1 00:01:30,000 --> 00:00:00,000 Ако не следваме повече женски съвети, може и да се измъкнем. 2 00:01:30,000 --> 00:00:00,000 - Къде тръгна? - Недей! Ще ни чуят! 3 00:01:30,000 --> 00:00:00,000 Ела тук, бъзльо! 4 00:01:30,000 --> 00:00:00,000 Не те знам кой си и откъде си, но отсега нататък, 5 00:01:30,000 --> 00:00:00,000 ще следваш заповедите ми! 6 00:01:30,000 --> 00:00:00,000 Слушай, Ваше светлейшество, аз приемам само едни заповеди - 7 00:01:30,000 --> 00:00:00,000 моите! - Чудно как си още жив. 8 00:01:30,000 --> 00:00:00,000 Някой няма ли да разкара тая ходеща изтривалка?! 9 00:01:30,000 --> 00:00:00,000 Няма толкова голяма награда! 10 00:01:35,006 --> 00:01:39,010 - Ще поддържаме връзка. - Ясно. 11 00:01:40,011 --> 00:01:44,015 - Знаеш ли какво става? - Поредното учение. 12 00:01:47,018 --> 00:01:51,021 - Видя ли новия ВТ-16. - Момчетата ми казаха за него... 13 00:01:53,065 --> 00:01:57,070 - Какво беше това? - Нищо. 14 00:01:57,070 --> 00:02:00,073 Не се тревожи. 15 00:02:04,077 --> 00:02:07,079 - Ето го! - Трипио, чуваш ли ме? 16 00:02:08,081 --> 00:02:11,083 - В безопасност ли сте? - Засега. Близо сме до кораба. 17 00:02:14,087 --> 00:02:16,088 Ние сме точно над вас. 18 00:02:16,088 --> 00:02:20,092 - С това ли летиш? Смелчага! - Хайде! 19 00:02:23,096 --> 00:02:26,099 Това са те! Огън! 20 00:02:27,100 --> 00:02:30,103 - Бягайте към кораба! - Наистина е смел. 21 00:02:30,103 --> 00:02:34,148 Колкото да се самоубие. Хайде! 22 00:02:59,173 --> 00:03:03,177 Май сбъркахме пътя. 23 00:03:06,180 --> 00:03:10,184 Не се заключва! 24 00:03:11,185 --> 00:03:14,188 - Това ще ги задържи. - Трябва да минем отсреща. 25 00:03:14,188 --> 00:03:17,190 - Къде е управлението на моста? - Взривих го. 26 00:03:17,190 --> 00:03:19,193 Ще отворят вратата! 27 00:03:40,256 --> 00:03:42,217 Дръж това! 28 00:04:00,275 --> 00:04:02,278 Идват! 29 00:04:12,288 --> 00:04:13,289 За късмет! 30 00:04:21,297 --> 00:04:24,300 Мисля, че се разделиха. На нива 5 и 6 са... 31 00:04:39,315 --> 00:04:42,318 Къде ли може да са? 32 00:04:44,654 --> 00:04:46,655 Затворете вратите! 33 00:04:52,662 --> 00:04:54,664 Отворете вратите! 34 00:05:14,726 --> 00:05:17,729 Чаках те, Оби Уан. 35 00:05:17,729 --> 00:05:19,731 Най-после се срещаме отново. 36 00:05:19,731 --> 00:05:22,734 Кръгът се затвори. 37 00:05:23,735 --> 00:05:26,738 Преди бях твой ученик, а сега съм учител. 38 00:05:27,739 --> 00:05:29,740 Сега си ученик на злото! 39 00:05:49,761 --> 00:05:53,765 - Силите ти те напускат, старче. - Не можеш да победиш, Дарт. 40 00:05:54,766 --> 00:05:58,770 Ако ме убиеш, ще стана по-силен от всякога. 41 00:06:06,778 --> 00:06:10,782 Не биваше да се връщаш! 42 00:06:33,846 --> 00:06:36,849 Няма ли край тая веселба? 43 00:06:38,851 --> 00:06:41,854 - Къде се забавихте? - Срещнахме едни приятели. 44 00:06:41,854 --> 00:06:44,856 - Корабът наред ли е? - Да. Дано и лъчът е изключен. 45 00:06:59,872 --> 00:07:02,875 Вижте! 46 00:07:03,876 --> 00:07:07,881 Хайде, R2, тръгваме! 47 00:07:07,881 --> 00:07:10,884 Сега е моментът! 48 00:07:12,886 --> 00:07:14,887 Бен? 49 00:07:28,943 --> 00:07:30,945 Не! 50 00:07:38,953 --> 00:07:40,954 Хайде! 51 00:07:43,958 --> 00:07:47,962 - Побързай, Люк! - Блокирай вратата! 52 00:07:54,969 --> 00:07:57,972 Бягай, Люк! 53 00:08:01,976 --> 00:08:05,980 Ако старецът не е изключил лъча, няма да стигнем далеч. 54 00:08:38,054 --> 00:08:41,056 Приближаваме патрулни кораби. 55 00:08:41,056 --> 00:08:44,060 Ти включи щитовете, а аз ще заредя оръдията. 56 00:08:52,068 --> 00:08:56,072 Не мога да повярвам, че го няма. 57 00:08:58,074 --> 00:09:02,078 - Не можеше да му помогнеш. - Хайде! Още не сме свършили. 58 00:09:20,096 --> 00:09:22,097 Чуваш ли? Добре, внимавай! 59 00:09:32,108 --> 00:09:34,110 Ето ги! 60 00:09:50,126 --> 00:09:54,130 Много са бързи! 61 00:10:01,179 --> 00:10:05,182 - Изгубихме страничния щит! - Спокойно, ще издържи. 62 00:10:07,143 --> 00:10:09,145 Дръж се, миличък! 63 00:10:33,211 --> 00:10:36,213 - Свалих го! - Супер! Само не се надувай! 64 00:10:37,215 --> 00:10:39,217 Има още два! 65 00:11:12,250 --> 00:11:15,253 - Това беше! - Успяхме! 66 00:11:16,253 --> 00:11:19,257 Помощ! Топя се! Ти си виновен! 67 00:11:26,764 --> 00:11:29,766 - Избягаха ли? - Току-що влязоха в хиперпространството. 68 00:11:30,768 --> 00:11:34,771 Сигурен ли си, че предавателят е скрит добре на кораба им? 69 00:11:35,773 --> 00:11:39,777 Поемам голям риск, Вейдър. Дано не се провалим. 70 00:11:40,778 --> 00:11:43,823 Успяхме да те измъкнем, а? 71 00:11:43,823 --> 00:11:46,826 Понякога учудвам и самия себе си. 72 00:11:46,826 --> 00:11:48,828 Сигурно не ти е трудно. 73 00:11:48,828 --> 00:11:52,832 Те ни пуснаха. Иначе нямаше да се измъкнем така лесно. 74 00:11:52,832 --> 00:11:55,835 - Лесно ли? - В момента ни следят. 75 00:11:55,835 --> 00:11:58,838 - Не и този кораб! - Добре, че R2 все още е здрав. 76 00:12:00,840 --> 00:12:04,844 - Какво е скрито в него? - Плановете на бойната станция. 77 00:12:05,845 --> 00:12:09,849 Надявам се, че ще намерим слабо място. Борбата тепърва започва. 78 00:12:10,850 --> 00:12:12,851 За мен свърши, сестро! 79 00:12:13,853 --> 00:12:16,856 Не съм тук заради революцията или пък заради теб. 80 00:12:16,856 --> 00:12:19,859 Очаквам сериозна награда! 81 00:12:19,859 --> 00:12:23,863 Не се безпокой за наградата си! Щом искаш само пари, ще ги имаш. 82 00:12:27,867 --> 00:12:31,871 Приятелят ти е наемник. Не го е грижа за нищо... 83 00:12:31,871 --> 00:12:35,875 - И за никого. - Мен ме е грижа. 84 00:12:42,882 --> 00:12:45,885 Е, какво мислиш за нея? 85 00:12:46,886 --> 00:12:49,889 - Опитвам се да не мисля. - Добре. 86 00:12:54,894 --> 00:12:58,898 Харесва ми духът й. 87 00:12:59,940 --> 00:13:01,900 Мислиш ли, че една принцеса и човек като мен... 88 00:13:01,900 --> 00:13:02,902 Не! 89 00:13:50,240 --> 00:13:54,244 Жива си! Когато чухме за Олдерон, мислехме най-лошото. 90 00:13:55,246 --> 00:13:59,250 Информацията в този R2 ще ни помогне за атаката. 91 00:14:21,271 --> 00:14:25,275 - Да? - Приближаваме планетата Явин. 92 00:14:25,275 --> 00:14:27,278 Базата на бунтовниците е на далечната луна. 93 00:14:27,278 --> 00:14:29,280 Влизаме в орбита. 94 00:14:37,288 --> 00:14:40,333 Звездата на смъртта има непробиваем щит 95 00:14:40,333 --> 00:14:42,335 и огромна огнева мощ. 96 00:14:44,295 --> 00:14:48,341 Но защитата е ефикасна само срещу големи кораби. 97 00:14:49,342 --> 00:14:53,346 Едноместен изтребител би могъл да проникне във вътрешността. 98 00:14:55,347 --> 00:14:59,351 Но какво може да направи един изтребител срещу това? 99 00:15:00,353 --> 00:15:03,356 Империята също не смята изтребителите за заплаха. 100 00:15:03,356 --> 00:15:06,359 Или имат и друга защита. 101 00:15:06,359 --> 00:15:09,362 Анализът на плановете, донесени от принцеса Лея, 102 00:15:09,362 --> 00:15:12,365 показа една слабост на станцията. 103 00:15:14,367 --> 00:15:17,369 Целта е трудно достижима. 104 00:15:17,369 --> 00:15:20,373 Трябва да прелетите коридора и да достигнете центъра. 105 00:15:22,375 --> 00:15:25,378 Целта е широка 2 метра. 106 00:15:26,378 --> 00:15:29,382 Малък терминален ускорител, разположен точно под главния. 107 00:15:31,384 --> 00:15:34,387 Шахтата му води към реактора. 108 00:15:34,387 --> 00:15:37,390 Един точен изстрел ще предизвика верижна реакция 109 00:15:37,390 --> 00:15:39,391 и ще унищожи станцията. 110 00:15:39,391 --> 00:15:42,395 Но изстрелът трябва да е точен. 111 00:15:42,395 --> 00:15:45,398 Шахтата има щит, затова се налага да използвате протонни торпеда. 112 00:15:45,398 --> 00:15:49,402 - Това е невъзможно! - Не е невъзможно. 113 00:15:49,402 --> 00:15:52,405 Много по-трудно е да уцелиш пустинен плъх точно в окото. 114 00:15:54,407 --> 00:15:58,411 Вървете! И нека Силата е с вас! 115 00:16:06,043 --> 00:16:10,048 В орбита на планетата сме. 116 00:16:10,048 --> 00:16:13,092 Луната с бунтовническата база ще е в обсег след 30 минути. 117 00:16:14,052 --> 00:16:17,096 Този ден ще се помни дълго. 118 00:16:17,096 --> 00:16:21,100 Кеноби срещна своя край, скоро и Бунтът ще го последва. 119 00:16:26,105 --> 00:16:30,109 Всички пилоти да заемат места! 120 00:16:35,114 --> 00:16:39,118 Какво става? Взе си наградата и заминаваш? 121 00:16:39,118 --> 00:16:42,121 Точно така! Трябва да си платя дълговете. 122 00:16:44,123 --> 00:16:48,127 А и да не беше така, пак не бих останал тук. 123 00:16:48,127 --> 00:16:52,131 Защо не дойдеш с нас? Доста те бива в боя. 124 00:16:54,132 --> 00:16:58,137 Защо не се огледаш? Не разбираш ли за какво се борят? 125 00:16:58,137 --> 00:17:01,140 Те имат нужда от добър пилот като теб! 126 00:17:01,140 --> 00:17:04,143 За какво му е награда на мъртвец? 127 00:17:04,143 --> 00:17:07,146 А и атаката срещу тази станция се е чисто самоубийство. 128 00:17:11,150 --> 00:17:15,154 Е, добре... Пази се, Хан! Явно в това си най-добър. 129 00:17:16,155 --> 00:17:20,159 Ей, Люк... 130 00:17:20,159 --> 00:17:23,162 Нека Силата е с теб! 131 00:17:29,210 --> 00:17:33,172 Ти пък какво гледаш? Аз знам какво правя. 132 00:17:38,177 --> 00:17:42,222 Всички пилоти по местата! 133 00:17:48,229 --> 00:17:52,233 - Какво има? - Мислех, че Хан ще размисли. 134 00:17:53,234 --> 00:17:57,238 Той единствен има право да избира съдбата си. 135 00:17:58,239 --> 00:18:02,243 Иска ми се Бен да беше тук. 136 00:18:13,253 --> 00:18:17,257 - Ей, Люк! - Бигс! 137 00:18:17,257 --> 00:18:20,261 - Как си? С нас ли идваш? - Да. 138 00:18:21,262 --> 00:18:25,266 - Колко имам да ти разказвам! - Скайуокър! 139 00:18:25,266 --> 00:18:28,269 Ще се справиш ли с кораба? 140 00:18:28,269 --> 00:18:31,271 Люк е най-добрият пилот в нашата система, сър. 141 00:18:31,271 --> 00:18:34,275 - Значи ще се оправиш. - Благодаря ви, сър. 142 00:18:34,275 --> 00:18:37,278 Тръгваме! После ще ми разказваш. 143 00:18:38,279 --> 00:18:42,283 Казах ти, че ще успея, Бигс. - Никой няма да ни спре, Люк! 144 00:18:46,287 --> 00:18:49,289 Този R2 е доста очукан. Искате ли нов? 145 00:18:49,289 --> 00:18:53,293 В никакъв случай! Ние сме приятели. Добре ли си? 146 00:18:55,296 --> 00:18:57,340 Хубаво. 147 00:19:01,302 --> 00:19:05,306 Дръж се здраво, R2! Ще те чакам! 148 00:19:06,349 --> 00:19:09,351 Животът ми е скучен без теб. 149 00:19:57,400 --> 00:19:59,402 Силата ще е с теб, Люк! 150 00:20:11,414 --> 00:20:15,460 Звездата на смъртта приближава! 151 00:20:15,460 --> 00:20:18,421 Време до влизане в орбита - 15 минути. 152 00:20:31,434 --> 00:20:35,480 - Ескадрилата да докладва. - "Ред 1" в готовност. 153 00:20:37,481 --> 00:20:41,485 "Ред 5" в готовност... 154 00:20:43,488 --> 00:20:47,492 Крилата в позиция за атака! 155 00:20:50,244 --> 00:20:53,248 - Минаваме през магнитното поле. - Дръжте се! 156 00:20:53,248 --> 00:20:56,251 Включете предните щитове! 157 00:20:59,128 --> 00:21:02,131 - Това нещо е огромно! - Стига приказки "Ред 2"! 158 00:21:02,131 --> 00:21:04,132 Скорост за атака! 159 00:21:07,136 --> 00:21:11,140 - Това е, момчета! - "Ред лидър", тук "Голд лидър". 160 00:21:11,140 --> 00:21:13,141 Насочваме се към целта. 161 00:21:13,141 --> 00:21:17,146 Ще се опитам да привлека огъня. 162 00:21:31,159 --> 00:21:35,164 - Плътен огън, шефе! - Виждам го! Летете под него! 163 00:21:41,170 --> 00:21:45,173 Тук "Ред 5". Влизам. 164 00:21:50,221 --> 00:21:53,224 - Вдигни се, Люк! Добре ли си? Загря ме, но съм добре. 165 00:21:58,229 --> 00:22:02,233 Корабите им са прекалено малки за турбо-лазерите ни, сър! 166 00:22:02,233 --> 00:22:06,237 Ще ги унищожим един по един. Изпратете изтребители. 167 00:22:08,239 --> 00:22:12,243 Внимавай! Огънят идва отляво на кулата. 168 00:22:13,244 --> 00:22:17,248 - Прикривай ме, Поркинс! - С теб съм, "Ред 3". 169 00:22:22,253 --> 00:22:26,257 - Имам проблем! - Катапултирай! - Ще успея... 170 00:22:34,265 --> 00:22:38,269 Базата ще е в обсег след 7 минути. 171 00:22:40,271 --> 00:22:44,275 Осланяй се на инстинкта, Люк! 172 00:22:52,283 --> 00:22:56,287 До водачите на ескадрили. Засякохме нови сигнали. 173 00:22:56,287 --> 00:23:00,291 - Приближават вражески изтребители. - Не ги виждам на екрана! 174 00:23:00,291 --> 00:23:03,293 - Включи визуалния скенер. - Идват! 175 00:23:05,296 --> 00:23:07,298 Имаш един на опашката! 176 00:23:14,305 --> 00:23:17,141 - Бъгс, имаш опашка! - Не го виждам! 177 00:23:19,310 --> 00:23:21,311 Не мога да му избягам. 178 00:23:22,313 --> 00:23:24,356 Сега ще дойда. 179 00:23:37,161 --> 00:23:41,164 Няколко изтребителя се отделиха от групата. Елате с мен! 180 00:23:45,168 --> 00:23:48,172 - Внимавай, Люк! - Пази си гърба! 181 00:23:55,179 --> 00:23:58,181 Удариха ме, но не силно. Виж как сме, R2! 182 00:23:58,181 --> 00:24:01,185 Дръжте се! 183 00:24:01,185 --> 00:24:04,188 "Ред 6", виждаш ли "Ред 5"? - Огънят е силен. Къде си? 184 00:24:05,189 --> 00:24:08,192 Не мога да му избягам! 185 00:24:10,194 --> 00:24:12,195 Аз ще го поема, Люк. 186 00:24:15,199 --> 00:24:17,201 Къде си, Бигс?! 187 00:24:25,208 --> 00:24:28,213 - Благодаря, Уедж. - Браво, Уедж! 188 00:24:28,213 --> 00:24:31,216 "Ред лидър", тук "Голд лидър". Започваме атака. 189 00:24:32,217 --> 00:24:36,221 Разбрано, "Голд лидър". Заемаме позиции. 190 00:24:37,222 --> 00:24:40,225 Стойте в атакуваща формация! 191 00:24:40,225 --> 00:24:43,228 Виждам началната точка. 192 00:24:48,233 --> 00:24:51,277 Прехвърлете цялата мощност на предните щитове! 193 00:24:51,277 --> 00:24:54,280 Повтарям, на предните щитове! 194 00:24:58,284 --> 00:25:02,288 Колко оръдия има, "Голд 5"? 195 00:25:02,288 --> 00:25:04,289 Около 20. Половината са на кулите. 196 00:25:04,289 --> 00:25:06,292 5 минути до обсега. 197 00:25:08,293 --> 00:25:11,297 Включвам прицелващия компютър. 198 00:25:13,298 --> 00:25:17,302 Компютърът получава сигнал. 199 00:25:18,304 --> 00:25:21,306 Оръдията спряха да стрелят. 200 00:25:22,307 --> 00:25:24,310 Включете задните щитове! Очаквайте вражески изтребители! 201 00:25:24,310 --> 00:25:27,313 Идват! Трима на 2.10! 202 00:25:30,315 --> 00:25:33,319 - Аз ще ги поема. Прикривайте ме! - Слушам, сър. 203 00:25:46,332 --> 00:25:50,336 - Не мога да маневрирам! - Не изпускай целта! 204 00:25:52,672 --> 00:25:54,674 Трябва ми пространство! 205 00:25:58,677 --> 00:26:02,682 Изгубихме Тайри и Дъч. Огънят идва отзад... 206 00:26:10,690 --> 00:26:14,694 Има известна опасност, сър. Да подготвя ли кораба ви? 207 00:26:15,695 --> 00:26:19,699 Да избягам от триумфа си?! Надценявате шансовете им. 208 00:26:21,701 --> 00:26:24,704 3 минути до обсега. 209 00:26:24,704 --> 00:26:27,706 Говори "Ред лидър". Среща в точка 6.1. 210 00:26:27,706 --> 00:26:30,751 "Ред 2" разбрано... 211 00:26:31,753 --> 00:26:35,757 Говори базата. Половината пилоти да изчакат за следващ опит. 212 00:26:38,759 --> 00:26:42,764 Люк, вземи "Ред 2" и "Ред 3". Изчакай сигнала ми! 213 00:26:51,648 --> 00:26:53,650 Това е! 214 00:26:56,652 --> 00:26:59,656 Трябваше вече да го видим. 215 00:27:00,657 --> 00:27:03,659 Пазете се от изтребителите! 216 00:27:04,660 --> 00:27:07,664 - Усещам ги! Виждаш ли ги, "Ред 5"? - Не... 217 00:27:07,664 --> 00:27:10,667 - Почакайте! Идват от 0.35. - Видях ги! 218 00:27:12,668 --> 00:27:16,673 В обсег съм. Приближавам целта. 219 00:27:18,675 --> 00:27:22,678 Задръжте ги още секунда... - Затвори формацията! 220 00:27:24,681 --> 00:27:27,684 Почти стигнах... 221 00:27:35,692 --> 00:27:39,695 - Стреляй! - Почти стигнах... 222 00:27:39,695 --> 00:27:43,700 Не мога да ги задържа! 223 00:27:48,746 --> 00:27:52,749 Готово! 224 00:27:54,751 --> 00:27:58,756 - Имаме ли попадение? - Не. Торпедата не влязоха. 225 00:27:58,756 --> 00:28:01,758 Взривиха се навън. 226 00:28:01,758 --> 00:28:04,762 На опашката ти е! 227 00:28:07,765 --> 00:28:11,768 Над теб сме. "Ред лидър". Изтегли се, ще те прикриваме. 228 00:28:12,769 --> 00:28:15,773 Загубих левия двигател. 229 00:28:15,773 --> 00:28:18,775 Подгответе се за атака! 230 00:28:31,789 --> 00:28:33,791 1 минута до обсега. 231 00:28:34,792 --> 00:28:36,793 Да приключваме, Уедж. 232 00:28:36,793 --> 00:28:39,797 Влизам с пълна скорост. Пази ми гърба. 233 00:28:39,797 --> 00:28:42,800 С теб съм, шефе. 234 00:28:42,800 --> 00:28:45,802 - Не влизаме ли прекалено бързо? - Спомни си каньона в пустинята. 235 00:28:52,810 --> 00:28:56,813 - Ще те прикриваме. - Дори не виждам ускорителя. 236 00:28:57,815 --> 00:29:00,818 Дали компютърът ще го уцели? 237 00:29:02,820 --> 00:29:06,824 Двигатели на пълна мощност! - Ами кулата? 238 00:29:06,824 --> 00:29:08,826 Аз ще се заема с нея, ти се погрижи за изтребителите. 239 00:29:14,791 --> 00:29:17,793 R2, фиксирай стабилизатора! 240 00:29:28,804 --> 00:29:30,807 Изтребители на 0.3! 241 00:29:38,815 --> 00:29:42,819 - Удариха ме! Изоставам. - Изтегляй се, Уедж! 242 00:29:42,819 --> 00:29:46,864 - Съжалявам. - Оставете го! Дръжте водача! 243 00:29:50,827 --> 00:29:53,871 Идват много бързо, Люк! Не можем да ги задържим. 244 00:29:56,873 --> 00:29:59,876 Опитай се да увеличиш скоростта, R2! 245 00:30:03,882 --> 00:30:07,885 Побързай, Люк! Чакай... 246 00:30:13,891 --> 00:30:16,894 30 секунди до обсега. 247 00:30:17,896 --> 00:30:20,899 Аз ще го поема. 248 00:30:21,900 --> 00:30:25,903 Дръж се, R2! 249 00:30:39,918 --> 00:30:42,920 Използвай Силата, Люк! 250 00:30:44,923 --> 00:30:47,926 Довери й се! 251 00:30:48,927 --> 00:30:50,928 Той владее Силата. 252 00:30:50,928 --> 00:30:53,932 Довери ми се, Люк! 253 00:30:57,936 --> 00:31:01,940 Той изключи компютъра си. Какво става, Люк? 254 00:31:01,940 --> 00:31:05,944 Нищо, добре съм. 255 00:31:15,995 --> 00:31:18,956 Изгубих R2. 256 00:31:20,999 --> 00:31:25,004 Базата е в обсега на Звездата на смъртта. 257 00:31:25,004 --> 00:31:29,007 - Базата е в обсег. - Можете да стреляте. 258 00:31:31,009 --> 00:31:34,013 Огън с пълна мощност! 259 00:31:46,025 --> 00:31:48,026 Хванах те! 260 00:31:49,027 --> 00:31:51,030 Какво?! 261 00:31:53,032 --> 00:31:55,034 Внимавай! 262 00:32:01,040 --> 00:32:05,043 Хайде, хлапе! Взривявай тая гадост и да си ходим! 263 00:32:11,050 --> 00:32:13,052 Готови! 264 00:32:28,067 --> 00:32:32,070 Страхотен изстрел, хлапе! 265 00:32:32,070 --> 00:32:35,115 Помни, че Силата винаги ще бъде с теб! 266 00:32:57,138 --> 00:32:59,140 Люк! 267 00:33:02,142 --> 00:33:05,146 - Няма само ти да си герой! 268 00:33:05,146 --> 00:33:08,149 Знаех си, че парите не са всичко! 269 00:33:08,149 --> 00:33:10,150 О, не! 270 00:33:10,150 --> 00:33:14,155 Господи! R2, чуваш ли ме? Кажи нещо! 271 00:33:14,155 --> 00:33:18,159 - Ще го поправите, нали? - Започваме веднага. 272 00:33:18,159 --> 00:33:22,163 Ако някоя от схемите ми става, с радост ще му я дам. 273 00:33:22,163 --> 00:33:25,166 Той ще се оправи.