44,040 --> 00:21:49,080 Това са около 2 милиона! Съгласен ли си? 237 00:21:49,680 --> 00:21:52,000 Предай на твоите хора: 238 00:21:52,800 --> 00:21:54,800 Дженифър и Томи остават в къщата... 239 00:21:55,200 --> 00:21:57,920 Тримата ще ме чакате в задния двор... 240 00:21:57,960 --> 00:22:00,800 Ще разменим хеликоптера за парите... 241 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 Откъде да зная, че пилотът няма да ме застреля? 242 00:22:03,640 --> 00:22:06,160 Не се притеснявай за него. 243 00:22:06,200 --> 00:22:09,560 Направи така, че да получи парите! 244 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 След половин час! 245 00:22:42,120 --> 00:22:45,520 "Раят може да почака" 246 00:23:07,560 --> 00:23:11,760 ...престраших се. Направих сделката! - Както и да е, изведи ни! 247 00:23:11,920 --> 00:23:14,640 - Какво мислиш, че правя?! - Влошаваш нещата! 248 00:23:14,960 --> 00:23:18,360 - Винаги съм се грижил за теб. - Глупости! 249 00:23:18,680 --> 00:23:21,080 Винаги е било така и ще продължава да е! 250 00:23:22,440 --> 00:23:26,560 Ами ако искат да ни изкарат навън и просто да ни застрелят? 251 00:23:26,600 --> 00:23:30,160 Можеше да го направят милион пъти, Кевин, но не го направиха, 252 00:23:30,200 --> 00:23:33,760 защото Тели иска парите! - Да и после да ни застрелят! 253 00:23:34,480 --> 00:23:36,000 Хайде, тръгваме. 254 00:23:36,840 --> 00:23:38,240 Накъде? 255 00:23:41,320 --> 00:23:44,160 На разходка с хеликоптер. 256 00:23:44,280 --> 00:23:46,960 Не! Аз не искам! 257 00:23:47,160 --> 00:23:49,120 Не съм ти гадже! 258 00:23:49,160 --> 00:23:51,840 Никъде не отивам с теб! 259 00:24:03,080 --> 00:24:05,560 Ти си моето момиче! 260 00:24:08,640 --> 00:24:11,760 И моето момиче ще дойде с мен. 261 00:24:11,960 --> 00:24:17,160 Червеният екип се спуска отгоре. Като влезете, пратката ни трябва да е тук! 262 00:24:17,760 --> 00:24:20,320 Близо до басейна! Някакви въпроси? 263 00:24:45,160 --> 00:24:46,720 Всичко е вътре! 264 00:24:46,760 --> 00:24:48,920 - Два милиона! - Добре! Хайде! 265 00:24:49,280 --> 00:24:51,240 Къде е...? 266 00:24:51,880 --> 00:24:53,240 Какво е това? 267 00:24:53,280 --> 00:24:55,360 Не се разбрахме така! 268 00:24:55,480 --> 00:24:58,160 Не говорихме за това! 269 00:24:58,200 --> 00:25:01,760 Трима за хеликоптера! За повече няма място, Денис! 270 00:25:01,840 --> 00:25:05,440 Мислех, че ти си шефа тук! Нали така ми каза? 271 00:25:05,760 --> 00:25:08,000 Нали каза, че ти си човекът!? - Аз съм! 272 00:25:08,040 --> 00:25:09,560 - Аз командвам! - Докажи го! 273 00:25:09,800 --> 00:25:13,760 - Марс, остави я! - Без нея не тръгвам! 274 00:25:13,800 --> 00:25:17,560 Денис, собственика на къщата е престъпник! 275 00:25:17,600 --> 00:25:20,560 Приятелите му също! Тези пари са техни! 276 00:25:20,600 --> 00:25:23,840 - Искаш още пари?! - Те ще те убият! 277 00:25:23,960 --> 00:25:27,560 Избрал си грешната къща в грешния ден! Не те лъжа! 278 00:25:27,600 --> 00:25:30,360 Единственото, за което излъгах беше за Смит! 279 00:25:30,560 --> 00:25:33,720 Той не е мъртъв! Не си убил никой! 280 00:25:33,760 --> 00:25:36,560 И двамата с брат си можете да се измъкнете от тук! 281 00:25:36,600 --> 00:25:39,960 Хвърлете оръжията и просто излезте с мен от тук! Хайде! 282 00:25:40,000 --> 00:25:43,560 Денис, той ще ни прецака! Ще ни застрелят веднага като излезем! 283 00:25:43,600 --> 00:25:45,760 - Лъжеш ме! - Застреляй го! 284 00:25:46,000 --> 00:25:48,360 - Съжалявам! - Застреляй го! 285 00:25:50,240 --> 00:25:52,920 Ще се обърна и ще се махна. 286 00:25:53,240 --> 00:25:55,320 Ще ти звънна по телефона. 287 00:25:56,080 --> 00:25:58,760 - Недей, Денис! - Застреляй го! 288 00:25:59,560 --> 00:26:01,160 Денис, не! 289 00:26:08,120 --> 00:26:10,160 - Можем да си ходим! - Пусни го! 290 00:26:10,200 --> 00:26:12,240 - Да ти го начукам! - Хайде, Кевин, ела с мен! 291 00:26:12,280 --> 00:26:15,960 Отивай в колата! 292 00:26:16,000 --> 00:26:17,680 Мамка му, Денис! 293 00:26:20,920 --> 00:26:22,880 Аз командвам тук! 294 00:26:23,200 --> 00:26:26,000 Моля ви! Помогнете ни! 295 00:26:37,600 --> 00:26:40,520 Оттеглете се! Децата са още в къщата! 296 00:26:56,120 --> 00:26:57,280 Мразя те! 297 00:27:11,400 --> 00:27:13,440 Пусни ме... 298 00:27:15,160 --> 00:27:17,000 Моля те, пусни ме! 299 00:27:25,040 --> 00:27:28,400 Аз съм твой брат! - Казах ти, че не ми пука! 300 00:27:28,480 --> 00:27:31,760 Трябва да избереш! Мен или Марс! 301 00:27:37,800 --> 00:27:39,440 Избирам парите! 302 00:27:40,000 --> 00:27:43,200 Избираш парите? 303 00:27:52,120 --> 00:27:54,720 - Какво мислиш за това? - Беше глупаво! 304 00:28:12,960 --> 00:28:17,360 Началник Тели, ситуацията очевидно ви се изплъзна! 305 00:28:17,840 --> 00:28:21,560 Не спазихте правилата и с това ненужно застрашихте 306 00:28:21,600 --> 00:28:23,960 своя живот и този на хората ми! 307 00:28:24,000 --> 00:28:27,360 Мнението ми е, че ако продължите командването, 308 00:28:27,400 --> 00:28:29,960 изхода от ситуацията ще е крайно неприятен! 309 00:28:31,440 --> 00:28:33,480 Какво правиш? 310 00:28:33,920 --> 00:28:37,560 Успокойте се, Тели! Свършено е с вас! 311 00:28:37,760 --> 00:28:41,960 Началник Тели, от ФБР ви чакат тук до барикадата! 312 00:29:06,360 --> 00:29:10,040 - Къде е Тели? - Аз отговарям за ситуацията! 313 00:29:10,080 --> 00:29:12,160 Вие ли сте Тели? 314 00:29:12,200 --> 00:29:16,280 Уолтър Смит и семейството му са свидетели с федерална закрила! 315 00:29:16,320 --> 00:29:20,360 Правителството на САЩ ви благодари за помощта и сътрудничеството... 316 00:29:20,400 --> 00:29:23,720 - Началник Тели! Елате веднага! - Тели не отговаря за ситуацията! 317 00:29:23,760 --> 00:29:25,760 ФБР поема от тук, госпожо! 318 00:29:27,040 --> 00:29:28,480 Влизай! 319 00:29:52,360 --> 00:29:54,240 Това сигурно е белия телефон? 320 00:30:13,960 --> 00:30:17,040 Почти приключихме, Тели. 321 00:30:17,080 --> 00:30:20,560 Това, което се искам от теб е да не правиш нищо. 322 00:30:20,600 --> 00:30:24,080 Остави всичко на хората ми. Когато вземат диска... 323 00:30:24,120 --> 00:30:26,360 ти ще получиш семейството си. 324 00:30:26,400 --> 00:30:29,160 Фалшиви ФБР агенти... 325 00:30:29,240 --> 00:30:31,920 Сигурно е доста скъпо... 326 00:30:31,960 --> 00:30:35,080 Може да са фалшиви, а може и да не са. 327 00:30:35,120 --> 00:30:38,760 Колкото по-малко знаеш, толкова по-добре. 328 00:31:05,360 --> 00:31:07,280 Не ме докосвай! 329 00:31:16,920 --> 00:31:19,680 Виж... Когато всичко приключи... 330 00:31:19,720 --> 00:31:23,280 Пак ще сме си двамата, нали, Кев? 331 00:31:26,240 --> 00:31:33,480 А и с тази каша, която забъркахме... Имам предвид, че богатите се оправят! 332 00:31:37,720 --> 00:31:39,400 Нека погледна раната! 333 00:31:40,360 --> 00:31:41,640 Кевин? 334 00:31:43,400 --> 00:31:48,760 Има деца в къщата! Ако нахълтате вътре, може да убиете някой! 335 00:31:48,800 --> 00:31:51,360 Ти имаш своите инструкции. Аз имам моите! 336 00:31:51,400 --> 00:31:55,160 Приближиш ли се до къщата, семейството ти ще е мъртво! 337 00:32:22,720 --> 00:32:24,240 Всичко свърши. 338 00:32:25,520 --> 00:32:27,440 Вземаме ги и тръгваме. 339 00:32:32,520 --> 00:32:36,040 Трябва да тръгвате, така ли? Отивайте! 340 00:32:51,800 --> 00:32:55,360 По дяволите! Простреляха го! 341 00:32:56,320 --> 00:32:59,560 Съжалявам Кевин! 342 00:33:03,440 --> 00:33:07,480 По дяволите, Марс! Простреляха Кевин! 343 00:33:07,600 --> 00:33:11,960 - Денис! - Марс, моля те направи нещо! 344 00:33:15,080 --> 00:33:17,120 - Правя... - Какво? 345 00:34:03,960 --> 00:34:07,400 Побързай, моля те! По-бързо! 346 00:34:07,640 --> 00:34:09,800 Хайде! 347 00:34:09,920 --> 00:34:12,680 Хайде! 348 00:34:16,640 --> 00:34:18,280 Бягай, Томи! Бягай! 349 00:34:25,200 --> 00:34:28,160 Застреляй го, Томи! Застреляй го! 350 00:34:34,480 --> 00:34:39,200 Застреляй го, Томи! 351 00:34:39,360 --> 00:34:41,280 Застреляй го! 352 00:34:46,360 --> 00:34:49,640 Направи го, моля те! 353 00:34:59,480 --> 00:35:02,040 Първо да свърша нещо! 354 00:35:13,080 --> 00:35:14,920 Хайде! Ела с мен! 355 00:35:20,560 --> 00:35:21,800 Хайде! 356 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 Хайде, Томи! Вдигни телефона! 357 00:35:33,880 --> 00:35:36,760 - Полицай Тели? - С кого говориш? 358 00:35:36,800 --> 00:35:37,560 - Томи, къде си? 359 00:35:37,880 --> 00:35:40,560 - Той идва! - Насам! 360 00:35:41,280 --> 00:35:43,960 Томи, чуваш ли ме? Отговори! 361 00:35:45,160 --> 00:35:47,800 По-бързо! 362 00:35:51,640 --> 00:35:53,920 Хайде, насам! 363 00:35:58,160 --> 00:36:00,080 Господи... 364 00:36:02,880 --> 00:36:05,080 Трябва да си по-бърза! 365 00:36:35,840 --> 00:36:38,880 Томи! Отговори ми! 366 00:36:47,280 --> 00:36:50,760 Всичко е наред! Той не може да ни види! 367 00:36:51,280 --> 00:36:52,920 Не може да ни види. 368 00:37:05,080 --> 00:37:07,440 Господи! 369 00:37:40,960 --> 00:37:43,040 ИЗГОРИ 370 00:39:53,360 --> 00:39:57,360 - Началник, Тели! - Справи се много добре! 371 00:39:58,360 --> 00:40:01,120 Хайде, Дженифър! Трябва да тръгнем веднага. 372 00:40:01,160 --> 00:40:05,080 Намокрете се под душа и вземете мокри хавлии! Хайде! 373 00:40:07,400 --> 00:40:09,160 Намерих специалните филми! 374 00:40:09,240 --> 00:40:13,160 Толкова си смел! Сега отиди и помогни на сестра си! 375 00:40:13,280 --> 00:40:15,360 Хайде побързайте! 376 00:40:48,360 --> 00:40:51,400 Пушката! Пусни я! 377 00:40:57,080 --> 00:40:59,440 Обърни се! Бавно! 378 00:41:00,360 --> 00:41:03,560 - Никой няма да излезе докато не намеря това, което търся! 379 00:41:03,600 --> 00:41:04,760 Пусни ги навън! 380 00:41:37,120 --> 00:41:39,040 Просто ги пусни! 381 00:42:50,520 --> 00:42:51,560 Залегнете! 382 00:43:08,720 --> 00:43:09,920 Хайде! 383 00:43:38,480 --> 00:43:40,560 Благодаря ти за всичко! 384 00:43:41,040 --> 00:43:44,360 - Лошо ли е? - Може да кървиш до смърт без да разберем! 385 00:43:44,400 --> 00:43:48,120 - Трябва да те закараме до болницата! - Нямам време! 386 00:43:53,920 --> 00:43:57,840 Знаеш ли, колко зле прецака всичко! Семейството ти е мъртво! 387 00:43:58,040 --> 00:44:00,240 - Млъкни! - Мъртви са! 388 00:44:00,400 --> 00:44:02,840 Млъкни и слушай! 389 00:44:03,040 --> 00:44:05,640 - Говори! - Аз съм! Уолтър Смит. 390 00:44:09,560 --> 00:44:10,840 Сега какво? 391 00:44:23,360 --> 00:44:25,560 Погледни през прозореца. 392 00:44:49,760 --> 00:44:54,600 Чуй ме... Дори не познавам тези хора. Просто записвам дисковете... 393 00:44:54,880 --> 00:44:58,880 Банкови сметки, офшорни фирми, баланси... такива неща. 394 00:44:59,120 --> 00:45:03,600 Кодирам информацията и оставям дисковете на определеното място. 395 00:45:08,560 --> 00:45:10,800 Никога не сме се срещали. 396 00:46:34,720 --> 00:46:36,360 Искам да видя семейството си! 397 00:47:13,120 --> 00:47:14,880 Джейн! Аманда! 398 00:47:16,560 --> 00:47:18,400 Всичко е наред, милички! 399 00:47:21,560 --> 00:47:23,760 Ще се махнем от тук след малко. 400 00:47:29,560 --> 00:47:34,360 Само известният Джеф Тели може да измисли нещо подобно... 401 00:47:34,440 --> 00:47:37,560 Виждам, че си прострелян... 402 00:47:37,600 --> 00:47:41,560 Уолтър... И ти си поочукан като гледам. 403 00:47:41,680 --> 00:47:45,160 Откъде да зная, че това, което искам все още е у вас? 404 00:47:45,520 --> 00:47:47,440 - Тринидад... - Чакай! 405 00:47:47,480 --> 00:47:48,560 Давай! 406 00:47:48,600 --> 00:47:51,280 "Trinidad Mercantile". Доминиканска Република. 407 00:47:51,880 --> 00:47:54,720 Фондация "Микеланджело". 408 00:47:54,760 --> 00:48:00,360 Сметка номер B-65007265. 409 00:48:03,080 --> 00:48:06,920 - Холандска Национална банка... - Достатъчно. 410 00:48:07,080 --> 00:48:10,680 Млъкни, Уолтър! 411 00:48:12,160 --> 00:48:16,200 Ще ги пуснеш, нали? Пусни семейството ми. 412 00:48:16,960 --> 00:48:19,720 Аз ще тръгна с тях. Смит ще остане тук. 413 00:48:20,560 --> 00:48:21,880 Всички са щастливи. 414 00:48:28,520 --> 00:48:33,520 Не съм видял лицата ви! Не съм видял никой от вас! 415 00:48:33,560 --> 00:48:36,160 Аз ще ви оставя на мира и вие ще ме оставите! 416 00:48:41,160 --> 00:48:46,560 Преговаряш ли, Тели? Това ли правиш? Искаш да ме, разколебаеш? 417 00:48:46,600 --> 00:48:52,720 - Искам всичко да приключи. - Пусни Уолтър и ми го предай. 418 00:48:52,920 --> 00:48:55,120 - Ще се махнем веднага от тук... 419 00:48:55,160 --> 00:48:57,560 - Пусни ги! Аз ще остана! 420 00:48:57,600 --> 00:49:00,840 Разбери едно! Аз не се пазаря! 421 00:49:01,000 --> 00:49:03,640 Аз давам - ти вземаш. Това е! 422 00:49:04,480 --> 00:49:05,640 Пусни го! 423 00:49:14,680 --> 00:49:15,760 Браво... 424 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Вдигни си ръцете! 425 00:49:20,600 --> 00:49:23,680 Ти си мъртвец! Мъртвец! 426 00:49:24,240 --> 00:49:28,720 Много ви благодаря! Не е виждал вас, но мен е виждал! 427 00:49:28,800 --> 00:49:31,800 - Семейството ми не е виждало лицето ти! - Какво чакаш!? Убий го! 428 00:49:32,080 --> 00:49:35,360 Семейството ми не е виждало лицето на Уолтър Смит! Пуснете ги! 429 00:49:35,480 --> 00:49:38,440 - Какво чакаш! - Пуснете ги! 430 00:49:38,600 --> 00:49:41,560 Мамка му! УБИЙ ГО! 431 00:51:55,160 --> 00:51:59,160 Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ 432 00:52:01,160 --> 00:52:04,360 dean@piccadilly.bg