1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:19,960 --> 00:00:26,360 Много важен и известен факт е, че нещата не са такива каквито изглеждат 3 00:00:26,360 --> 00:00:36,440 Например, на Земята винаги се е смятало, че човекът е най-интелигентният и обитател вместо третия под ред. 4 00:00:36,880 --> 00:00:45,000 На второ място са естествено делфините които са тези които знаят за предстоящото унищожение на Земята 5 00:00:45,880 --> 00:00:48,480 Те са направили много опити да предупредят човечеството за опасността, но често техните опити 6 00:00:48,480 --> 00:00:54,400 Но те били разбрани като опити да подхвърлят топка през обръчи 7 00:00:54,880 --> 00:00:59,040 И накрая те решили да оставят за такива каквито ги смятали. 8 00:00:59,040 --> 00:01:04,240 Последното делфиново съобщение било погрешно разбрано като изключителен опит 9 00:01:04,240 --> 00:01:10,560 да направят двойно салто през обръч 10 00:01:10,560 --> 00:01:13,920 Но всъщност съобщението е следното: СБОГОМ И БЛАГОДАРЯ ЗА РИБАТА! 11 00:03:49,840 --> 00:03:55,120 Удивителната история на пътеводителят на галактическия стопаджия започва много просто 12 00:03:55,160 --> 00:03:57,240 Започва с човек. 13 00:04:08,040 --> 00:04:09,720 Да бъдем точни, човек от Земята. 14 00:04:10,400 --> 00:04:15,440 който знае за своята съдба, толкова колкото листо чай знае историята на източна Индия 15 00:04:17,440 --> 00:04:19,480 Името му е Артър Дент. 16 00:04:19,480 --> 00:04:23,280 Той е около 1, 60 от маймуноподобен произход 17 00:04:23,280 --> 00:04:26,960 и някой се опитва да построи околовръстен път през къщата му. 18 00:04:33,120 --> 00:04:38,400 Какво искам да направя по въпроса ли? Ми да го намерите и да му кажете, че лежа по гръб пред... 19 00:04:40,520 --> 00:04:43,640 Хайде г-н Дент. Не можете да лежите вечно пред булдозера. 20 00:04:43,640 --> 00:04:48,720 Да бе така си мислите - Този околовръстен път трябва да се построи и ще се построи 21 00:04:48,720 --> 00:04:50,640 Защо трябва да бъде построен? 22 00:04:50,640 --> 00:04:54,840 Това е околовръстен път, а околовръстни пътища трябва да се строят. 23 00:04:54,840 --> 00:04:57,840 Освен това, трябваше да протестирате преди месеци. 24 00:04:57,840 --> 00:05:01,000 Тези планове бяха на показ в общината от година. 25 00:05:01,000 --> 00:05:03,480 Били на показ! Трябваше да ходя в мазе! 26 00:05:04,040 --> 00:05:11,640 Г-н Дент, знаете ли колко наранявания ще понесе този булдозер, ако го пусна да мине през вас? 27 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Колко? 28 00:05:14,520 --> 00:05:15,600 Никакви. 29 00:05:16,400 --> 00:05:25,760 По странно съвпадение "Никакви" е точно колкото бе подозрението на маймуноподобния Артър Дент, 30 00:05:25,760 --> 00:05:31,600 че най-близкият му приятел не е произлязъл от маймуна а от малка планета в околностите на Битълджус 31 00:05:32,640 --> 00:05:35,000 Артър! 32 00:05:35,000 --> 00:05:36,680 - Форд! - Да? 33 00:05:37,000 --> 00:05:37,800 Тук 34 00:05:38,520 --> 00:05:39,280 А! Ето те. 35 00:05:39,280 --> 00:05:45,240 Яж! Пий! Трябва да говорим! - Сега не най-подходящото време. Те ще ми бутнат къщата 36 00:05:46,720 --> 00:05:49,520 Вече знаеш! Как? 37 00:05:49,520 --> 00:05:51,280 Какво имаш в предвид? 38 00:05:54,080 --> 00:05:56,480 А те. Те. Като каза те, имаш в предвид тях. Ясно! 39 00:05:56,480 --> 00:06:01,280 Слушай! Има нещо важно което трябва да ти кажа веднага! 40 00:06:01,280 --> 00:06:02,640 - Ами къщата ми? 41 00:06:08,400 --> 00:06:17,240 Работници от Земята, донесъл съм солидни количества фъстъци и бира 42 00:06:24,080 --> 00:06:26,480 Добре. Сега, хайде да ходим в кръчмата! 43 00:06:27,160 --> 00:06:30,360 Казаха че ще ти бутнат къщата след бирата. - Можем ли да има вярваме? 44 00:06:30,360 --> 00:06:35,440 Аз бих им вярвал до края на света! - А кога е това? - След 12 минути. 45 00:06:36,320 --> 00:06:39,760 Барман, 6 бири и бързо! Света свършва. 46 00:06:39,760 --> 00:06:44,960 6 идват. - Задръж рестото. Имаш около 10 минути да го харчиш. 47 00:06:44,960 --> 00:06:50,320 По 3 на човек? Обяд е? 48 00:06:55,640 --> 00:06:57,200 Извинявай! Времето е илюзия, а времето за обяд-двойно по-голяма 49 00:07:03,040 --> 00:07:08,080 Изяж тия фъстъци.Ще ти трябва солта. - Какво става, Форд? 50 00:07:08,520 --> 00:07:18,400 Артър... ако ти кажа, че всичко е незабравимо? Аз съм от малка планета около Бийдълджус 51 00:07:19,240 --> 00:07:21,440 Това ли беше това, което щеше да ми казваш? 52 00:07:21,480 --> 00:07:23,240 Помниш ли когато се срещнахме? 53 00:07:34,880 --> 00:07:35,840 Здрасти! 54 00:07:36,280 --> 00:07:39,200 Не ти ли се стори странно човек, който иска да се здрависа със кола? 55 00:07:39,200 --> 00:07:40,240 Помислих че си пиян 56 00:07:40,240 --> 00:07:44,720 Аз помислих, че колата жител на Земята и се опитах да се представя. 57 00:07:44,720 --> 00:07:47,960 Ти ми спаси живота и сега аз спасявам твоя 58 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 Пий! 59 00:07:48,960 --> 00:07:52,000 Трябва да е четвъртък. Не ги разбирам четвъртък 60 00:07:52,000 --> 00:07:55,040 Ако това е заради къщата ти... - Не е заради къщата. 61 00:07:59,320 --> 00:08:01,800 Кой е той? - Тя! - Тя. 62 00:08:02,120 --> 00:08:03,200 Триша Макмилън 63 00:08:03,880 --> 00:08:06,560 Срещнахме се на парти с маски 64 00:08:07,600 --> 00:08:11,480 Аз мразя такива партита. Предпочитам да си стоя в къщи и... не знам... 65 00:08:12,840 --> 00:08:15,320 Но няма значение той беше там - Кой си ти? 66 00:08:15,320 --> 00:08:17,000 Така де, ТЯ беше там 67 00:08:17,000 --> 00:08:20,840 Дент. Артър Дент. - Имах в предвид...кой си ти? 68 00:08:20,840 --> 00:08:24,880 А костюмът Ливингстън...Приятно ми е 69 00:08:24,880 --> 00:08:30,160 Не е най-умното но... поне така няма да ме забележат 70 00:08:30,160 --> 00:08:35,040 Ти си първият,който не ме нарича Дядо Коледа. 71 00:08:39,120 --> 00:08:42,040 Мисля, че повечето хора които идват на такива партита са пияни идиоти. 72 00:08:42,040 --> 00:08:42,720 Какво? 73 00:08:43,600 --> 00:08:46,520 Че всички тия тука са пияни Идиоти. Господи! 74 00:08:49,840 --> 00:08:54,080 Кофти - Ти ли ми казваш 75 00:08:55,560 --> 00:08:57,800 Тя беше удивителна, Форд. 76 00:08:57,840 --> 00:08:58,800 Красива. 77 00:09:01,120 --> 00:09:05,440 Трябва да кажа, че без брадата изглеждаш 80 години по-млада. 78 00:09:11,400 --> 00:09:17,520 Трябва да ти кажа, че аз не излизам с едно клетъчни 79 00:09:19,760 --> 00:09:22,000 Хайде де отидем някъде другаде. 80 00:09:22,000 --> 00:09:26,440 Добре. Със сигурност Какво имаш в предвид? 81 00:09:26,440 --> 00:09:31,840 Мадагаскар. - Онзи на нов клуб на "Кингстриит". 82 00:09:31,840 --> 00:09:34,760 Не. Това е страна. На брега на Африка - А този Мадагаскар. 83 00:09:34,760 --> 00:09:41,120 Какво чакаме още тук. Секунда. Тръгваме! 84 00:09:44,720 --> 00:09:46,120 Ама ти си сериозна! 85 00:09:47,000 --> 00:09:49,640 Аз не мога да отида там! - Защо не? 86 00:09:49,640 --> 00:09:56,000 Ми защото...не мога..защото. Ама ти си сериозна - ДААА! Искам да отида където никога не съм била 87 00:09:56,040 --> 00:09:59,440 и искам да отида с теб. Така че, какво ще кажеш, Д-р Ливингстън. 88 00:10:01,080 --> 00:10:09,560 Ами ще кажа, че е неустоимо предложение, но не мога да дойда. Аз...аз ...работя тук. 89 00:10:09,560 --> 00:10:11,640 Напусни! Ще си намериш друга като се върнеш. 90 00:10:11,640 --> 00:10:16,040 Та аз дори не знам истинското ти име. - Триша Макмилън. 91 00:10:16,040 --> 00:10:19,880 Е, Триша Макмилън, имам предложение за теб, 92 00:10:19,880 --> 00:10:27,600 защо не отидем някъде по-близко ....например Корнуол... 93 00:10:27,640 --> 00:10:30,240 и да видим как върви? 94 00:10:31,800 --> 00:10:36,560 Добре... Разбира се...Корнуол. 95 00:10:36,560 --> 00:10:39,040 Хей, извинете. 96 00:10:40,760 --> 00:10:45,160 Тоя отегчава ли те? Що не говориш с мен? 97 00:10:45,800 --> 00:10:48,440 Аз съм от друга планета. 98 00:10:51,920 --> 00:10:54,200 Вярно е. Искаш ли да ми видиш кораба? 99 00:10:56,760 --> 00:11:00,440 "Искаш ли да ми видиш кораба?" Що за човек ще го каже? 100 00:11:01,000 --> 00:11:02,440 И такива неща стават. 101 00:11:02,840 --> 00:11:06,160 Като говорим за... 102 00:11:06,160 --> 00:11:09,040 Имаме 2 минути. Пий, Пий! 103 00:11:09,760 --> 00:11:12,120 Това е от къщата ми. 104 00:11:18,520 --> 00:11:25,400 Земляни, черпя ви всички по едно. - Ма ти вярно ли мислиш че светът свършва? 105 00:11:25,400 --> 00:11:26,960 Да 106 00:11:26,960 --> 00:11:31,720 Не трябва ли да легнем и да си сложим хартиени торби на главата? 107 00:11:31,560 --> 00:11:34,000 Ако искате. - Ще помогне ли? 108 00:11:34,000 --> 00:11:35,840 Изобщо. 109 00:11:55,040 --> 00:11:59,080 - Какво е това?! - БЯГАЙТЕ!!! Пазете се! 110 00:12:26,920 --> 00:12:29,080 Аха! Кърпа! 111 00:12:30,320 --> 00:12:35,120 Артър! - Какви, по дяволите, са тия неща? 112 00:12:35,120 --> 00:12:41,960 Това са строителни кораби на вогоните. Засякох сигнала им сутринта. Взимай! Това ще ти трябва. 113 00:12:42,560 --> 00:12:46,440 К'во пра'иш бе! - Качваме се на стоп. 114 00:12:48,800 --> 00:12:56,440 Земляни, говори председателя на вогоните, от управлението по строителството на галактиката. 115 00:12:56,440 --> 00:13:05,120 вие сте на ясно, с плановете за построяването на хипер-галактическа магистрала през по отдалечените краища на галактиката 116 00:13:05,120 --> 00:13:12,120 и тя минава през вашата слънчева система И вашата планета е планирана за унищожаване. 117 00:13:18,560 --> 00:13:28,520 Не трябва да сте учудени. Плановете бяха на показ на 50,5 светлинни години от тук. 118 00:13:28,520 --> 00:13:36,280 Ако бяхте гледали, щяхте да знаете. Проклета гадна планета! 119 00:13:37,680 --> 00:13:40,680 Унищожавайте! 120 00:15:03,520 --> 00:15:12,160 ПЪТЕВОДИТЕЛ НА ГЛАКТИЧЕСКИЯ СТОПАДЖИЯ 121 00:15:25,480 --> 00:15:31,280 Пътеводителят, е една изключително забележителна книга 122 00:15:31,280 --> 00:15:38,520 Може би най-забележителната и най-успешната издавана някога във съзвездието Малка мечка. 123 00:15:38,520 --> 00:15:45,800 По-популярна от "Книга за небесен дом" По продавана дори и от "53 нови съвета - Какво да правиш при нулева гравитация" 124 00:15:45,800 --> 00:15:51,640 По оспорвана дори от книгите на Улон Калуфитс "В какво сбърка бог?", "Къде е сгрешил господ", 125 00:15:51,640 --> 00:15:57,120 "Сборник на най-големите божи грешки" и "Що за личност е Бог" 126 00:15:57,160 --> 00:16:05,960 известно е и, че тя е по добра от "все знаещата" енциклопедия Галактика по две много важни причини: 127 00:16:05,960 --> 00:16:08,280 1. По евтина е. 128 00:16:08,800 --> 00:16:18,600 2. На корицата и с големи приветливи букви е написано "Не се паникьосвай" 129 00:16:39,720 --> 00:16:42,720 Къв ли е авторът на тва нещо като книга. - Добро е нали? 130 00:16:42,760 --> 00:16:45,640 Не се чувствам добре. Трябва ми чаша чай. 131 00:16:45,640 --> 00:16:50,560 Ако попитам къде сме, ще съжалявам ли? - За сега сме в безопасност. 132 00:16:50,560 --> 00:16:51,480 Добре. 133 00:16:52,160 --> 00:16:56,160 Ние сме в пералнята на един от корабите на вогоните. 134 00:16:56,160 --> 00:16:59,560 Заведи ме вкъщи, Форд! - Артър двоят дом е... 135 00:16:59,560 --> 00:17:01,360 - О, боже, моят дом! 136 00:17:01,360 --> 00:17:04,320 Домът ми е разрушен. 137 00:17:09,120 --> 00:17:11,240 Не помниш. 138 00:17:12,200 --> 00:17:22,560 Добре. Артър, трябва да ти кажа нещо. За жалост е вярно. Планетата ти е взривена. 139 00:17:31,200 --> 00:17:34,520 Взривена... 140 00:17:39,680 --> 00:17:43,320 Не можа ли да направиш нещо? - Спасих ти живота. 141 00:17:43,320 --> 00:17:51,760 Добре. Вече сме квит. Вселената е сурова Ако искаш да оцелееш трябва да знаеш... 142 00:17:51,760 --> 00:17:54,600 Къде ти е кърпата. 143 00:17:54,600 --> 00:17:57,160 Помогни ми за това 144 00:17:58,720 --> 00:18:03,840 Внимавай! Горещо е. Трябва да слезем от тоя кораб преди да ни намерят вогоните. 145 00:18:04,640 --> 00:18:11,440 Вогони? - Мразят стопаджии. Дръпни! 146 00:18:12,960 --> 00:18:16,600 Сега.Ще хванем сигнал. - Какво е "вогон" 147 00:18:16,640 --> 00:18:19,200 Питай пътеводителя. Кажи "вогони". 148 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Вогони. 149 00:18:23,000 --> 00:18:33,200 Вогоните, са една от най-неприятните раси във вселената. Не са кръвожадни, но са бюрократични и зли същества. 150 00:18:33,200 --> 00:18:39,520 Те не си биха мръднали пръста да спасят баба си от злия звяр Трол без заповед, подписана 151 00:18:39,520 --> 00:18:52,920 размножена, изпратена, върната, проверена, загубена, намерена минала през обществото, отново загубена, заровена за три месеца в мека почва и после преработена на запалки. 152 00:18:52,920 --> 00:18:59,320 В никакъв случай не позволявайте на вогон да ви чете поезия 153 00:18:59,120 --> 00:19:02,960 Те нямат въображение, не могат да говорят, а много от тях дори не могат да пишат. 154 00:19:02,960 --> 00:19:05,600 Те просто управляват разни неща. 155 00:19:10,200 --> 00:19:13,240 Ако не си намерим превоз скоро няма да ни трябва пътеводителят 156 00:19:13,280 --> 00:19:16,120 да ни каже колко неприятни могат да бъдат вогоните. 157 00:19:16,120 --> 00:19:22,360 Днес вече унищожиха една планета, а това ги прави малко....... 158 00:19:26,800 --> 00:19:29,640 Какво е това?! - Сложи си това в ухото! 159 00:19:34,600 --> 00:19:41,080 Без да искаме сме качили няколко стопаджия. - Тя само превежда. 160 00:19:42,400 --> 00:19:49,800 Рибата Бейбъл, е малка жълта и лигава и най-странното нещо във вселената. 161 00:19:49,800 --> 00:19:57,280 Тя се храни с мозъчни вълни, абсорбира несъзнателни вълни в съзнателни като ги праща 162 00:19:57,280 --> 00:19:59,280 към говорните центрове на мозъка. 163 00:19:59,280 --> 00:20:09,280 Ако си я забиете в ухото, разбирате всичко на какъвто и да било език 164 00:20:16,640 --> 00:20:19,200 Съпротивата е излишна 165 00:21:04,440 --> 00:21:07,560 Сър? - Какво 166 00:21:07,600 --> 00:21:10,080 Стопаджии 167 00:21:52,680 --> 00:21:58,600 - Наистина, няма нужда. Достатъчно беди ви навлякохме. 168 00:22:02,840 --> 00:22:08,840 Поезията на вогоните е приета като третата по бездарност във вселената 169 00:22:08,840 --> 00:22:14,720 Втората най-бездарна е на Азготитие от Крия. По време на рецитация на техният поетически майстор 170 00:22:14,720 --> 00:22:22,120 Грундфон Флатеранд на поемата му "Едно малко зелено парче маджун, което намерих под мишницата си едно лятно утро" 171 00:22:22,120 --> 00:22:24,840 4 от неговите слушатели умрели от вътрешни наранявания. 172 00:22:24,880 --> 00:22:32,720 А председателят на комисията по чудо оцелял без един крак. 173 00:22:39,120 --> 00:22:43,880 Абсолютно най-лошата поема била написана от Поли Нанстри Милън Дженинкс, от Съсекс, но за щастие 174 00:22:43,880 --> 00:22:46,040 тя била унищожена заедно със Земята. 175 00:22:53,200 --> 00:23:03,040 Ееее, землянчета, ще ви дам право да избирате. Да умерете от вакуума в космоса, 176 00:23:03,040 --> 00:23:07,240 или да ми кажете какво мислите за моята поема. 177 00:23:08,640 --> 00:23:12,080 Аз...аз...аз всъщност я харесах. 178 00:23:13,680 --> 00:23:15,880 Добър опит. 179 00:23:17,480 --> 00:23:22,680 Някой от думите не разбрах, но описанията ги намирам за доста ефектни. 180 00:23:23,800 --> 00:23:29,080 Продължавай! - Има много интересни римични похвати. 181 00:23:29,080 --> 00:23:33,800 които като че ли подчертават... метафората...на човечността... 182 00:23:33,800 --> 00:23:37,760 - Вогонността! - На Вогоносстта. Да Вогоността. Извинете 183 00:23:37,760 --> 00:23:41,080 Душата на поета. 184 00:23:48,800 --> 00:23:59,720 Това, което пиша поезия,защото искам да покажа, че въпреки отблъскващата външност искам да бъда обичан. 185 00:24:00,520 --> 00:24:03,520 Да! Да! - Да. Да 186 00:24:10,040 --> 00:24:13,800 Хвърлете ги от кораба! 187 00:24:19,360 --> 00:24:22,880 Съпротивата е излишна. 188 00:24:26,680 --> 00:24:28,600 Намери си работа! Измий ръцете! 189 00:24:30,160 --> 00:24:33,040 Не се паникьосвай! Не се паникьосвай! 190 00:24:33,040 --> 00:24:34,440 Значи това е? 191 00:24:36,320 --> 00:24:38,080 Ще умрем. 192 00:24:39,320 --> 00:24:42,320 Да. Ще умрем. 193 00:24:42,320 --> 00:24:45,880 Нее! Не! Какво е това? 194 00:24:45,880 --> 00:24:49,360 Какво прави това? - Какво е това? 195 00:24:50,080 --> 00:24:52,640 Това е, това е...нищо не е. Значи, да, ще умрем 196 00:25:02,720 --> 00:25:04,760 Потиш се. 197 00:25:13,040 --> 00:25:15,000 Искаш ли да те прегърна? - Не! 198 00:25:29,080 --> 00:25:33,400 Космосът, според пътеводителят, е ГОЛЯМ. 199 00:25:34,040 --> 00:25:40,480 Наистина ГОЛЯМ. Просто няма да повярвате колко огромно, немислимо, обемно ГОЛЯМ е той. 200 00:25:40,480 --> 00:25:41,520 и така нататък. 201 00:25:42,480 --> 00:25:45,880 Също се казва, че ако си задържиш дробовете пълни с въздух 202 00:25:45,880 --> 00:25:50,680 можеш да оцелееш във вакуума само около 30 секунди. 203 00:25:51,160 --> 00:25:55,320 Но като имаме предвид немислимата големина на космоса, шанса да бъдеш качен на стоп 204 00:25:55,320 --> 00:26:11,160 е 2 на степен 2079460347 : 1, което по странно съвпадение е номера на приятеля на чийто маскен бал Артър отиде 205 00:26:11,160 --> 00:26:16,080 където срещна много приятна млада дама, с която тотално се издъни 206 00:26:18,320 --> 00:26:28,000 И въпреки, че всичко от Земята заедно с нея вече ги нямаше, Артър и Форд бяха спасени. 207 00:26:28,000 --> 00:26:30,040 Форд? - Да? 208 00:26:30,680 --> 00:26:34,760 Мисля че съм диван. - Знам как се чувстваш. 209 00:26:42,840 --> 00:26:44,480 Толкова с физиката. 210 00:26:44,480 --> 00:26:46,760 И още веднъж топ новината. 211 00:26:46,760 --> 00:26:53,520 Сензационната кражба на най-бързият кораб във вселената. Корабът "Златно Слънце" 212 00:26:53,520 --> 00:26:58,880 която се случи на официалната церемония не от друг, а от президента на галактиката - Зейфод Бийблброкс. 213 00:26:58,880 --> 00:27:02,520 В името на хората, свободата и...демокрацията 214 00:27:02,520 --> 00:27:09,120 Стъпете така! Тук съм за да се отвлека и взимам кораба с мен. 215 00:27:09,120 --> 00:27:19,840 Бийброкс, който се смята за най-голямата звезда в слънчеви системи, заради победата си над Хама Кавула. 216 00:27:19,840 --> 00:27:26,280 който също е провъзгласен за най-зле облеченото същество във вселената. 217 00:27:28,200 --> 00:27:33,840 Хама Кавула е известен, заради кампанията си "Не гласувайте за глупости" 218 00:27:33,840 --> 00:27:37,280 Можеш ли да спреш да гледаш т'ва? Нещо стана с координатите. 219 00:27:37,280 --> 00:27:42,760 Ако е нещо по важно от това на този кораб, ще си отрежа червеният нокът. 220 00:27:48,320 --> 00:27:55,320 Хей, Хей! Просто си гледах... - Компютърът казва, че сме качили някакво стопаджии. 221 00:27:55,320 --> 00:27:59,640 Стопаджии? Защо си ги е качила? - Аз не съм. Компютърът е бил. 222 00:27:59,640 --> 00:28:05,920 Какво? Къде? Как? - Ами ние включихме невероятностния двигател. 223 00:28:05,920 --> 00:28:11,080 Това, голямото копче. Били са качени тук. В сектор ZZ9xzz(alpha) 224 00:28:11,080 --> 00:28:14,440 Чакай, и мен качи тук. - Какво? - От Земята 225 00:28:14,440 --> 00:28:16,240 Това е невъзможно. - Не просто малко вероятно. 226 00:28:16,760 --> 00:28:22,400 Хей, виж нямам време за това. Галактическата полиция по следите ни. Не можем да качваме стопаджии. 227 00:28:22,680 --> 00:28:31,400 Взимам ти десет точки за стил но получаваш няколко милиона за добро мислене. Престани, скъпа, подлудяваш ме. 228 00:28:32,520 --> 00:28:35,360 Недей! Ще пратя Марвин. (най-лудия пич според мен) 229 00:28:36,080 --> 00:28:38,040 Марвин! 230 00:28:41,120 --> 00:28:44,840 Мисля, че трябва да знаете, че се чувствам изключително депресиран. 231 00:28:44,840 --> 00:28:50,200 Е, имаме нещо което ще те разсее. - Няма да помогне. 232 00:28:50,200 --> 00:28:53,440 Имам прекалено голям мозък. 233 00:28:53,320 --> 00:29:01,480 Да. Знаем, но трябва да отидеш до 2 вход и да доведеш стопаджиите. 234 00:29:02,080 --> 00:29:08,560 Само това? Няма да ми е приятно. - Е, добре. Но това е животът. 235 00:29:08,560 --> 00:29:13,400 Живот! Не ми говорете на мен за Живот. 236 00:29:22,040 --> 00:29:29,800 Г-н Колтс. Засякохме корабът "златно слънце" и президентът Зейфод Бийброкс. - Къде? 237 00:29:29,800 --> 00:29:35,640 Сектор ZZ x z(alpha) Искаме разрешение за почистване на хипер пространството. 238 00:29:35,640 --> 00:29:42,360 Запазете позицията си, капитане, докато не получите разрешение. - Да, сър! 239 00:29:42,360 --> 00:29:48,160 Доведете ми вице президента Куестюлан! 240 00:29:49,520 --> 00:29:56,600 Имате разрешение, капитане. - Тръгваме! 241 00:30:17,600 --> 00:30:20,040 Мисля, че тази врата току що изпъшка. 242 00:30:19,680 --> 00:30:28,840 Правилно! Всички врати в този кораб имат весело и приятелско посрещане. 243 00:30:30,800 --> 00:30:35,440 Хайде. Нареждай се. Имам заповед да ви заведа при контролната зала. 244 00:30:40,560 --> 00:30:49,240 Ето ме. Имам мозък колкото планета а ме карат да ви водя. Дано вие изпитвате удоволствие, защото аз не изпитвам. 245 00:30:49,240 --> 00:30:54,800 Трябва да благодарите на "Сириус сайбер корпорейшън" за това, че строят роботи с ИЧИ. 246 00:30:54,800 --> 00:30:57,560 Какво е ИЧИ? - Истинска човешка индивидуалност! 247 00:30:58,480 --> 00:31:02,040 Аз съм прототип на човешка личност. Личи си нали? 248 00:31:08,960 --> 00:31:14,280 Артър?! - Хей, скъпа, да не си с моето бельо? 249 00:31:14,280 --> 00:31:19,360 Защото аз съм с твоето. 250 00:31:22,240 --> 00:31:29,200 Офффф, писна ми! Доведох пришълците. Не ми благодарете. 251 00:31:30,160 --> 00:31:31,880 Замръзни! 252 00:31:32,160 --> 00:31:35,600 Замръзни? Аз съм робот. Не хладилник. 253 00:31:36,600 --> 00:31:40,080 Не говорих на теб, шегаджия! - Какво се занимавам? 254 00:31:40,080 --> 00:31:44,080 - Зейфод? - Форд? - Ти ли си? - Форд! 255 00:31:46,480 --> 00:31:51,920 Какво, по дяволите правиш тук? - Не знам просто се загубих и ето ме тук. 256 00:31:51,920 --> 00:31:55,880 Ама това наистина си ти. - А, я се виж ти. Президент на галактиката. 257 00:31:55,880 --> 00:32:01,040 Не мога да повярвам как си победил Хама Кавула. Ела ела! 258 00:32:01,040 --> 00:32:07,800 Ела да се запознаеш с един приятел. Артър това е Зейфод Биийброкс. Президент на галактиката. 259 00:32:07,800 --> 00:32:13,080 Той ми е братовчед. Нещо като полу-полу-брат. - Три от майките ни са еднакви. 260 00:32:13,080 --> 00:32:16,080 Ние сме се срещали. Така ли? 261 00:32:16,720 --> 00:32:20,520 Съжалявам, имам много лоша памет за видовете. 262 00:32:20,520 --> 00:32:23,440 Това онзи - "Искаш ли да ми видиш космическият кораб" 263 00:32:26,360 --> 00:32:28,600 Здрасти, Артър! 264 00:32:29,720 --> 00:32:31,960 Триша?! 265 00:32:31,960 --> 00:32:38,200 Как си? - Хей, скъпа, това моят полу-полу брат, Форд. 266 00:32:38,880 --> 00:32:40,640 Здрасти! - Здрасти! 267 00:32:41,360 --> 00:32:44,480 Ще ни извините ли за секунда? 268 00:32:45,760 --> 00:32:52,160 Бил си на тая малка планета и си се обадил. - Не знаех. Пък и имах да управлявам галактика. 269 00:32:52,320 --> 00:32:59,680 Триша Макмилън? Аз те наричах Трилиан. Кой е прав? - Малко го попромених. Малко по космическо. 270 00:32:59,680 --> 00:33:03,680 Да. Добре. Всъщност и аз мислех да си сменя моето. Артулиа. 271 00:33:04,000 --> 00:33:05,720 Това е добро. 272 00:33:06,600 --> 00:33:11,800 Е, това е странно. Как се озова тук? - Малко се поизгубих и... ето ме тук. 273 00:33:11,800 --> 00:33:15,720 Ясно! А пижамата? - Бързах. 274 00:33:15,720 --> 00:33:16,720 Добре 275 00:33:16,720 --> 00:33:22,800 Знаеш ли кой още е тук? - Да. Оня космическия тип. 276 00:33:24,880 --> 00:33:29,560 Добре. Виж, зарязах те не партито, гадно ми е за това, но щях да се обадя като се върна. 277 00:33:29,560 --> 00:33:32,800 Но вече няма връщане назад. Нали? 278 00:33:34,120 --> 00:33:38,160 Ама ти не знаеш ли какво стана? - Хей, хайде да се поразходим. Нали откраднах тоя кораб. 279 00:33:38,200 --> 00:33:41,880 Хей, по средата на разговор съм. Извини ме. - Добре, но май момичето нещо се... 280 00:33:43,880 --> 00:33:48,400 Хей човек, издъни се с нея. Изплю ти се в лицето Изрита те отзад. 281 00:33:48,360 --> 00:33:52,080 Да се бием ли искаш? Да се бием ли искаш? - Земялнчето иска да се бием. 282 00:33:52,080 --> 00:33:56,520 Просто се шегувам. Шегаджия съм. Нека бъдем приятели. Хайде да се сближим-аз и ти 283 00:33:56,520 --> 00:34:03,280 Това не го очакваше! Изскочи от нищото 284 00:34:03,600 --> 00:34:09,800 Слушай приятел. Слушай! "Той е гост на кораба ми. Той е гост на кораба ми." 285 00:34:09,800 --> 00:34:12,680 Мисля, че каза, че си го откраднал. 286 00:34:12,680 --> 00:34:15,880 Да го открадна какво? За какво говориш? 287 00:34:18,600 --> 00:34:21,440 Това не звучи добре. 288 00:34:24,640 --> 00:34:27,560 Добре ли си? - Да просто малко зашеметен. 289 00:34:27,560 --> 00:34:35,680 Хей, Трилиан, ела! - АЗ ЩЕ СЕ ПОГРИЖА ЗА ТОВА! Аз ли трябва да се грижа за всичко? Да аз. 290 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 Хей, това е много красиво. - Не го пипай! 291 00:34:38,880 --> 00:34:43,760 Хей, я си гледай оръжията, вкарай малко демидж! 292 00:34:52,000 --> 00:34:55,960 Спри бе! Само се бъзикам! Харесва ми Плесни ме! Удари ме. 293 00:34:55,960 --> 00:34:57,720 Компютър?! 294 00:34:57,720 --> 00:35:07,000 Здравейте! Аз съм Еди. Аз съм бордовият компютър. Просто ще ви кажа че зад нас има око 100 унищожителя на вогоните. Пращат ви съобщение. 295 00:35:07,000 --> 00:35:12,800 Говори вице президентът. Искам да говоря с похитителя на президента. 296 00:35:12,800 --> 00:35:14,240 Тя ми се кефи. 297 00:35:14,280 --> 00:35:18,480 Веднага предайте откраднатия кораб или ще предприемем действия по... 298 00:35:18,480 --> 00:35:29,800 раздел 1-8 от Галактически закон. Зейфод, върни се веднага! Това е абсурдно. 299 00:35:29,800 --> 00:35:32,360 Хайде, дълбоко в хиперпространството. Давайте! 300 00:35:32,360 --> 00:35:35,240 Веднага, приятел. 301 00:35:41,480 --> 00:35:52,520 Не! Имат ли разрешително за хипер пространството. - Да командире. 302 00:35:53,520 --> 00:35:58,520 Донесете ми молба за изискване на формуляр за пускане за издирване. 303 00:36:03,920 --> 00:36:05,880 Заповядайте! 304 00:36:07,960 --> 00:36:12,400 С мен ли ще пътуваш или просто да те оставя някъде? 305 00:36:13,040 --> 00:36:15,640 Зависи. Къде отиваш? 306 00:36:19,080 --> 00:36:23,840 Добре ли си? - Да. На този кораб няма ли чай? 307 00:36:23,880 --> 00:36:26,880 Да има. Ела да ти покажа кухнята. 308 00:36:26,880 --> 00:36:31,680 Като видиш това което, ще ти покажа, ще ми се молиш да те взема. 309 00:36:31,680 --> 00:36:36,000 Най-доброто съществуващо питие е Пангалактическият гаргаробластер! 310 00:36:36,000 --> 00:36:44,480 Ефектът от който е, сякаш мозъкът ви е смачкан от резен лимон завързан за голяма златна тухла. 311 00:36:52,160 --> 00:36:56,080 Хей, човеко от земята, какво ти беше името. - Артър! 312 00:36:56,080 --> 00:36:57,080 Вярно! 313 00:36:57,400 --> 00:36:58,760 Никакви лоши чувства нали? 314 00:36:58,800 --> 00:37:02,440 Извинявай за планетата ти... Как я наричахте - Земя 315 00:37:02,440 --> 00:37:03,440 Да, да! Харесвам Земята. Тия обувки са от там нали? 316 00:37:02,440 --> 00:37:09,200 Слушай. Не го казвай на момичето. Защото ако го направиш ще ти отскубна гръкляна 317 00:37:09,840 --> 00:37:14,440 Добре. Мерси приятел. - Уредено е. 318 00:37:14,440 --> 00:37:16,760 Яка пижама. 319 00:37:17,680 --> 00:37:22,440 Хей, каква е тая история с двете глави. 320 00:37:22,480 --> 00:37:28,040 А да. Ами честно казано, не можеш да си президент с цял мозък. Откачено е. 321 00:37:28,040 --> 00:37:30,760 А ясно. Разделил си го. - Да 322 00:37:30,760 --> 00:37:37,720 Ами трябва да имаш втори индивидуалност. Как да я нарека.... президентска. Разбираш ли? - Да 323 00:37:40,760 --> 00:37:43,200 Чаят ви е готов. 324 00:37:54,960 --> 00:37:58,720 Предполагам, че трябваше да ти кажа че чаят е по-различен. 325 00:37:59,720 --> 00:38:02,680 Е значи, две глави е това, което търсиш? 326 00:38:02,680 --> 00:38:05,200 Ако аз имах две глави или може би три. 327 00:38:05,200 --> 00:38:07,280 Или ако имаше космически кораб. 328 00:38:08,200 --> 00:38:12,400 Всяко нещо си има предимство. - Стига, Артър. Не бъди такъв! 329 00:38:12,400 --> 00:38:20,000 А какъв? Зелен? Мигащ? Мога да си сложа лампички, ако искаш. 330 00:38:20,000 --> 00:38:21,440 Добре. Виж 331 00:38:21,920 --> 00:38:23,840 Виждаш ли това? 332 00:38:23,840 --> 00:38:29,760 Това разбира какво искаш и ти го приготвя. 333 00:38:34,120 --> 00:38:38,480 Виждаш ли това? 334 00:38:39,200 --> 00:38:46,040 Това...препича хляба... докато го режеш. 335 00:38:46,040 --> 00:38:49,000 Ние сме на космически кораб, Артър! 336 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 В космоса. 337 00:38:51,400 --> 00:38:58,560 Казах ти че искам да ида далеч. - Мадагаскар. Това беше някакъв тест. 338 00:38:59,600 --> 00:39:02,640 И аз се провалих. - Много ли боли? 339 00:39:03,200 --> 00:39:06,920 Не е много приятно. - Не. Имах в предвид брадичката ти. 340 00:39:07,720 --> 00:39:10,600 Не трябваше да питам. - Да. 341 00:39:17,320 --> 00:39:20,160 Триша....Трилиан....Извинявай. 342 00:39:20,240 --> 00:39:24,640 Трябва да ти кажа нещо. - Моля те, недей. 343 00:39:24,640 --> 00:39:26,040 Трил! Трилиан 344 00:39:32,440 --> 00:39:36,400 Ще го разстроиш. Копчетата не са играчки. - Напротив. Играчки са 345 00:39:36,400 --> 00:39:37,440 Както и да е. 346 00:39:37,600 --> 00:39:45,160 Като видиш това, което ще ти покажа, ще разбереш защо направих това с мозъка си. 347 00:39:52,560 --> 00:39:56,240 Гледал съм го. Боклук е. 348 00:40:00,280 --> 00:40:09,200 Преди много милиона години, раса от хипер интелигентни, пара космически същества им писнало да търсят смисъла 349 00:40:09,200 --> 00:40:17,920 на живота, че те наели двамата най-умни да направят най-мощният компютър, който да изчисли отговора на въпроса за 350 00:40:17,920 --> 00:40:20,200 Живота, Вселената и всичко останало. 351 00:40:20,200 --> 00:40:27,880 Здравей "Дълбока Мисъл", искаме да ни кажеш Отговора. 352 00:40:27,880 --> 00:40:29,880 Отговора на какво? 353 00:40:29,880 --> 00:40:34,640 Отговора на Живота, Вселената и Всичко останало. 354 00:40:34,640 --> 00:40:40,320 Искаме отговор. Нещо просто. - Трябва да помисля. 355 00:40:41,600 --> 00:40:47,440 Върнете се тук точно след 7,5 милиона години. 356 00:40:48,280 --> 00:40:52,120 Свърши ли? - Не. Има още. Те се връщат. 357 00:40:52,120 --> 00:40:57,160 7,5 милиона години по-късно? - Точно така. Връщат се. 358 00:41:13,840 --> 00:41:18,800 Дълбока Мисъл, имаш ли... - Отговор за вас? 359 00:41:19,680 --> 00:41:21,920 Да имам. Но няма да ви хареса. 360 00:41:21,920 --> 00:41:25,720 Няма значение. Трябва да го знаем! - Добре. 361 00:41:25,720 --> 00:41:29,600 Отговорът на големият Въпроса... 362 00:41:30,200 --> 00:41:34,640 за Живота, Вселената и Всичко останало... 363 00:41:35,400 --> 00:41:43,440 е... 364 00:41:43,480 --> 00:41:48,120 42 365 00:41:49,080 --> 00:41:54,600 42!!! - Да, да. Казах ви че няма да ви хареса. Да 42 е. 366 00:41:54,600 --> 00:42:00,680 Щеше да ви е по лесно ако знаехте, какъв е всъщност въпроса. - Но това беше Въпросът. 367 00:42:00,600 --> 00:42:04,920 Големият Въпрос. За всичко. - Какъв по-точно въпрос? 368 00:42:04,920 --> 00:42:08,520 Ако знаете въпроса, ще знаете какво означава отговорът. 369 00:42:08,520 --> 00:42:11,320 Тогава какъв е големият въпрос? - Не мога да кажа. 370 00:42:11,320 --> 00:42:17,160 Но има някой, който може. Компютър, който може да изчисли Въпросът. 371 00:42:17,160 --> 00:42:24,360 Толкова сложен компютър, че дори животът, ще бъде част от оперативната матрица. 372 00:42:24,360 --> 00:42:30,840 И вие самите, ще трябва да приемете по-примитивна форма на живот да ви ръководи и да отида на самия компютър 373 00:42:30,840 --> 00:42:34,560 да ръководите 10 милионната му програма 374 00:42:34,560 --> 00:42:41,000 Аз ще ви построя този компютър и той ще се казва.... 375 00:42:43,520 --> 00:42:46,120 Това е? - Това е. 376 00:42:47,400 --> 00:42:49,240 Търсиш Въпроса? - Да. 377 00:42:49,240 --> 00:42:51,200 Ти? - Аз Защо? 378 00:42:51,200 --> 00:42:53,240 Ами проверих "Защо?" "42". Не става. 379 00:42:55,040 --> 00:42:56,160 Защо? 380 00:42:56,160 --> 00:43:04,760 Защо искаш ли да знаеш Въпроса? - Ами от любопитство, от желание за приключение 381 00:43:04,760 --> 00:43:07,200 но най-вече мисля че е заради славата и парите. 382 00:43:07,600 --> 00:43:11,800 Ти си президент на галактиката. Нали? - Точно така, Артър. Както и да е. 383 00:43:11,800 --> 00:43:17,600 Президентската слава е временна. Ако открия Въпроса, ще бъде постоянно. Остава за винаги. 384 00:43:17,640 --> 00:43:21,840 Освен това всеки мисли, че ти си победил. Само да натиснем това копче 385 00:43:22,080 --> 00:43:25,680 и БАМ, на Магротия сме. 386 00:43:25,640 --> 00:43:29,320 Е опитахме два пъти, и нея все я нямаше... но все пак ще участваш ли? 387 00:43:29,600 --> 00:43:30,800 Винаги! 388 00:43:31,200 --> 00:43:34,120 Супер! - Искам да сляза! 389 00:43:34,120 --> 00:43:39,280 Извинете. Не разбрах. Какво правим? - Това! 390 00:43:42,480 --> 00:43:49,600 Невероятностния двигател, е прекрасен нов начин за преминаване на огромни разстояния за секунди, 391 00:43:49,600 --> 00:43:55,040 без онова лутане из хипер пространството. След като невероятностният двигател, който 392 00:43:55,040 --> 00:44:01,240 е напълно невероятен, той минава през всяка удобна точка на вселената, направо мигновено 393 00:44:01,240 --> 00:44:06,160 С други думи, не знаеш къде ще се озовеш нито пък какво ще бъдеш, като стигнеш там. 394 00:44:06,160 --> 00:44:11,880 За това трябва да се облечеш подходящо. 395 00:44:11,880 --> 00:44:23,280 Такива генератори са се използвали на партита за да повишат градуса. Защото молекулите на бельото на домакинята в течност,като отскачат едновременно една крачка в страни Според теорията на невероятността. 396 00:44:23,280 --> 00:44:34,840 Много уважавани физици, не са съгласни с тези неща, от части защото не било в полза на науката, но основно защото не ги канели на тези партита. 397 00:44:43,960 --> 00:44:49,360 Това винаги ли ще става, като натискаме т'ва копче. -Най-вероятно да. 398 00:44:49,360 --> 00:44:55,480 Мисля, че землянчето ще драйфа. - Хей, само в кофата. Корабът е нов. 399 00:44:56,560 --> 00:45:00,720 Хайде стига - В нормално състояние сме. 400 00:45:00,720 --> 00:45:02,520 Това проработи ли? 401 00:45:04,400 --> 00:45:05,560 Да 402 00:45:06,160 --> 00:45:07,600 Тук сме. Магротеа. 403 00:45:07,600 --> 00:45:09,840 Не мисля така. - Магротеа! 404 00:45:09,840 --> 00:45:14,320 Еди, коя планета гледаме в момента. - Ще проверя. 405 00:45:14,320 --> 00:45:18,600 Да не ми отскубна косъм? От главата 406 00:45:19,960 --> 00:45:24,880 Благодаря за чакането. Съжалявам, че трябва да ви разочаровам, но това не е Магротеа. 407 00:45:24,880 --> 00:45:29,200 В момента кръжим около планетата Вилгботъл 6 408 00:45:29,960 --> 00:45:32,640 Хама Кавула! 409 00:45:33,200 --> 00:45:36,080 Магротеа ще трябва да изчака. 410 00:45:39,040 --> 00:45:43,720 ХАМА КАВУУУУУЛАААА! 411 00:45:45,520 --> 00:45:50,040 В началото, Вселената, беше създадена. 412 00:45:50,040 --> 00:45:56,440 Това ядосало много хора и те го смятали за много лош ход. 413 00:45:57,200 --> 00:46:03,600 Много раси смятали, че тя е била направена от някакъв бог. А хитраджаните от Вилтводъл 6 414 00:46:03,600 --> 00:46:11,000 смятали, че вселената била излязла от носа на същество наречено голямата зелена Оклусиза. 415 00:46:11,000 --> 00:46:12,840 Хама Кавула!!! 416 00:46:12,840 --> 00:46:18,160 Джетровартите, които живеели в страх от времето което наричали "Идването на голямото Надежда" 417 00:46:18,160 --> 00:46:22,560 били малки сини същества, всяко с повече от 50 ръце. 418 00:46:22,560 --> 00:46:30,800 Те били единствената раса във Вселената които открили аерозолният дезодорант преди колелото. 419 00:46:32,280 --> 00:46:36,200 Добре, добре. Как си? 420 00:46:42,440 --> 00:46:47,320 Браво. Великолепна. Вие свързани ли сте. Идете се сменете. 421 00:46:47,320 --> 00:46:51,480 Артър! Ела да пийнем по едно. Мисля, че съм бил тук преди 422 00:46:51,480 --> 00:46:54,720 Бил ли съм тук преди? 423 00:46:59,320 --> 00:47:02,200 Бил съм тук преди. - Хама Кавула! 424 00:47:02,200 --> 00:47:06,760 Хайде. - Триша! Триша! 425 00:47:35,120 --> 00:47:37,400 Здравей, Хама! 426 00:47:39,040 --> 00:47:43,440 Присъедини се - Хей, приятно ми е да те видя. 427 00:47:43,440 --> 00:47:53,200 Нашият шеф дойде. Нека да се молим на всемогъщия. Да поемем дъх съжаление за душите ни 428 00:47:53,200 --> 00:47:57,920 Значи това е Хама Кавула. Мислех, че е някакъв дето само псува. 429 00:47:57,920 --> 00:48:04,920 Повдигаме си носовете в твоя чест. 430 00:48:05,800 --> 00:48:10,960 Благослови ни, за да ни ги изчистиш 431 00:48:10,960 --> 00:48:20,960 Даваме всичко това в твоя чест. 432 00:48:25,160 --> 00:48:27,720 Бог да ви благослови! 433 00:48:29,000 --> 00:48:34,200 Тук ли? О харесва ми. Голямо е. Много е яко. Яко, яко. 434 00:48:34,200 --> 00:48:40,760 Зейфод Бийблброкс, известният президент. Какво те носи на нашата родна планета. 435 00:48:40,760 --> 00:48:44,680 Мисля, че знаеш защо съм тук. - Не мисля, че знам. 436 00:48:44,680 --> 00:48:47,880 А аз мисля, че ти мислиш, че не знаеш. 437 00:48:47,880 --> 00:48:51,640 И двамата знаем, че ти ...знаеш. 438 00:48:51,640 --> 00:48:57,760 Способността ти да се изразяваш никога не ме е удивлявала. 439 00:48:57,760 --> 00:49:05,360 Ти водеше една кампания, Хама. До колкото си спомням каза, че съм глупав. 440 00:49:24,800 --> 00:49:30,200 Лекцията ти е по древна история, Зейфод! но... 441 00:49:30,840 --> 00:49:41,760 ако не ме лъже паметта, добрият външен вид и чарът надделяват над гениалността. 442 00:49:45,960 --> 00:49:50,800 И случайно... ти СИ глупав. - Извинете! 443 00:49:50,800 --> 00:49:53,120 Г-н, Хама! 444 00:49:53,120 --> 00:49:58,160 само искам да кажа, че тука има някакво объркване, нали, защото той не е с нас. 445 00:50:03,920 --> 00:50:09,960 Не си минал половината вселена, за да ми кажеш, че кампания ми не става, Зейфод. 446 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 Защо си тук? 447 00:50:14,080 --> 00:50:23,120 Разбира се, че не. Това е абсурдно. Бях се запилял на странна планета. за няколко години, не съм те отбягвал. 448 00:50:23,120 --> 00:50:27,600 Изглеждаш чудесно. Добре се справяш. Праснала си. Очевидно. 449 00:50:28,240 --> 00:50:31,880 Чакайте, Чакайте! Чакайте! Не знаме за какво сме тук 450 00:50:31,880 --> 00:50:35,080 Опитваме се да стигнем до Магротеа, но корабът ни ни доведе тук. 451 00:50:36,840 --> 00:50:41,000 Много, много, много невероятно. 452 00:50:47,560 --> 00:50:54,320 Пазя някой сувенири, от моята форма на живот. От времето на космическо пиратство. 453 00:50:56,200 --> 00:51:03,800 Дори и невероятностния двигател, изисква координати, които се случайно ИМАМ! 454 00:51:04,440 --> 00:51:05,440 Не. Не. Не! 455 00:51:05,440 --> 00:51:10,920 Не получаваш нещо за нищо, Зейфод. Трябва да ми донесеш нещо в отплата. 456 00:51:10,920 --> 00:51:13,320 Какво? - Оръжие. 457 00:51:13,320 --> 00:51:14,480 Оръжие? 458 00:51:14,480 --> 00:51:18,920 Много специално оръжие. Направено от най-добрият компютър правен някога. 459 00:51:18,920 --> 00:51:22,560 Но единственият начин да го намериш е да отидеш на Магротеа. 460 00:51:22,560 --> 00:51:26,640 Добре. Ще ти донеса оръжието. Само ми дай координатите. 461 00:51:27,000 --> 00:51:30,080 И какво ще ми дадеш, за да ми докажеш, че ще се върнеш. 462 00:51:30,080 --> 00:51:33,600 Думата ми на президент. 463 00:51:34,000 --> 00:51:38,400 Не. Трябва ми заложник. 464 00:51:40,240 --> 00:51:47,160 Какво е съкровището на Зейфод Бийлброкс. 465 00:51:50,080 --> 00:51:52,160 Ееее, хайде. 466 00:51:55,880 --> 00:51:57,240 О не! 467 00:51:58,160 --> 00:52:02,800 Хей, Хей, Хей. Дай по-полека. Значи, преди да го...По дяволите! Гъделичкаш ме. 468 00:52:04,560 --> 00:52:08,960 Две глави са по-добре от една. Удвоява удоволствието 469 00:52:09,120 --> 00:52:16,280 Тук! Нуждаеш се от мен! Върни се! Върни се! Не ме оставяй сам. 470 00:52:16,280 --> 00:52:17,680 "ГЛУПАВ" 471 00:52:19,680 --> 00:52:20,840 Върни се! 472 00:52:20,840 --> 00:52:27,240 Това беше забавно нали? Мислех, че само аз смятам гаджето ти за слабоумен, но май цялата галактика мисли така 473 00:52:27,240 --> 00:52:34,720 Ами ти! "Извинете, г-н Хама, ние не сме с него" Много смело. 474 00:52:34,720 --> 00:52:36,400 Къде, по дяволите е Форд! 475 00:52:41,240 --> 00:52:47,760 Хооодом, марш. Ляво дясно, ляво дясно, ляво дясно. 476 00:52:47,760 --> 00:52:52,480 Г-н Президент, тук сме за ваша защита. 477 00:52:52,480 --> 00:52:55,720 Огън по похитителя! 478 00:52:56,800 --> 00:53:00,200 Президентът е до похитителя. Ще убиете и него. 479 00:53:02,600 --> 00:53:04,240 Заключена е! 480 00:53:06,680 --> 00:53:09,680 Мерси. Ще поддържаме връзка. 481 00:53:14,720 --> 00:53:16,160 Хайде, Зейфод. 482 00:53:20,440 --> 00:53:23,440 Какво изпуснах? - Ти пък какво правеше? 483 00:53:23,440 --> 00:53:26,880 Аз си правех каквото трябва. А ти Безделник! 484 00:53:26,880 --> 00:53:29,280 Безделник?! Стрелят по нас. Какво можем да правим. 485 00:53:29,280 --> 00:53:32,320 Имам идея. - Да не е да избутаме Зейфод, и да бягаме в другата посока. 486 00:53:32,320 --> 00:53:35,040 Какво? Те искат него. 487 00:53:35,800 --> 00:53:38,560 Триша, не можеш да излезеш там. Какво пра... 488 00:53:39,120 --> 00:53:40,600 Назад! 489 00:53:40,960 --> 00:53:43,040 Какво става? 490 00:53:43,920 --> 00:53:47,280 При мен е президента. И ще го убия Кълна се! 491 00:53:47,280 --> 00:53:53,280 Дали наистина ще го убие? - Не мисля. Това е аерозолен спрей. 492 00:53:57,400 --> 00:54:01,560 Здрасти, малко човече. - Хванете я! 493 00:54:01,680 --> 00:54:05,840 Зейфод. Тичай! - Артър! Артър! 494 00:54:06,000 --> 00:54:10,960 Триша! - Артър! 495 00:54:19,400 --> 00:54:21,920 АРТЪЪЪР! 496 00:54:37,720 --> 00:54:42,160 Доведете я на Вогсфера! 497 00:54:44,560 --> 00:54:47,720 Те я хванаха. трябва да Тръгваме Хайде да тръгваме! 498 00:54:47,720 --> 00:54:48,880 Хайде, да тръгваме! 499 00:54:53,040 --> 00:54:57,440 Компютър, заведи ни на Магротеа! - Не, не, не. Трябва да намерим Триша. 500 00:54:57,440 --> 00:55:01,360 Кой? - Трилиан. Трилиан. Те хванаха Трилиан. 501 00:55:05,680 --> 00:55:10,280 Компютър, още не искаме да ходим на Магроте. Искаме да следваме корабите. 502 00:55:10,280 --> 00:55:13,680 С удоволствие, приятел, но навигационната ми система е деактивирана. 503 00:55:13,680 --> 00:55:17,520 Айде Стига бе!!! - Съжалявам но това не е по моя вина. 504 00:55:17,520 --> 00:55:18,520 К'во дъвчете на тоя кораб? 505 00:55:19,320 --> 00:55:23,360 Марвин. - Говорих с компютъра. 506 00:55:23,360 --> 00:55:24,520 И? 507 00:55:25,960 --> 00:55:27,040 Той ме мрази. 508 00:55:27,040 --> 00:55:30,320 Не! Компютър? Еди? 509 00:55:30,320 --> 00:55:34,200 Трябва да има друг начин... Има ли друг начин да следваш корабите? 510 00:55:34,240 --> 00:55:38,800 Активирам капсулата за спешни случай. Много е удобно и забавно да летиш с нея. 511 00:55:40,840 --> 00:55:44,760 Невероятно! - Форд? 512 00:55:44,760 --> 00:55:46,640 Тук съм. - Някакви идеи? 513 00:55:46,640 --> 00:55:50,400 Ще натиснем ето това копче - Добре, добре. ООО нЕ! 514 00:55:50,800 --> 00:55:51,880 Да натиснем това копче. 515 00:55:51,880 --> 00:55:56,760 Нищо...А добре!!! Хубаво. Хубаво. Хубаво. Добре! 516 00:55:59,360 --> 00:56:03,760 Забрави си кърпата. - Нееее. Разкарай го от мен! Ще го убия! 517 00:56:03,800 --> 00:56:05,960 Форд. Зле е. - Така по добре ли е? 518 00:56:05,960 --> 00:56:13,840 Не. По-зле е. Не. Не. Това не ми трябва Можеш ли да спреш ракетите. Марвин някакви други идеи? 519 00:56:13,840 --> 00:56:17,840 Аз имам милиони идеи. Всички са свързани с моментална смърт. 520 00:56:17,840 --> 00:56:19,800 Много благодаря, Марв! 521 00:56:20,680 --> 00:56:27,960 Планетата "Вогсфера" 522 00:57:05,560 --> 00:57:09,600 Магротеа! - Не! На планетата на вогоните сме. 523 00:57:09,600 --> 00:57:11,760 Това е Магротеа! - Това е Вогсфера. 524 00:57:11,760 --> 00:57:14,600 Да Магротеа. - Не, не е! 525 00:57:14,600 --> 00:57:17,160 Напротив, е! Знаме че е. - Това не е Магротеа! 526 00:57:20,360 --> 00:57:28,320 Кой ти го даде? - Взех от един панаир. Използват се за да се концентрират. 527 00:57:28,320 --> 00:57:32,200 Какво е? - Мислеща шапка. 528 00:57:34,800 --> 00:57:36,120 Готов си. 529 00:57:40,760 --> 00:57:45,360 Ще го държи около 10 минути. 530 00:57:45,560 --> 00:57:49,080 Сега се чувствам много по-добре за моето предсказание. 531 00:58:09,560 --> 00:58:15,080 Проверих в пътеводителя, как да се спаси затворник от Вогсфера, а там пише "Недейте" 532 00:58:15,080 --> 00:58:19,840 Предполагам, че имаш по-добър план. - Аз имах идеята .... 533 00:58:21,800 --> 00:58:24,760 Някой видя ли това? - Да е видял какво? 534 00:58:25,880 --> 00:58:29,760 Нищо. Нищо. Просто въображението ми. 535 00:58:30,920 --> 00:58:35,360 Добре. Всички. Просто спрете! Удивително. Вижте ме. 536 00:58:37,160 --> 00:58:39,040 Определено, нещо става тук. 537 00:58:41,600 --> 00:58:45,160 Само гледайте! Само гледайте! 538 00:58:49,120 --> 00:58:52,480 ОК. Мисля, че ние... 539 00:58:52,480 --> 00:58:54,680 Ха, ха. И ти! 540 00:58:55,760 --> 00:58:59,520 Даааа. Какво беше това? Ми... 541 00:59:01,280 --> 00:59:04,840 Зайфод, какво мислиш? 542 00:59:06,600 --> 00:59:07,600 Аз мисля... 543 00:59:08,880 --> 00:59:11,440 Какво беше това? 544 00:59:11,440 --> 00:59:14,720 Може ли да направя предложение. Ако ме изслушате. 545 00:59:14,760 --> 00:59:18,000 Никой, никога не го прави. - Имам идея... 546 00:59:29,560 --> 00:59:37,440 Добре. Не мислете. Никой да не мисли. Никакви идеи. Никакви теории. Нищо. 547 00:59:43,760 --> 00:59:48,360 Това е откачено! Трилиан е някъде тук и ни трябва идея да я спасим. 548 00:59:48,360 --> 00:59:51,880 Аз имам иде... 549 01:00:34,160 --> 01:00:38,920 Добре. Никакво мислене. Никакви идеи. 550 01:00:40,880 --> 01:00:46,800 Това не е идея. Има ли някой оръжие? Марвин!. Можел ли да ми дадеш ръка. 551 01:00:50,520 --> 01:00:54,000 Добре! Къде е тя! 552 01:01:00,160 --> 01:01:04,280 Триша Ригарстет Макмилън от Блаут? 553 01:01:04,280 --> 01:01:08,120 Не. Триша Мари Макмилън от Земя 554 01:01:15,560 --> 01:01:19,520 Съжалявам. Някакви записи от Земята. 555 01:01:20,280 --> 01:01:25,320 Галактически сектор Zz9 x z (alpha) - О да. 556 01:01:25,320 --> 01:01:26,800 Тя лъже. 557 01:01:28,520 --> 01:01:35,440 Тя е слаба, тя хубава и лъже. - О да! Ето! 558 01:01:36,160 --> 01:01:42,960 Оу. "Разрушена" Няма те ли друга родна планета. 559 01:01:42,960 --> 01:01:47,440 Унищожена? Невъзможно. - Така пише тук. 560 01:01:47,440 --> 01:01:53,440 Пише че е разрушена, за да направи място за построяването на хипергалактическа магистрала. 561 01:01:58,560 --> 01:02:02,680 Кой, нормален, дава заповед да се унищожи планета. 562 01:02:04,600 --> 01:02:08,560 Тая сграда не е ли сива? - Всички сгради са сиви. 563 01:02:08,600 --> 01:02:15,480 "Дай ми ръка!" ха-ха, много смешно. Как ще карам това с една ръка. Глупав човек! 564 01:02:20,120 --> 01:02:23,000 Върнете се и попълнете това. 565 01:02:26,520 --> 01:02:31,840 Аз съм британец Знам как да се редя! 566 01:02:41,000 --> 01:02:46,440 На прави нищо. - Президентската работа е да не правят нищо а само да отклоняват вниманието 567 01:02:46,440 --> 01:02:53,360 Не се обиждай. Ти си страхотен човек. - Хей. Как сте? Хей аз съм президента. 568 01:02:58,800 --> 01:03:00,880 Следващия! 569 01:03:11,480 --> 01:03:14,400 Целуни го, цункай, цункай! 570 01:03:14,960 --> 01:03:17,960 Здравейте. Тук съм за да се освободя затворник. 571 01:03:17,960 --> 01:03:20,880 Формуляр за освобождаване на затворник. 572 01:03:23,080 --> 01:03:27,800 Не ви вярвам. - Това са заповедите! 573 01:03:30,560 --> 01:03:32,040 "Любов и Целувки Зейфод" 574 01:03:32,640 --> 01:03:38,640 "Любов и Целувки"??? - Според галактическият наказателен кодекс 575 01:03:38,640 --> 01:03:49,840 наказанието за отвличане на президент е ?????????????????? Приятен ден 576 01:03:51,960 --> 01:03:58,200 Пусни ме! Какво по дяволите е това? 577 01:03:59,280 --> 01:04:03,840 Чакайте! Има голяма грешка. 578 01:04:04,520 --> 01:04:08,960 Зачертайте всички кутийки от дясната страна. - Да. Готово. 579 01:04:08,960 --> 01:04:11,000 Не тази! 580 01:04:12,200 --> 01:04:16,600 Какво да правиш, когато се оказваш хванат, без надежда да се измъкнеш 581 01:04:16,600 --> 01:04:21,440 помисли какъв си късметлия и колко пъти животът е бил с добър с теб. 582 01:04:21,440 --> 01:04:32,760 Друга алтернатива: ако животът ви не е бил добър с вас, какъвто е в момента, помислете, над това че повече няма да ви тормози. 583 01:04:35,240 --> 01:04:37,760 Готово. Ето! 584 01:04:38,360 --> 01:04:44,920 Оу "отвличане на президента". Не тя не може да бъде освободена сега. 585 01:04:45,160 --> 01:04:51,240 Добре. Вижте. Това е президента. Виждате ли? Там! 586 01:04:51,240 --> 01:04:54,320 Той казва, че цялата история с отвличането е едно голямо недоразумение. 587 01:04:54,320 --> 01:04:59,320 О да! - Тя не е направила нищо и той ви нарежда да я освободите. 588 01:04:59,320 --> 01:05:04,720 Но това не е "президентски формуляр за освобождаване на затворник" 589 01:05:04,720 --> 01:05:07,320 Онзи е син. 590 01:05:08,120 --> 01:05:12,160 Аз ще остана тук. - Добре. ОК. Добре. 591 01:05:17,120 --> 01:05:20,360 Оу, днес е гладен. 592 01:05:21,880 --> 01:05:24,560 Това е синьо, нали? 593 01:05:28,480 --> 01:05:37,640 Ето готово. Патриша Макмилън. - Патриша Макмилън. ОК. 594 01:05:37,640 --> 01:05:42,840 Сър? Това е формуляр за освобождаване. - Благодаря. 595 01:05:42,840 --> 01:05:48,440 Свободна е да си върви. Освободете я. 596 01:05:50,760 --> 01:05:56,760 Зейфод е тук! Е добре тогава. Само отивам да го доведа. 597 01:06:04,920 --> 01:06:07,600 Я кажете пак. Кого чакахме? 598 01:06:11,600 --> 01:06:13,920 Сериозно. 599 01:06:15,640 --> 01:06:18,000 Триша! 600 01:06:21,080 --> 01:06:22,480 Триша! - Трил! 601 01:06:22,480 --> 01:06:26,320 Хей, стига. - Идиот! 602 01:06:26,320 --> 01:06:29,880 Ти си подписал заповедта за унищожаване на Земята. - Той я е подписал?! 603 01:06:29,880 --> 01:06:33,800 Подписал съм я? - Да! "Любов и целувки, Зейфод" 604 01:06:33,800 --> 01:06:40,520 Дори не си я чел нали? - Скъпа, аз съм Президент, нямам много време за четене 605 01:06:42,160 --> 01:06:46,960 Цяла планета, моят дом, е унищожена защото си мислел, че някой ти иска автограф! 606 01:06:46,960 --> 01:06:49,880 Скъпа! - Ти идиот ли си? Сериозно! 607 01:06:49,920 --> 01:06:54,040 Трилиан! - Ти си знаел. Защо не ми каза? 608 01:06:54,040 --> 01:06:58,560 Той ме заплаши. - Я се съвземи, Артър! 609 01:06:58,560 --> 01:07:04,960 Да се съвзема. А какво е това- дойдохме тук за да те спасим. Това беше моя идея! 610 01:07:11,560 --> 01:07:13,760 Нося ти ръката. - Колко си досетлив! 611 01:07:13,760 --> 01:07:19,840 Добре тогава. Щом всички сте късметлии и си имате ръце - дръжте се здраво. 612 01:07:33,320 --> 01:07:41,960 Президента изпробва търпението ми. Налага се сам да се заема с него. Пригответе ми кораба. 613 01:07:41,960 --> 01:07:47,800 Фантастично. Най-накрая. 614 01:07:50,600 --> 01:07:57,760 Оу! Имате 1 час за обяд. Днес мисля да ям супа. 615 01:07:59,320 --> 01:08:07,040 Енциклопедия "Галактика" обяснява думата "любов" като нещо твърде сложно за определяне. 616 01:08:07,040 --> 01:08:14,080 Пътеводителят казва следното: ИЗБЯГВАЙТЕ ако е възможно. 617 01:08:14,080 --> 01:08:18,680 Но за жалост Артър Дент никога не е чел Пътеводителя. 618 01:08:19,760 --> 01:08:22,880 Много извинявай! - Няма проблем. Влез! 619 01:08:23,160 --> 01:08:26,720 Не исках... 620 01:08:30,480 --> 01:08:37,280 Трилиан, просто искам да кажа... да ти беше права. Трябваше да ти кажа и напълно разбирам това 621 01:08:37,280 --> 01:08:46,800 че си ми ядосана. - Можел ли да ми подадеш кърпата. 622 01:08:46,800 --> 01:08:50,360 Да! - Мерси. 623 01:08:51,680 --> 01:08:56,080 Всъщност, това което щях да кажа беше... 624 01:08:56,080 --> 01:09:01,440 Ако ти бях казал "да"... и дошъл на Мадагаскар... 625 01:09:01,440 --> 01:09:05,120 тогава и двамата нямаше да сме тук 626 01:09:05,120 --> 01:09:09,080 Мисля, че това би могло да се брои за нещо. 627 01:09:12,120 --> 01:09:14,160 Няма значение! 628 01:09:37,200 --> 01:09:43,120 Добре, компютър! Заведи ни на... за къде пътувахме? 629 01:09:43,120 --> 01:09:48,240 Добре! Ще ти дам друг лимон. 630 01:09:53,000 --> 01:09:58,360 Включвам Невероятностния Двигател. - Зейфод, не! Копчетата не са играчки! 631 01:09:58,360 --> 01:10:02,400 Какво направи? - Координатите за Магротеа приети! 632 01:10:09,040 --> 01:10:18,880 Момчета, направо умирам от кеф да ви кажа, че кръжим на 300км от легендарната планета Магротеа. 633 01:10:18,880 --> 01:10:22,520 Магротеа! Магротеа! 634 01:10:22,520 --> 01:10:24,680 Магротеа! 635 01:10:28,880 --> 01:10:30,400 Невероятно! 636 01:10:33,000 --> 01:10:34,680 Невъзможно! 637 01:10:35,800 --> 01:10:39,040 Изглежда по-зле от колкото си мислех. 638 01:10:39,640 --> 01:10:50,040 Здравейте! Това е запис,понеже всички ни няма управителят на Магротеа, ви благодари за посещението 639 01:10:50,040 --> 01:10:57,600 но ви съобщава, че цялата планета е временно затворена. Ако искате си оставете името и планета където можем да се свържем с вас. Моля направете го след сигнала. 640 01:10:58,240 --> 01:11:02,200 Как може планета да бъде затворена? - Може, братовчеде. 641 01:11:02,200 --> 01:11:07,720 Компютър, продължавай! Заведи ни там! - За мен ще бъде удоволствие! 642 01:11:09,640 --> 01:11:14,200 Странно, че вашият ентусиазъм да посетите планетата ни продължава. 643 01:11:14,200 --> 01:11:23,520 Надяваме се да оцените двете ракети които пращаме към вашия кораб. 644 01:11:23,560 --> 01:11:31,320 За да подсигурим качеството на услугите ни смъртта ви може да бъде наблюдаване, за по нататъшни тренировъчни цели. Благодаря. 645 01:11:31,320 --> 01:11:40,440 Момчета, с удоволствие ви казвам, че към нас летят към нас. Предполагам че нямате нищо против да се заема с това. 646 01:11:43,440 --> 01:11:46,720 Изглежда че има някакъв разминаване в системата за управление. Изглежда - 45 секунди 647 01:11:52,600 --> 01:11:59,200 Компютър, направи нещо! - Разбира се приятел. Превключвам на ръчно управление. Късмет 648 01:12:09,880 --> 01:12:11,960 Имам нужда от помощ! 649 01:12:12,520 --> 01:12:16,480 Не мога да права това само с третата си ръка! 650 01:12:30,400 --> 01:12:35,440 Загубихме ли ги? - Не. Точно зад нас са. 651 01:12:36,360 --> 01:12:40,840 Защо просто не натиснем това нещо? - Не! Още не сме се нормализирали. 652 01:12:40,840 --> 01:12:42,600 Какво ще стане, тогава?! - Не знам! 653 01:12:42,600 --> 01:12:47,280 Не!!! Не го прави. Ние сме тук! Не го прави. 654 01:12:50,160 --> 01:12:52,160 Съжалявам1 - Неее! 655 01:12:55,600 --> 01:13:00,200 Уау! Къде сме? 656 01:13:04,120 --> 01:13:07,880 Точно там където бяхме. - Някакви ракети? 657 01:13:08,800 --> 01:13:12,360 Изглежда че са...се превърнали ... 658 01:13:12,360 --> 01:13:15,920 Саксия с петунии 659 01:13:15,920 --> 01:13:18,520 и много изненадващо изглеждащ кит. 660 01:13:18,520 --> 01:13:26,920 при невероятностен коефициент 8767128 :1 661 01:13:26,920 --> 01:13:28,880 Нормализирахме се. 662 01:13:29,680 --> 01:13:35,240 Нормализирали сме се. Да бе! Можем ли да говорим за нормалност? 663 01:13:36,440 --> 01:13:39,480 Какво значи "нормален"? - Какво е дом? 664 01:13:39,520 --> 01:13:45,320 -Какво е хаос? - Може би само една чаша чай е още нормална. 665 01:13:45,320 --> 01:13:55,520 Важно е да се отбележи, че всъщност, въпреки всичката вероятност, един кит се пръкна на няколко мили от повърхността на чужда планета. 666 01:13:55,520 --> 01:14:04,440 Това не е една особено нормална позиция за кит, това невинно създание има много малко време да стане наясно със своята самоличност. 667 01:14:04,440 --> 01:14:07,680 Ето какво си мислеше, докато падаше. 668 01:14:07,680 --> 01:14:12,600 Ааааааааа! Какво става? Кой съм аз? Защо съм тук? Каква е моята цел в живота? 669 01:14:12,600 --> 01:14:16,840 Какво имам в предвид с това "Кой съм аз?"? Добре. Успокой се! Съвземи се? 670 01:14:16,840 --> 01:14:23,920 Това интересно явление. Какво е това нещо? Май трябва да дам имена на нещата. Да го наречем... 671 01:14:23,920 --> 01:14:28,080 Опашка.Да! Опашка! А какъв е този ръмжащ звук? 672 01:14:28,080 --> 01:14:32,480 Сякаш ми минава през главата. Вятър! Това добро име ли е? Ще свърши работа. 673 01:14:32,480 --> 01:14:38,040 Хей, това е наистина вълнуващо. Замаян съм от очакването. Или това е от вятъра? 674 01:14:38,680 --> 01:14:44,000 А какво е това, което идва толкова бързо срещу мен? Токова голямо и плоско, и кръгло. 675 01:14:44,000 --> 01:14:50,200 има нужда от обширно име като...МЯЯЯ... ЕмЯЯЯЯ..Демя....Земя! Това е! Земя! 676 01:14:50,200 --> 01:14:54,600 Чудя се дали ще иска да сме приятели. Здравей Земя 677 01:14:54,600 --> 01:14:59,520 Любопитно е че единственото което мина през ума на саксията с петунии докато падаше беше 678 01:14:59,520 --> 01:15:02,560 "О не! Не отново!" 679 01:15:04,040 --> 01:15:12,280 Ако бяхме помислили защо точно това си е помислила саксията, тогава щяхме да знаем, 680 01:15:12,280 --> 01:15:15,200 много повече за вселената, отколкото знаем сега. 681 01:15:19,640 --> 01:15:24,800 Какви са тия неща? - Портали към други измерения. 682 01:15:24,800 --> 01:15:29,840 Да бе! И сигурно този "портал" има централно отопление. Нали? 683 01:15:36,360 --> 01:15:43,600 Този е! - Всичко ще свърши със сълзи. Знам го! 684 01:15:51,400 --> 01:15:58,800 Добре! Тръгваме! - Няма просто да стъпиш в това. Дори не знаем къде води. 685 01:15:59,120 --> 01:16:04,960 Ако...ако изберем грешното, просто ще се върнем. И ще вземем другото. Голяма работа. 686 01:16:04,960 --> 01:16:13,520 Какво? Голяма работа е, Форд! ГОЛЯМА работа. Ами ако ни раздроби на атоми? 687 01:16:13,520 --> 01:16:17,480 Този е правилния! Имам предчувствие. 688 01:16:17,480 --> 01:16:21,520 Форд?! - Неговите предчувствия са добри. 689 01:16:21,520 --> 01:16:30,640 Артър, аз съм "за". - Ти си "за" предчувствието на човек чиято глава е пълна с лимони, 690 01:16:30,640 --> 01:16:34,160 Това е самоубийство! - Хей, аз не съм съгласен с това. 691 01:16:34,160 --> 01:16:41,480 Не ми пука с какво си съгласен! - Никой го интересува какво казваш Алекс...или - Артър... 692 01:16:44,080 --> 01:16:48,200 Трилиан! - Мисля че това трябва да се случи. 693 01:16:52,680 --> 01:16:55,520 Форд, тя изчезна...тя изчезна! 694 01:16:55,640 --> 01:16:59,800 Артър! Не се паникьосвай! 695 01:17:00,400 --> 01:17:04,000 Форд! - Хей чакайте ме! 696 01:17:50,040 --> 01:17:54,080 Просто спря! - Казах ти че всичко ще свърши със сълзи. 697 01:18:15,000 --> 01:18:19,080 Това е! Това е! "Дълбока мисъл" това съм аз! 698 01:18:25,160 --> 01:18:33,840 Така ли ще свърши всичко...така ли? Да стоя на безлюдна планета с маниакално депресиран робот? 699 01:18:33,840 --> 01:18:38,680 Мислиш, че ти имаш проблеми. Какво би правил ако беше маниакално депресиран робот? 700 01:18:38,680 --> 01:18:40,560 Извинете. 701 01:18:46,840 --> 01:18:52,240 Кой сте вие? Как... - Не е важно как се казвам 702 01:18:52,240 --> 01:18:55,920 Вие трябва да дойдете с мен! - Разкарай се! 703 01:18:56,320 --> 01:19:03,080 Ужасни неща ще се...трябва да дойдете или...или ще закъснеете. 704 01:19:03,080 --> 01:19:07,320 Ще закъснея? За какво? - Какво? Не не! 705 01:19:07,560 --> 01:19:13,800 Какво ти е името землянино? - Дент. Артър Дент. 706 01:19:14,520 --> 01:19:20,720 "Закъсенея" като във "закъснелият" като Дент при Артър Дент. Нещо като заплаха. 707 01:19:20,720 --> 01:19:24,640 Схващаш ли? Не. Приятелите ти са в безопасност. 708 01:19:24,640 --> 01:19:29,000 Можеш да ми се довериш. - Да се доверя на човек, който не си казва името? 709 01:19:29,000 --> 01:19:39,160 Добре. Казвам се...казвам се...се..се... Слартибалтфаст. 710 01:19:39,160 --> 01:19:44,600 Казах, че не е важно. 711 01:19:45,760 --> 01:19:50,080 Значи приятелите ми са в безопасност? - Нека ти покажа. 712 01:19:50,080 --> 01:19:57,640 Мога да изчисля шансовете ти да оцелееш. Но няма да ти харесат. 713 01:20:21,000 --> 01:20:23,360 Знаеше ли, че строим планети? 714 01:20:23,360 --> 01:20:27,000 - О да. Удивителна търговия! 715 01:20:27,800 --> 01:20:31,160 Да правя бреговите линии винаги ми е било любимо. 716 01:20:32,520 --> 01:20:36,560 Безкрайни средства за да се занимаваме с това. 717 01:20:37,880 --> 01:20:41,880 Но тогава се срина галактическата икономика а... 718 01:20:41,880 --> 01:20:46,640 планетите по лични предпочитания малко луксозни изгъзици. 719 01:20:48,720 --> 01:20:52,680 Трябва да дойдеш с мен, защото има жестоко объркване с твоята планета. 720 01:20:53,080 --> 01:20:56,840 Най-хубавата планета ако питаш мен. - дкасдклайсд 721 01:20:56,840 --> 01:21:00,920 Какво? - Най-хубавата планета според мен. 722 01:21:02,640 --> 01:21:08,400 Тук! 723 01:21:47,160 --> 01:21:52,920 трябва да те предупредя, че ще минем през нещо като портал. 724 01:21:52,920 --> 01:21:56,960 Може би ще те притесни. Поне мен направо ме уби 725 01:22:28,440 --> 01:22:32,480 Добре дошъл, в нашата работилница. 726 01:22:55,560 --> 01:23:01,640 Добре! Добре!Това е! 727 01:23:05,920 --> 01:23:11,080 О велика "Дълбока мисъл" 728 01:23:11,080 --> 01:23:14,560 Пътувахме дълго 729 01:23:14,560 --> 01:23:20,920 За...изчисли ли големият Въпрос... 730 01:23:20,920 --> 01:23:25,520 за живота, вселената и всичко останало. 731 01:23:26,280 --> 01:23:28,200 Не! - Какво? 732 01:23:28,200 --> 01:23:33,280 Гледах телевизия. Направих друг компютър да го направи. 733 01:23:34,400 --> 01:23:39,600 Вярно! Забравих. Тук ли е? - Не, не е тук. Това е друг свят. 734 01:23:39,600 --> 01:23:44,760 На друг свят е...? - Той Е друг свят, глупако! 735 01:23:45,840 --> 01:23:51,000 Или поне беше преди вогоните да го унищожат и да направят трансгалктическа магистрала. 736 01:23:52,160 --> 01:23:59,480 Добре. Сигурен ли си че не знаеш въпроса? Или поне начин да го намеря, защото 737 01:23:59,480 --> 01:24:05,960 аз направих доста за да стигна до тук. - Млък. Предаването отново почна. 738 01:24:09,680 --> 01:24:17,840 Няма да те притеснявам. За това ще отида... жестоко...ще се запилея някъде за целия си живот. 739 01:24:18,080 --> 01:24:22,800 Зейфод, Зейфод! Оръжието! - Оръжието? 740 01:24:22,800 --> 01:24:25,640 Онова за което Хама ни прати и ти взе главата. 741 01:24:26,280 --> 01:24:29,240 Защо...защо съм го направил? - Добре 742 01:24:29,280 --> 01:24:36,800 Хей, Дълбока мисъл, казаха ни, че има оръжие... 743 01:24:50,640 --> 01:24:54,360 Ето я. Изглежда ли ти позната? 744 01:24:55,080 --> 01:25:00,120 Значи, не е била унищожена. - Всъщност беше, това е копие. 745 01:25:00,120 --> 01:25:03,200 Земя 2 746 01:25:05,320 --> 01:25:10,720 Значи вие сте направили Земята? - Не лично сам, но аз си свърших моята работа. 747 01:25:10,720 --> 01:25:14,440 Чувал ли си за едно място, мисля, че се казва Норвегия. 748 01:25:14,480 --> 01:25:18,760 Аз съм я правил. Спечелих награда за нея. 749 01:25:28,080 --> 01:25:30,840 Здрасти, Франк. Това е Франк. 750 01:25:33,680 --> 01:25:37,840 Почти са свършили океаните. 751 01:25:45,600 --> 01:25:50,120 Зейфод, ето го. 752 01:25:51,400 --> 01:25:54,360 Точно както каза Хама. 753 01:25:54,360 --> 01:25:55,920 Сега можеш да отидеш да си върнеш главата. 754 01:25:55,920 --> 01:26:00,560 Какво е тъмно! - Не не не. 755 01:26:04,240 --> 01:26:12,560 Май трябва да си ядосан. Дойде токова далеч и нямаше Отговор, което означава, че няма пари. 756 01:26:12,560 --> 01:26:19,960 Оръжието "Гледна точка" прави случайно точно това което предполага името му. 757 01:26:21,720 --> 01:26:28,840 Това означава, че ако го насочиш към някого и натиснеш спусъка то той веднага почва да вижда нещата от твоята гледна точка. 758 01:26:28,840 --> 01:26:30,560 Я ми дай това нещо. 759 01:26:31,600 --> 01:26:38,000 Било е направено от "дълбока Мисъл", но поръчано от шайка ядосани интергалактически домакини. 760 01:26:38,000 --> 01:26:44,880 на които им било писнало от безбройните кавги със съпрузите им, които свършвали с репликата, "Просто не схващаш нали?" 761 01:26:48,040 --> 01:26:55,200 Разбира се, не трябва да се разстройвам, защото животът продължава. И аз също трябва да продължа. 762 01:26:55,200 --> 01:26:57,800 Я го гръмни пак! 763 01:27:01,160 --> 01:27:08,320 Стопаджийството е хубаво. Кърпите също. - Това е жестоко. 764 01:27:10,760 --> 01:27:13,840 Разбирам защо Хама Кавула, го поиска 765 01:27:14,680 --> 01:27:17,920 Хайде да се връщаме, че Артър чака. - На кой ми пука? 766 01:27:17,920 --> 01:27:21,840 На мен! Особено след като с него вече сме застрашени видове, благодарение на теб. 767 01:27:21,840 --> 01:27:26,560 Какво токова, кукло. Отпусни се! - Какво толкова? Искаш ли да знаеш защо ми пука? 768 01:27:28,800 --> 01:27:34,880 Разбира се, че знам. Планетата ти е взривена и ти се мотаеш из галактиката с тоя дето е подписал заповедта. 769 01:27:37,200 --> 01:27:42,320 Всъщност ти винаги си искала да знаеш въпроса, защото винаги си искала да знаеш дали има разумен живот 770 01:27:42,320 --> 01:27:46,000 и сега си ядосана, защото разбра, че наистина има. 771 01:27:46,840 --> 01:27:51,240 Фантастично, скъпа! 772 01:27:52,680 --> 01:28:01,360 Нямаш дом, нямаш семейство, и си с мъж, който дори не те разбира.А? 773 01:28:02,640 --> 01:28:11,800 Това не е вярно...И те е страх, че си изпуснала човека на когото може би му пука. 774 01:28:17,360 --> 01:28:19,240 О, кукло. 775 01:28:20,280 --> 01:28:21,880 Дай ми това. 776 01:28:25,800 --> 01:28:29,200 Няма да ми повлияе. Вече съм жена. 777 01:28:40,200 --> 01:28:44,200 Няма проблем, това са от моите... 778 01:28:46,280 --> 01:28:50,240 Воала! Хималаите! Добро е нали? 779 01:28:53,480 --> 01:29:02,000 Землянино, трябва да осъзнаеш, че планетата, на която живееше беше поръчана от, платена и ръководена от... Мишки. 780 01:29:05,280 --> 01:29:10,000 Като казваш "мишки" искаш да кажеш онези малки пухкави същества дето цвърчат и ядат сирене. 781 01:29:10,040 --> 01:29:15,120 Да. Но в нашето измерение са изключително интелигентни създания. 782 01:29:15,120 --> 01:29:22,680 Не знам какво е това "сирене", но те бяха на земята като мишки и експериментираха върху вас. 783 01:29:22,680 --> 01:29:27,320 Разбирам къде се объркваш сега. Ние експериментирахме на тях. 784 01:29:27,920 --> 01:29:34,280 А. Да. Не. Разбрах какво мислиш, но всъщност вие сте елементи от тяхната компютърна програма. 785 01:29:37,520 --> 01:29:45,680 Всъщност това обяснява много неща. През целия си живот имах чувството, че нещо голямо се случва със света. 786 01:29:45,680 --> 01:29:49,520 Но всички си мислят, че е някаква параноя. - Всички във вселената я имат. 787 01:29:53,160 --> 01:30:03,200 Може би съм стар, но мисля, че шансовете да разбереш какво става са толкова далечни, че ти си казваш "Я да се хващам за нещо друго" 788 01:30:03,200 --> 01:30:06,920 Предпочитам да бъда щастлив, вместо прав всеки ден. - А не си ли? 789 01:30:06,920 --> 01:30:10,720 Мииииии... Не И тук всичко се прецаква разбира се. 790 01:30:21,840 --> 01:30:24,320 Ето! 791 01:30:38,760 --> 01:30:40,400 Това да не...? 792 01:30:54,280 --> 01:31:01,600 Всичко е там. Работи. Добре дошъл у дома. 793 01:31:24,080 --> 01:31:24,880 Ето те! 794 01:31:25,320 --> 01:31:30,160 Изненада! - Какво правите? Какво ви се е случило? Това чай ли е? 795 01:31:30,160 --> 01:31:34,320 Първо домакинът ни ни атакува. - Ясно 796 01:31:34,320 --> 01:31:41,120 А после за посрещането ни направиха тази... невероятна трапеза. 797 01:31:41,960 --> 01:31:45,240 Всичко...всичко което опитам е вкусно. 798 01:31:47,040 --> 01:31:49,280 Ода. Това е приятно. 799 01:31:49,280 --> 01:31:51,720 радваме се че ти харесва, Земно създание 800 01:31:56,720 --> 01:32:00,880 Това са...говорещи...говорещи мишки. Яко. 801 01:32:00,880 --> 01:32:05,440 Седни, землянино! - Благодаря. Благодаря. 802 01:32:07,280 --> 01:32:10,440 Моля те, пий! - Извинете. 803 01:32:10,440 --> 01:32:14,600 Има ли нужда от нещо друго? - Не добре сме си така. Благодаря. 804 01:32:14,600 --> 01:32:19,840 Добре. Ще бъда отвън. - Добре. 805 01:32:19,840 --> 01:32:21,720 Моля те пий! 806 01:32:24,600 --> 01:32:28,360 Сега! За Бизнеса! - За биснесаааа! 807 01:32:28,400 --> 01:32:29,400 Яжте! 808 01:32:32,200 --> 01:32:37,680 Както знаете, прекарахме доста време на вашата планета, в търсене на Големия Въпрос, но тя се взриви пред очите ни. 809 01:32:37,680 --> 01:32:42,760 Буквално. Това е и причината да сте тук. Ще ви предложим договор 810 01:32:42,760 --> 01:32:51,480 за да узнаем Големия Въпрос. Или поне този, който звучи Като Големия. 811 01:32:51,480 --> 01:32:56,200 Разбира се! - Ние препостроихме планетата и сега имаме нужда от липсващото парче. 812 01:32:57,160 --> 01:33:00,040 Което изглежда е твоят мозък. - Ясно! 813 01:33:00,040 --> 01:33:03,040 Извинявай. Да не каза току що, че ви трябва мозъка ми. 814 01:33:03,040 --> 01:33:05,720 Да! Да завършим програмата. 815 01:33:08,640 --> 01:33:11,480 Не можете да ми вземете мозъка. Ползвам го 816 01:33:11,480 --> 01:33:14,400 От части. - От части? 817 01:33:20,200 --> 01:33:21,520 Зейфод! 818 01:33:22,760 --> 01:33:24,200 Трилиан! 819 01:33:24,200 --> 01:33:25,280 Форд! 820 01:33:25,720 --> 01:33:28,360 Какво имаше в тази храна? 821 01:33:28,360 --> 01:33:30,280 Какво имаше в чая ми? 822 01:33:30,280 --> 01:33:35,120 Не се притеснявай Нищо няма да усетиш. 823 01:33:37,560 --> 01:33:47,880 Искате въпрос, чийто отговор е 42. Какво ще кажете за 6 по 7? Или колко вогона са необходими да сменят крушка. 824 01:33:47,880 --> 01:33:51,240 Колко стълби трябва да извърви човек? 825 01:33:52,440 --> 01:33:55,400 Хей това не е зле? - Добре! 826 01:33:57,680 --> 01:34:07,880 Добре! Вземете го! Мога да ви покажа, че главата ми е пълна с въпроси и никой не ми е донесъл щастие освен един. 827 01:34:07,880 --> 01:34:12,600 Единственият. Единственият Въпрос, чийто отговор съм искал да знам. 828 01:34:12,600 --> 01:34:17,920 Тя ли е избраната. Шибаният отговор не 42 а "Да" 829 01:34:17,920 --> 01:34:20,360 Без съмнение. 830 01:34:20,360 --> 01:34:23,200 Разбира се със сигурност "Да". 831 01:34:24,160 --> 01:34:32,520 И за една седмица, една седмица от моето мигновено съществуване 832 01:34:32,520 --> 01:34:35,600 която ме направи щастлив. 833 01:34:37,920 --> 01:34:42,560 Добър отговор. - Да, но ние не искаме да сме щастливи а известни. 834 01:34:42,560 --> 01:34:49,320 Да. Какви бяха тия дето ги дърдореше. Взимай Мозъка - Не взимай мозъка, мишко! 835 01:34:59,160 --> 01:35:02,480 Не бях аз! Аз съм известен! 836 01:35:02,480 --> 01:35:06,440 Бързо, застреляй го! - Не купата! 837 01:35:15,680 --> 01:35:18,120 Става ми лошо! 838 01:35:21,800 --> 01:35:27,720 Ляво дясно, ляво дясно!... 839 01:35:30,680 --> 01:35:32,080 Последвайте ме! 840 01:35:41,400 --> 01:35:43,760 Благодаря, че ме изоставихте след вас! 841 01:35:43,760 --> 01:35:45,560 Не мога да ви обвиня! 842 01:35:46,360 --> 01:35:52,480 г-н Президент, тук сме за ваша безопасност! - Благодаря човече. Оценявам го. 843 01:35:52,480 --> 01:35:53,480 Огън! 844 01:36:00,680 --> 01:36:06,120 Разбирам защо казват, че вогоните са, най гадната раса във вселената. 845 01:36:06,120 --> 01:36:08,480 За бога! СПРЕТЕЕЕЕЕЕЕ 846 01:36:17,560 --> 01:36:20,560 Сега ще имам главоболие! 847 01:36:30,080 --> 01:36:31,320 Марвин! 848 01:36:36,120 --> 01:36:38,680 Той има кърпа. Бягайте! 849 01:36:41,560 --> 01:36:45,200 Някой да ни разкара оттук. Как се кара това нещо? 850 01:36:48,240 --> 01:36:49,920 Трябва ни тая пушка! 851 01:36:50,920 --> 01:36:56,680 Хайде тръгвай! Хайде! Огън Огън! 852 01:36:56,680 --> 01:36:57,680 Огън! 853 01:37:15,040 --> 01:37:16,160 СПРЕТЕЕЕЕ! 854 01:37:46,880 --> 01:37:54,440 Толкова съм депресиран! 855 01:37:58,520 --> 01:38:00,160 какъв беше смисълът! 856 01:38:08,560 --> 01:38:10,360 Добре ли си? - Да! 857 01:38:16,560 --> 01:38:19,000 Съжалявам за кораба ти, Атрър! 858 01:38:24,840 --> 01:38:32,080 Марвин, спаси ни живота. - Знам! Кофти нали? 859 01:38:35,440 --> 01:38:39,240 Не се ли питаш, какъв беше смисълът! 860 01:38:52,160 --> 01:38:54,280 !....Чакай само да питам! 861 01:38:56,160 --> 01:39:01,400 Току що ми беше казано че сме почти свършили 862 01:39:01,400 --> 01:39:09,880 Със Земята, но няма да можем да я сложим на същото място, където сте я оставили 863 01:39:09,880 --> 01:39:16,200 и освен ако не искате да промените нещо. 864 01:39:18,280 --> 01:39:23,480 Нещо без което не можете! 865 01:39:26,000 --> 01:39:34,840 Да! Аз! - Оу! Здрасти, да добре си е оставете я. 866 01:39:36,840 --> 01:39:41,080 Да отидем някъде! - Определено ще отидем! Какво имаш в предвид? 867 01:39:41,080 --> 01:39:44,800 Знам, че има страхотен ресторант на "Края на вселената" 868 01:39:44,800 --> 01:39:49,640 Имам малко багаж. 869 01:39:51,320 --> 01:39:56,840 Трябва да отида до Хама, мисля! Абсолютно отказвам 870 01:39:56,840 --> 01:40:01,640 Не се тревожи скъпи, ще се оправим! - Ще си направим живота една екскурзия! само ти и аз 871 01:40:01,640 --> 01:40:03,760 Хайде! 872 01:40:03,760 --> 01:40:07,800 В теб ли ти е кърпата? - Да, защо? Ще ми трябва ли? 873 01:40:07,800 --> 01:40:14,360 Винаги! - Ясно!Ясно! Къде ще ходя без прекрасната си кърпа? 874 01:40:21,040 --> 01:40:24,960 Добре! Дръжте се здраво! 875 01:40:24,960 --> 01:40:36,000 Стойте за завъртане на живота 3...2....1 - УрА!!!! 876 01:41:18,200 --> 01:41:23,920 Никой не се интересува аз какво казвам! но ресторанта е на другата.... 877 01:41:27,280 --> 01:41:37,800 Превод и субтитри - GggHo6uuuu/gog_91@mail.bg Редакция - R.A.T./rosen76@abv.bg