{1}{1}23.976 {11}{150}Знаете ли, че първите слънчеви|лъчи са огрели това място в 6:23? {155}{220}Така ли е?|- Нямам представа. {224}{293}Знаете ли, че преди|разсъмване е най-тъмно? {296}{348}Не, не знам. {352}{493}Съгласни сте, че в полумрак е трудно|да се види каквото и да било? {496}{586}Да, казвали са ми.|- Радвам се, че сте съгласни с мен. {590}{701}В такъв случай, как е възможно|да сте разпознал моя клиент? {705}{799}Той ми завря половин милион в лицето,|не беше чак толкова тъмно. {803}{876}Ясно. Вие казахте на съда,|че сте бягали след автобуса. {880}{976}През това време|изпускахте ли го от поглед? {980}{1043}Не.|- Не сте много сигурен? {1046}{1074}Не, сигурен съм. {1076}{1126}Не сте го изпускали|от поглед нито веднъж? {1129}{1197}Протестирам.|- Възражението се приема. {1200}{1293}Така. Значи казвате,|че сте бягали след автобуса. {1296}{1377}И през цялото време не сте|го изпускали от поглед? {1382}{1443}Може и да съм. {1446}{1568}Така, че е възможно в|този момент друг автобус... {1572}{1643}Това беше единствения автобус.|- Това не е вярно! {1647}{1704}Протестирам.|- Протеста се приема. {1708}{1784}Моля ви, перифразирайте|въпроса си. {1788}{1853}Уверени ли сте в това?|- Абсолютно. {1856}{1950}Съдът трябва да знае, че по този|маршрут се движат 4 автобуса. {1954}{2093}Приблизително през 5 минути.|И още 2 автобуса през 6 минути. {2098}{2202}Значи на всеки час по този път|преминават 44 автобуса. {2205}{2281}Тоест - един автобус|на всеки 82 секунди. {2310}{2379}Колко дълго тичахте|след автобуса? {2380}{2406}Няколко минути. {2408}{2468}По-точно?|- 4 минути. {2471}{2568}Достатъчно, за да видите|3 автобуса. А в час пик - дори 7. {2572}{2649}Но вие казвате, че е бил само един|автобус. Сигурни ли сте в това? {2652}{2773}Нима сте чували някой автобус да|се движи по разписание и да не закъснява? {2827}{2949}Добре. Да предположим,|че е бил само един автобус. {2953}{3030}Нещо повече, да предположим,|че не сте го губили от поглед. {3033}{3122}Коя част от автобуса виждахте?|- Автобуса. {3126}{3209}Кое по-точно?|- Целият автобус. {3212}{3293}Това е невъзможно!|- И защо? {3296}{3407}Виждали сте само едната му страна,|50 %. Половината автобус. {3411}{3498}Не сте могли да виждате и|другата му половина. Нали? {3502}{3561}Така е.|- Така. {3564}{3643}Нещо е могло да се случи от другата|страна, и вие не бихте го забелязали. {3648}{3789}Освен това, ако някой е слязъл от|автобуса, и това не бихте могли да видите. {3794}{3900}Не чувам.|- Може би. Но никой не е слизал! {3903}{4031}Но не сте сигурен в това.|- Невъзможно е при такава скорост! {4040}{4150}Не повишавайте глас в съда.|- Той се опита да ме подкупи. {4155}{4223}Предложи ми пари,|за да го пусна. {4227}{4323}Ако някой нахлуе в автобуса и ви|заплаши с пистолет, вие какво бихте направили? {4327}{4418}Протестирам!|- Протеста се отклонява. Продължавайте. {4421}{4508}Щях да му дам парите си.|- Точно това е направил и моя клиент. {4511}{4593}И аз бих направил същото.|А вие, сержант? {4596}{4668}Не и ако е полицай|и си покаже документите! {4671}{4743}Сега има толкова престъпници,|които се представят за полицаи... {4746}{4814}Протестирам!|- Факти, ако обичате. {4819}{4903}И въпроси по същество.|- Извинявам се. {4907}{5054}Така, значи, моят клиент, честен|бизнесмен, отивал на делова среща. {5058}{5150}Сержантът го е объркал с|човека, когото е преследвал. {5153}{5237}Насочил пистолет към него.|Клиентът ми решил, че това е обир. {5240}{5315}И естествено, както би направил всеки,|той му предложил куфарчето с пари. {5319}{5407}Е, сержанте?|Нима не е така? {5412}{5533}Протестирам!|- Може да не отговаряте на този въпрос. {5537}{5663}Мисля, че вече е ясно какво се е случило.|Дори и да не отговаря, ваша чест. {5769}{5856}Браво. И сега какво?|- Без паника. {5891}{5969}Не можем да го пуснем.|- Знам. {6002}{6102}Ваша чест,|един наш свидетел е изчезнал. {6133}{6280}Е, и? Ще държите моя клиент|затворен, докато си намерите свидетеля? {6283}{6343}Моля незабавно да се|прекрати това дело. {6347}{6418}Ваша чест, имам записани|показанията на свидетеля. {6421}{6479}Запис на лента|не се приема в съда. {6480}{6529}Но тя е главен свидетел! {6533}{6647}В такова важно дело,|би било несправедливо, {6650}{6763}ако прекъсна временно изслушването,|докато чакаме появата на свидетеля. {6766}{6850}Но разрешавам да се|прослуша тази лента в съда. {6853}{6930}Това е разумен компромис. {7087}{7193}Усилете го, ако обичате.|Благодаря. {7901}{7975}Не се притеснявайте.|Сега ще почне. {8069}{8163}" Ох! Какво е това?|Толкова голямо и твърдо?" {8166}{8243}"Това е моята гордост.|Внимавай!" {8248}{8364}"Какво е това? Махни го.|Това е моя любимец". {8371}{8465}"Цялата се намокрих.|- Сега ще те подсуша." {8469}{8569}Става въпрос за моя кактус! {8585}{8668}"Само тук съм мокра, глупчо." {8756}{8841}Залях я с портокалов сок|случайно, кълна се! {8844}{8943}Повярвайте ми.|Честна дума. {9031}{9124}"Ще си лягаме ли?|- Да си лягаме? Да, разбира се." {9128}{9193}"А аз къде ще спя?|- В моето легло, разбира се?" {9197}{9282}"А ти?|- До теб." {9323}{9395}"Не си губиш времето, нали?|Голям сваляч." {9509}{9589}Отдръпнете се! Без коментар!|Всички да се отдръпнат! {9706}{9778}Джеки. {9783}{9858}Искам пълен отчет на|бюрото си утре сутринта. {9861}{9918}Да, сър. {9921}{10046}Шефе!|Всички се отдръпнете! {10170}{10318}Джон, ще отпразнуваме това|дело днес в Кънтри клуба. {10320}{10397}Обади им се.|- Добре. {10714}{10800}А него не можем|ли да арестуваме? {10832}{11005}Добър вечер.|Специално издание за Полицията. {11009}{11145}Сержант-детектив Джеки Чан.|Познат ви от рекламните плакати. {11147}{11210}Здравейте.|- Добър вечер. {11296}{11433}Неотдавна участвахте в операция|по ареста на известни наркобосове. {11437}{11543}Как протича обикновено|една такава операция? {11549}{11652}Необходимо е всичко да се|планира предварително. {11654}{11776}Главното е колективното усилие.|Всеки да си изпълнява задълженията. {11782}{11918}Вие работите в специалния отдел.|Какво представлява този отдел? {11922}{12018}В полицията в Хонконг|има много отдели... {12021}{12106}Шефе.|- Какво има? {12111}{12218}Вижте, това е сержант Чан.|На корицата на три вестника. {12221}{12346}И това не е всичко. Той трябва|да получи и някаква тъпа награда. {12533}{12603}Шефе, лоши новини. {12606}{12693}Както винаги.|Какво има този път? {12703}{12825}Закрили са сметките ни.|Навсякъде искат пари в брой. {12831}{12937}Шефе, мистър Чен.|- Влизайте. {12952}{13051}Здравейте! Получих чек днес.|Много благодаря. {13054}{13152}Аз ти благодаря.|Какви са новините? {13156}{13233}Говорих с моите хора. {13238}{13389}До края на съдебното изслушване|са блокирани всички сметки. {13392}{13468}Нямате право да|напускате Хонконг. {13470}{13543}Ако ви признаят за виновен,|ще конфискуват всичко. {13546}{13624}Значи нямам пари за бягство? {13629}{13721}На телефона, шефе.|- Моля да ме извините. {13746}{13838}Селина?|- Толкова ми е скучно тук. {13840}{13907}Може ли да изляза малко?|- Все още не. {13910}{14000}Но аз искам да те видя.|- Всичко с времето си. {14005}{14140}Известно време ще е по-добре да не се|показваш. Искам да ида в Европа. {14144}{14227}Ти какво мислиш по този въпрос?|Мисля, че там ще е по-добре. {14231}{14356}Въоръжи се с търпение.|Всичко ще е наред, повярвай ми. {14389}{14479}Ало? {14551}{14620}Извинете.|Та какво казвахте? {14624}{14784}Ако те имаха показанията на Селина,|делото щеше да е съвсем друго. {14787}{14869}Разбира се. Но Селина няма|да дава показания срещу мен. {14872}{14948}Надявам се да е така.|Ще тръгвам. Довиждане. {14952}{15003}Довиждане. {15007}{15082}Шефе, по принцип той е прав. {15085}{15193}Селина в момента е опасна.|Не можем вечно да я крием. {15196}{15301}Прав е, чичо. Те сега ще|я издирват навсякъде. {15305}{15432}Най-добре да я разкараме.|- По-далече, така, че никога да не я намерят. {15435}{15598}Шефе, а ако използваме онзи левак,|за да се отървем от Селина? {15609}{15731}Защо не? Ще си|намерите друго момиче. {15736}{15821}Даже местните конкурси за|красота ви принадлежат. {15825}{15918}Сержант Мин, сър.|- Да влезе. {15921}{15991}Не сте ли му платили?|- Платил съм, разбира се. {15995}{16093}Миналата седмица му дадох|100 хиляди, но той ще се пенсионира. {16096}{16166}Е, и?|- Иска малък бонус. {16169}{16256}Влезте.|- Сержант Мин. {16259}{16343}Седнете.|- Не, аз дойдох... {16347}{16478}Разбрах. Искаш да се пенсионираш|и ще получиш специален бонус. {16482}{16572}Благодаря, сър.|- Ти много ни помогна. {16576}{16655}Но ще трябва да направиш|още нещо за нас. {16660}{16779}Какво?|- Трябва да ликвидираш Джеки Чан. {16936}{17039}Искаш слава?|Ще си я получиш. {17099}{17198}Полицейски участък. {17789}{17850}Ти си арестувана. {17854}{17963}Идвате с мен. Сержант?|- Сър. {17966}{18033}Ако нещо се случи|докато ни няма... {18035}{18085}да ви се обадя по радиостанцията.|- Вкъщи! {18088}{18210}Няма ли да патрулирате?|- Ще патрулирам градината си. {18459}{18581}Сержант, отивам в тоалетната.|Няма да се бавя. {18584}{18697}Взе ли достатъчно вестници? {18702}{18810}Полицейски участък.|- Сержант, Чарки се обажда. {18814}{18929}Трябва да намериш момичето.|- Селина? Трябва ми още време. {18932}{19041}Няколко дена. Ще я намеря.|- Това ми казваше и преди 2 седмици. {19044}{19118}Сержант, обещавам!|Ще се обадя след седмица. {19121}{19209}Чакай малко.|Не затваряй. {19222}{19305}Полицейски участък.|Изчакайте. {19310}{19431}Чарки, давам ти още 3 дена.|- Само 3 дена? {19471}{19582}Малко са, сержант.|- Добре, нека да са четири. {19586}{19668}Ако не намериш момичето,|забрави за парите. {19670}{19749}Дръж ме в течение. {19755}{19816}Мога ли да ви помогна? {19818}{19893}Джеки, защо чакам толкова дълго?|Къде беше? {19894}{19945}Търсите сержант Чан?|Една минутка. {19949}{20071}Сержант Чан, на телефона.|- Благодаря. {20075}{20153}Сержант Чан.|- Аз съм, Мей. {20157}{20238}Здравей Мей.|- С кого говори сега? {20241}{20382}С един тъпанар.|Ей, трябва да говориш по-вежливо! {20385}{20526}Съжалявам, сержант.|- Разкарах го. Кажи сега? {20529}{20650}Какво правиш?|- Говоря с теб по телефона. {20654}{20733}Обядва ли вече?|- Още не. {20736}{20858}В момента готвя. А ти обядва ли?|- И аз още не. {20862}{20951}Звъни се.|Изчакай за момент. {20958}{21071}Полицейски участък. Изчакайте.|Мей, пак съм аз. {21074}{21181}Мама те кани в неделя на обяд.|Ще дойдеш ли? {21203}{21315}Полицейски участък.|- Мъжът ми отново ме преби! {21319}{21393}С ракета за тенис!|- Тук не играем тенис. {21395}{21508}Сега ще ви дам номера на|консултант по семейни проблеми. {21512}{21599}Мей, изчакай.|В неделя? Чудесно! {21603}{21718}Сега ще намеря номера.|Полицейски участък. Слушам? {21730}{21853}Свещеникът се обажда.|- Тук нямаме църква. {21857}{21982}Изнасилиха ме!|- Момент да взема химикал. {22126}{22225}Опишете насилника?|- Той ме би, а не ме изнасилва. {22228}{22312}А, вие ли сте?|Сега ще ви дам номера. {22315}{22407}Изчакайте няколко минутки.|Сега. {22424}{22518}Кого изнасилват?|- Мен! {22521}{22618}Секунда! Кога ви изнасилиха?|- Миналата година. {22621}{22763}И чак сега се сетихте да се обадите!?|- Късно ли е да взема някакво хапче? {22766}{22861}Хапче? Сега?|Ще попитам. Ало? Да? {22865}{22968}Свещеникът е.|- Какъв свещеник? Изчакайте. {22985}{23068}За какво говорихме, мис? {23081}{23176}Мей? Слушай, тук|съм затънал до гуша в работа. {23180}{23288}В неделя? Един момент.|Ало? Да? {23294}{23368}Намерихте ли го? {23371}{23474}Семеен консултант? Сега, минутка.|Дочуване. {23478}{23540}Чуваш ли ме? {23544}{23609}Искаш да пратиш майка ми|на семеен консултант?! {23613}{23718}Мей, почакай! Майка ти|е твърде стара за това. {23721}{23793}Да, какво? {23892}{23963}Да. {24003}{24133}Майка й е над 60.|За какво й е семейно планиране? {25844}{25965}Полицейски участък.|- Проверка на връзката. Благодаря. {25969}{26043}Няма защо. {26292}{26404}Защо се забави толкова?|- Извинявай. Такова задръстване! {26409}{26527}Няма да повярваш!|Навсякъде задръстване. {26531}{26693}Мразя, когато ме лъжеш.|- Чакай, всичко ще ти обясня. {26695}{26770}Преместиха ме в друг участък.|- Не ме интересува. {26775}{26915}Забрави всичко. Сега, чакай.|Трябва да се обадя. {26923}{26993}Можеш ли да подържиш колата?|Счупи ми се ръчната. {26997}{27096}Така.|Не си тръгвай. {27287}{27444}Ти ли си Чарки?|- Момичето е във вилата... {27455}{27534}Някъде в района|Розбъри Гарденс. {27539}{27682}Трябва да побързаш, Шу|ще заповяда да я ликвидират. {27686}{27804}Сигурен ли си?|- Нима ще си измислям такова нещо! {27840}{27928}Само не ми казвай, че|ще пропуснеш обяда при мама. {27931}{28018}Намерили са нашия свидетел!|- Никъде няма да ходиш! {28021}{28148}Ако убият Селина, тогава няма да|имаме никакви доказателства срещу него. {28154}{28257}Какво има?|- Колата ти... {28444}{28564}Такси!|Извикай пътна помощ! {28569}{28700}Поздрави майка си! До скоро!|- Бъди внимателен! {28832}{28924}Задръжте рестото. {30594}{30693}Какво става?|- Завързаха ме. Не знам защо. {30696}{30793}Има ли още някой тук?|- Всички излязоха, освен него. {30796}{30857}Нали ти казах, че няма|да се спрат пред нищо. {30862}{30953}Ако ми помагаше от самото начало,|нямаше да се насадиш така. {30958}{31130}Имаш късмет, че си имам осведомители,|иначе щеше да си мъртва вече. {31186}{31289}Добре, да вървим. {32453}{32533}Не мърдай! {32649}{32738}Дръпнете се настрана. {32761}{32918}Как разбра, че съм тук?|- Разбрах. {33058}{33156}Искаш да кажеш...|- Изненадан ли си? {33163}{33245}Днес е ден за изненади.|Нали? {33248}{33343}Но това не влизаше в плана! {33347}{33454}Може би в твоя план.|Трябва ни неговия пистолет. {33457}{33574}За да се избавим|от едно ченге. {33579}{33671}Кого се каните да убивате? {33908}{33993}Да бягаме!|Бързо! {34124}{34223}Бързо! {34272}{34389}Не!|Не мога! {34394}{34513}Не!|- Хайде! {34657}{34745}Бягай! {34824}{34930}Стой! {34953}{35048}След Селина!|Бързо! {35059}{35197}Чан, ти си нашия|супергерой! {35294}{35396}Стига.|Знаете какво да правите. {35466}{35534}Той не би направил такова нещо! {35541}{35651}Но уликите!|Нали сами видяхте. {35656}{35785}Съобщиха ни от лабораторията,|че е стреляно с неговия пистолет. {35791}{35880}Но полицаите имат много врагове.|Някой може да иска да го натопи. {35884}{35994}Инспекторе, ако това не беше|полицай, какво щяхме да направим? {35998}{36166}Вярвам му. Длъжни сме да го защитим.|- Нямам нищо против Чан. {36170}{36285}Но хората трябва да са убедени,|че законите са еднакви за всички. {36289}{36436}Не мислете за своя имидж. Мислете за|офицер от полицията, който е изчезнал. {36440}{36580}А вие на мое място какво щяхте|да направите? Само, че честно. {37394}{37482}Ало? Мей? {37550}{37643}Разбирам. {37663}{37777}Да.|До скоро. {37971}{38078}И сега какво ще правиш? {38094}{38196}Мама много се|тревожи за теб. {38438}{38588}Джеки, бъди внимателен. {38929}{39037}Това е Чан. {39221}{39329}Джеки! {39394}{39513}Джеки!|- Не съм аз, сър. {39518}{39688}Къде беше? Търсим те навсякъде!|- Нямам представа. {39694}{39808}В клуба ли беше?|Пиянствал си с момичета? {39812}{39958}Помня, че се бих с хората на Шу. После|дойде Мин, насочи пистолет към мен. {39962}{40076}После взеха моя пистолет и го убиха.|Останалото не си спомням. {40080}{40193}Опитай се да си спомниш!|- Не бяхте много гъсти с него. {40197}{40293}Той е бил убит с твоя пистолет?|- Нали ви казах какво се случи. {40296}{40368}Няма да убивам човек, само|заради това, че не ми допада. {40371}{40484}Имаме улики. Трябват ни контра-улики.|Поне ти се върна. {40489}{40593}Трябва да предадете полицейската|си значка и пистолета. {40598}{40703}Обадете се в отдел убийства.|Кажете, че Чан се е предал доброволно. {40706}{40786}Той е в кабинета ми. {40790}{40893}Джеки, всичко ще е наред.|Ще те измъкна. Обещавам. {40913}{41051}Да се арестува.|По обвинение в убийство. {41223}{41307}Не мърдай!|- Джеки, не прави това. {41310}{41383}Никого не съм убивал. {41386}{41487}Защо ме обвинявате в убийство?|- Нямам друг избор. {41491}{41557}Длъжен съм, имаме улики. {41561}{41643}Ти прекрасно знаеш,|че се опитват да ме натопят. {41646}{41715}Да, но има закон! {41719}{41803}В какви лайна ме забъркваш?|- Джеки, остави го. {41844}{41924}Ти си страхливец!|- Джеки, той ти е началник! {41927}{42045}Той не заслужава да ми е началник.|Къде беше той, когато ние бяхме на хълма? {42049}{42176}Когато стреляха по нас? Той си седеше тук!|Говори за правила, за процедури. {42179}{42270}Той не е полицай!|Той е никой! {42274}{42410}Всичко, което той правеше,|е да ни усложнява живота. {42414}{42528}Ти мислиш само за повишение в службата.|Изобщо не ти пука за нас! {42533}{42668}Ако убият някой от нас заради теб, какво|правиш ти? Убили още един - голяма работа! {42671}{42743}Ти даже не мислиш,|че и ние сме хора. {42747}{42848}Ако ние не се биехме на улицата,|ти нямаше да седиш в този кабинет. {42851}{42960}Назад!|Дръпнете се, или ще му пръсна черепа! {42964}{43057}Джеки, не прави това!|- Отвори вратата! Бързо! {43061}{43158}Джеки, недей!|- Назад! Дръпнете се! {43163}{43274}Не! Недей шефе!|Знам, какво правя. {43281}{43360}Не ме спирайте. {43409}{43536}Сержант,|той взе шефа за заложник. {43541}{43652}Махнете се всички! Назад!|Джеки, спокойно! {43655}{43735}Назад! {43752}{43836}Пусни го, Джеки! {43840}{43953}Джеки, трябва да поговорим.|- Ръцете на масата, да ги виждам. {43958}{44076}Ръцете на масата!|- Това е голяма грешка. {44081}{44164}Джеки, престани!|Това е просто смешно! {44169}{44268}Той е прав, Джеки!|- Знам, че ми мислите доброто. {44271}{44398}Но аз трябва да направя това.|Назад! {44469}{44610}Джеки!|- Оставете го. Нека върви. {44616}{44724}Предупредете всички!|Всички коли! {45146}{45236}Никой да не мърда! {45303}{45380}Джеки! {45531}{45604}Качвай се. {45616}{45711}Джеки!|- Тръгвай! {45732}{45832}Джеки!|Не карайте след него! {46002}{46078}Накъде? {46132}{46210}Спри. {46234}{46318}Излизай. {46442}{46551}Нямаше да стрелям, дори ако не|бяхте тръгнали доброволно с мен. {46555}{46637}Радвам се да го чуя.|Ако ти трябва помощ, обади се. {46641}{46803}Желая ти успех, Чан! Като се върна,|ще заповядам преследване. {46806}{46886}Оставете ме да си|довърша това, сър. {46890}{47000}Бъди внимателен и късмет.|- Благодаря, сър. {47107}{47212}Не знаем къде е Селина.|- Много важно! {47219}{47331}Да си извикаме ли момичета? {47478}{47552}Какво? {47683}{47837}Не, Джеки! Не съм виновен аз!|Те ме накараха! Кълна се! {47911}{48000}Гладен ли си? {48019}{48137}Нали нямаш нищо|против да го изям? {49465}{49560}Шефе, пуснали са Чан.|- Трябваше да го арестуват. {49563}{49662}Взел е началника си за|заложник и е избягал. {49666}{49795}Смело момче. Казвах ви да|го премахнем. И сега какво? {49799}{49881}Намерихте ли Селина?|- Все още не. Търсят я. {49886}{50018}Мисля, че скоро ще имаме новини.|- Може би е с този сержант? {50173}{50254}Какво има, шефе? {50344}{50443}Някой е влязъл в базата данни.|- Кой? {50447}{50537}Селина.|Само тя знаеше паролата. {50540}{50626}Хванете я!|Веднага! {50958}{51062}Искаш ли да си идем вкъщи?|- Не. Ако искаш, отивай. {51066}{51170}Джеки, страх ме е. {51424}{51529}Следете входа. {51775}{51858}Хванете я!|Тя е горе! {51882}{51980}Обади се в полицията. {52021}{52132}Трябва да вземем чантата.|След нея! {53146}{53251}Джеки!|- Защо не отиде в полицията? {53256}{53316}Беше ме страх да|не попадна на Мин. {53318}{53393}Него го убиха. Можеше да кажеш,|че аз те пращам. {53822}{53918}Той е тук! {54425}{54511}В офиса! {54541}{54637}Какво правите?|Стойте! {55489}{55565}Хванете го! {55928}{55995}Бягай! {58372}{58463}Бързо! Хайде! {58524}{58614}Ще те убия! {60369}{60447}Дръжте! {60452}{60545}Бързо след нея! {60566}{60632}Мей!|- Добре ли си, Джеки? {60636}{60758}Не мисли за мен!|Вземи чантата! - Добре! {60884}{60966}Кучка! {61012}{61090}Не! {61194}{61268}Хайде! {61419}{61495}Да бягаме! {62086}{62212}Джеки, не!|Джеки, спокойно! {62263}{62343}Пусни го.|Ще го арестуваме. {62346}{62426}Имам лични сметки с него.|- Джеки, не прави това! {62431}{62520}Не се приближавайте!|- Това вече го минахме. Той е мой! {62524}{62612}Пусни го, Джеки! Не прави това!|Не си заслужава! {62616}{62726}Неговият заместник|уби сержант Мин. {62731}{62832}Всички улики са в тази чанта. {62897}{63015}Ти добре ли си?|- Погрижи се за Мей! Тя е ранена. {63157}{63274}Блокирайте всички изходи!|- Какво става тук, инспекторе? {63278}{63377}Как смеете да задържате моя клиент?|Той е невинен гражданин. {63380}{63484}Трябва да знаете, сержант, че|полицията не стои над закона. {63487}{63568}Моя клиент ще заведе дело срещу|вас и цялото полицейско управление. {63571}{63682}Той е бизнесмен. Вие нямате право да го|подлагате на такова унижение и тормоз. {63685}{63789}Вие не уважавате закона. {63815}{63908}Виждате ли?|- Чан, пусни го! {63912}{63993}Не прави това!|Аз съм адвокат! {63996}{64102}Благодаря, че дойдохте,|мистър Чен. {64565}{64735}Сам ще напиша рапорт за случилото се.|- Рапорт? Какъв рапорт? {65000}{65065}Не!|Джеки, стига! {65190}{65365}Превод: BENIX