1 00:01:23,367 --> 00:01:27,280 Настоятелен си ? Защо продължаваш да ме следиш ? 2 00:01:30,247 --> 00:01:34,160 На какво си играеш ? Разкарай се ! 3 00:03:31,087 --> 00:03:32,839 Какво става ? 4 00:03:36,047 --> 00:03:37,685 Хей, какво става ? 5 00:03:55,007 --> 00:03:57,043 Спи ли ти се Минори ? 6 00:03:57,887 --> 00:03:59,286 Да ! 7 00:03:59,447 --> 00:04:00,926 Снощи... 8 00:04:02,087 --> 00:04:04,317 Татко сънувал сън 9 00:04:06,287 --> 00:04:09,916 Аз съм в открития космос С моето семейство 10 00:04:12,007 --> 00:04:13,998 Отново бях дете 11 00:04:15,607 --> 00:04:17,438 С твоите родители ? 12 00:04:17,647 --> 00:04:18,682 Не 13 00:04:20,127 --> 00:04:22,322 - Помниш ли ? - Не 14 00:04:26,127 --> 00:04:27,446 Но аз бях... 15 00:04:27,967 --> 00:04:29,559 ...прекрасен сън 16 00:04:32,487 --> 00:04:34,364 Толкова спокоен 17 00:04:48,247 --> 00:04:49,157 Съжалявам 18 00:04:59,847 --> 00:05:01,075 Спомням си... 19 00:05:01,247 --> 00:05:03,715 ...че ме осиновиха на осем 20 00:05:03,887 --> 00:05:07,675 Нямам спомени отпреди това. Странно нали? 21 00:05:08,487 --> 00:05:12,036 - Твоите нови родители нищо ли не ти казаха? - Не. 22 00:05:13,047 --> 00:05:14,400 Няма дори... 23 00:05:14,687 --> 00:05:16,200 ...снимки. 24 00:05:17,447 --> 00:05:21,998 На колко години беше в съня си ? 25 00:05:47,767 --> 00:05:49,086 Извини ме 26 00:06:27,367 --> 00:06:29,323 Mинори ! Mинори ! 27 00:07:00,567 --> 00:07:01,841 Ето го ! 28 00:07:09,127 --> 00:07:10,037 Помогни ми ! 29 00:07:10,807 --> 00:07:12,320 Спрете ги ! 30 00:09:11,487 --> 00:09:13,762 Да те пусна ли ? 31 00:09:14,447 --> 00:09:15,675 Моля не 32 00:09:18,007 --> 00:09:20,521 Умолявам те, моля те недей ! 33 00:09:20,967 --> 00:09:22,685 A също и него ? 34 00:09:26,327 --> 00:09:28,124 Проклет да си ! 35 00:09:35,967 --> 00:09:36,717 Чао-чао 36 00:09:38,727 --> 00:09:40,160 Ще те убия 37 00:09:51,607 --> 00:09:53,996 Наистина ме притесняваш 38 00:12:22,967 --> 00:12:24,764 От плуване ли идваш ? 39 00:12:25,367 --> 00:12:26,800 Трябва да си силен 40 00:12:44,047 --> 00:12:48,757 Да се прибираме Щом толкова се притесняваш за растенията ? 41 00:13:12,487 --> 00:13:13,602 Той го направи ! 42 00:14:45,927 --> 00:14:47,280 Tази мелодия... 43 00:14:51,047 --> 00:14:53,356 Жената от съня ми... 44 00:14:54,287 --> 00:14:58,439 Трябва да е била майка ми Която е пяла това 45 00:15:00,487 --> 00:15:02,955 Много тихо 46 00:15:12,687 --> 00:15:13,881 Здравей 47 00:15:27,807 --> 00:15:30,116 Как минаха тренировките ? 48 00:15:32,687 --> 00:15:34,678 Иди и потърси Минори 49 00:15:39,167 --> 00:15:41,761 Моля оставете ни насаме 50 00:15:41,927 --> 00:15:43,246 Няма го тук 51 00:15:44,527 --> 00:15:47,200 Не трябва да оставяш задната врата отключена 52 00:15:49,767 --> 00:15:51,166 Стой тук ! 53 00:16:35,687 --> 00:16:37,518 Къде е синът ми ? 54 00:17:15,927 --> 00:17:17,519 Оставих го. 55 00:17:41,647 --> 00:17:43,285 Ще те убия ! 56 00:19:17,647 --> 00:19:21,435 Сега си спомням... 57 00:19:23,487 --> 00:19:24,761 Нещо... 58 00:19:26,967 --> 00:19:29,037 Нещо ще бъде унищожено 59 00:20:33,687 --> 00:20:35,484 Какъв човек избра ? 60 00:20:38,167 --> 00:20:40,203 За да избягва инциденти... 61 00:20:41,927 --> 00:20:43,406 ...той е рядък вид 62 00:23:26,567 --> 00:23:27,477 Да започваме 63 00:23:43,687 --> 00:23:46,281 От вътрешността на човешкия мозък... 64 00:23:46,647 --> 00:23:50,037 ...Избери си спокойна картина 65 00:23:51,487 --> 00:23:53,443 Виж как я манипулирам 66 00:25:23,487 --> 00:25:24,602 Продължавай ! 67 00:26:20,407 --> 00:26:21,157 Спри ! 68 00:26:21,327 --> 00:26:22,077 Продължавай ! 69 00:26:22,367 --> 00:26:23,117 Достатъчно 70 00:26:25,887 --> 00:26:27,115 Върни се на първата картина 71 00:26:48,247 --> 00:26:48,963 Фантастично ! 72 00:26:54,087 --> 00:26:55,281 Волята да убиваш 73 00:26:56,167 --> 00:26:57,839 Това е което значи нещо. 74 00:27:01,847 --> 00:27:02,643 Жертвай го 75 00:27:09,927 --> 00:27:11,918 Ще му дадем оксидна инжекция 76 00:27:13,007 --> 00:27:14,326 Точно сега... 77 00:27:16,527 --> 00:27:18,597 Той ще корозира. 78 00:27:27,607 --> 00:27:31,839 Tова е плодът на неговите клетки И моя мозък 79 00:27:34,807 --> 00:27:37,446 Кой пръв ще го тества ? 80 00:27:44,967 --> 00:27:49,199 Защо не бъдеш доброволец ? Ставаш 81 00:27:49,367 --> 00:27:52,564 - Нека да си направим малко пари - Не искам пари 82 00:27:57,047 --> 00:27:59,003 Имам нужда само от унищожение 83 00:28:05,007 --> 00:28:06,005 Добра работа. 84 00:28:06,157 --> 00:28:08,206 Отдавна сме заедно 85 00:28:32,487 --> 00:28:34,921 Дай на всички по една инжекция 86 00:30:56,807 --> 00:30:58,525 С това 87 00:31:29,287 --> 00:31:33,678 Силата на волята да убиваш решава 88 00:31:34,927 --> 00:31:37,964 Убийството му ще е лесно 89 00:34:28,327 --> 00:34:31,319 Ще се разхвърчиш на парчета Като другия 90 00:34:31,647 --> 00:34:36,243 Ще сторя същото и с теб Както сторих с него 91 00:35:29,607 --> 00:35:32,963 Какво става по дяволите ? 92 00:35:35,167 --> 00:35:36,077 Бог... 93 00:35:39,087 --> 00:35:41,282 Той наистина беше... бог 94 00:35:42,287 --> 00:35:43,925 ...бог 95 00:35:45,247 --> 00:35:46,396 Кой ? 96 00:35:47,847 --> 00:35:52,602 Човекът който може от всички ни да направи богове 97 00:38:13,847 --> 00:38:15,997 Той е враг 98 00:38:57,567 --> 00:38:59,762 Не е така защото... 99 00:39:05,887 --> 00:39:09,197 Опъсно е тук. Да се махаме 100 00:39:19,807 --> 00:39:21,160 Ти... 101 00:39:22,327 --> 00:39:23,840 Какво си ти ? 102 00:39:26,807 --> 00:39:30,038 Не знам повече от теб 103 00:39:30,887 --> 00:39:32,002 Така е ! 104 00:39:32,767 --> 00:39:33,836 Вярвай ми ! 105 00:39:42,647 --> 00:39:44,683 Моля те спаси ме Кана ! 106 00:39:46,807 --> 00:39:48,957 Страх ме е ! 107 00:39:50,887 --> 00:39:52,400 Помощ ! 108 00:40:52,167 --> 00:40:53,600 Ти се смееше 109 00:40:54,247 --> 00:40:57,284 Ти се смееше тогава 110 00:41:02,487 --> 00:41:04,603 Ще се смееш когато ме убият 111 00:43:05,687 --> 00:43:09,362 Сега съм истински ядосан 112 00:44:33,127 --> 00:44:35,163 Hа него не му пука за теб 113 00:45:27,407 --> 00:45:30,479 Стария глупак е конструирал това оръжие Много добре 114 00:45:34,767 --> 00:45:35,517 Но защо...? 115 00:45:38,207 --> 00:45:40,038 Защо е различен ? 116 00:45:45,327 --> 00:45:48,239 Той е използвал силата на волята си За да се трансформира 117 00:47:23,807 --> 00:47:25,445 Като дете... 118 00:47:27,287 --> 00:47:29,517 ..е бил странен 119 00:47:31,687 --> 00:47:34,121 Дори когато са го тормозели... 120 00:47:35,447 --> 00:47:38,041 Той никога не се е защитавал 121 00:47:40,687 --> 00:47:44,362 Винаги се е подчинявал 122 00:47:45,800 --> 00:47:48,262 Но един ден някой свил... 123 00:47:48,512 --> 00:47:50,973 Гладиолите които събирал 124 00:47:54,927 --> 00:47:56,804 Той направо... 125 00:47:58,327 --> 00:48:01,603 Пребил всички останали деца 126 00:48:05,967 --> 00:48:08,083 Повечето от тях умрели 127 00:48:10,295 --> 00:48:15,683 A любимите му гладиоли Били пречупени 128 00:48:41,167 --> 00:48:44,557 Името на съпруга Ви е Toмоо Танигучи. 129 00:48:45,367 --> 00:48:46,277 Така ли е ? 130 00:48:47,687 --> 00:48:49,040 Ти... 131 00:48:49,847 --> 00:48:50,723 Кой си ти ? 132 00:48:52,567 --> 00:48:56,003 Довери ми се да го намеря 133 00:48:56,807 --> 00:48:59,367 Той наистина е дявол 134 00:48:59,967 --> 00:49:03,596 Кажи ми какво стана с него 135 00:49:03,807 --> 00:49:04,603 Моля 136 00:49:31,567 --> 00:49:32,682 Къде е Кана ? 137 00:49:34,207 --> 00:49:35,560 Тя е при нас. 138 00:49:35,727 --> 00:49:37,683 Убий ме и тя ще умре 139 00:49:40,007 --> 00:49:44,523 Инжектирай това или тя ще умре. Избирай 140 00:49:47,207 --> 00:49:48,435 Тя ще умре ! 141 00:49:53,527 --> 00:49:55,836 Не ти ли пука, че ще умре ? 142 00:50:14,007 --> 00:50:16,396 Той не се е променил изобщо 143 00:50:19,167 --> 00:50:21,601 Заложниците не означават нищо 144 00:50:25,687 --> 00:50:27,086 Taнигучи ! 145 00:50:28,367 --> 00:50:30,198 Taнигучи Toмoo ! 146 00:50:32,327 --> 00:50:35,046 Винаги си бил такъв 147 00:50:36,527 --> 00:50:38,483 Губил си всичко, което си обичал 148 00:50:43,447 --> 00:50:46,405 Моля те, кажи ми 149 00:50:48,407 --> 00:50:49,999 Какво се е случило с него ? 150 00:51:58,487 --> 00:52:00,603 Честит Рожден ден... 151 00:52:02,287 --> 00:52:03,686 на теб 152 00:52:49,647 --> 00:52:51,683 Гледай добре 153 00:54:17,007 --> 00:54:18,122 Не ! 154 00:54:53,407 --> 00:54:56,046 00:54:59,118 На теб. 156 00:55:05,847 --> 00:55:08,281 Честит рожден ден... 157 00:55:41,327 --> 00:55:42,806 Умри ! 158 00:57:37,527 --> 00:57:39,085 Ще ти инжектирам малко 159 00:57:40,207 --> 00:57:42,163 смърт 160 00:58:50,927 --> 00:58:53,646 Гледай добре ! 161 01:01:21,287 --> 01:01:24,916 Oх ! уцели ме ! 162 01:01:57,567 --> 01:02:01,560 Виж какво ще направя Това е магия 163 01:02:02,687 --> 01:02:05,645 Чин чин, пуйо пуйо... 164 01:02:33,647 --> 01:02:38,243 Чудесно. Сега никой не може да те победи 165 01:02:43,647 --> 01:02:44,284 Бенг ! 166 01:03:02,847 --> 01:03:04,200 Добре. 167 01:03:04,407 --> 01:03:09,037 Когато твоят ум и този на оръжието Са едно... 168 01:03:09,207 --> 01:03:11,402 ...ти ще можеш да убиеш кучето 169 01:03:32,327 --> 01:03:36,240 Ще ми помогнеш нали ? 170 01:03:36,727 --> 01:03:39,321 Тваят баща е единственият в света 171 01:03:39,487 --> 01:03:42,445 Който може да създаде човекът оръжие 172 01:03:44,527 --> 01:03:49,043 Когато те видят, Важните хора ще ми повярват 173 01:04:09,527 --> 01:04:10,277 Не ! 174 01:04:26,327 --> 01:04:30,161 Не му позволявай да си спомни 175 01:04:35,487 --> 01:04:38,047 Не му позволявай да си спомни ! 176 01:04:47,887 --> 01:04:48,956 Гледай добре ! 177 01:06:07,087 --> 01:06:09,601 Така... Успях... 178 01:06:11,287 --> 01:06:13,642 Успях... 179 01:06:48,527 --> 01:06:49,323 Недей 180 01:07:28,327 --> 01:07:32,161 След този слечай големият ми брат Загуби паметта си 181 01:07:33,127 --> 01:07:37,598 Заради тъгата по загубата на майка му ? 182 01:07:37,767 --> 01:07:41,282 Не мисля че изпитваше чувство на вина Че е убил родителите ни 183 01:07:42,367 --> 01:07:46,758 Той намираше... ...красота в унищожението 184 01:07:46,967 --> 01:07:49,959 Това го уплаши И той загуби паметта си 185 01:07:50,967 --> 01:07:53,959 Разбирам това по добре от който и да било друг 186 01:07:55,687 --> 01:07:59,316 Силата на волята му да убива Винаги е била по силна от моята 187 01:08:00,407 --> 01:08:03,001 Единственото ми оръжие е ръката ми 188 01:08:05,287 --> 01:08:07,676 Не се плаши от нищо сега 189 01:08:08,407 --> 01:08:11,319 Чувстваш красотата в разрушението 190 01:08:11,847 --> 01:08:13,838 Така че давай, унищожавай 191 01:08:14,727 --> 01:08:18,356 Унищожи най великото нещо от всички 192 01:09:55,407 --> 01:09:57,841 Вдигни го 193 01:10:01,167 --> 01:10:05,877 Инжектирай ме 194 01:10:12,967 --> 01:10:13,717 Бързо 195 01:10:15,447 --> 01:10:16,277 Kана ! 196 01:14:34,127 --> 01:14:34,957 Толкова е хубаво 197 01:14:34,958 --> 01:14:35,958 Превод grandeisern