1
00:01:23,367 --> 00:01:27,280
Настоятелен си ?
Защо продължаваш да ме следиш ?
2
00:01:30,247 --> 00:01:34,160
На какво си играеш ? Разкарай се !
3
00:03:31,087 --> 00:03:32,839
Какво става ?
4
00:03:36,047 --> 00:03:37,685
Хей, какво става ?
5
00:03:55,007 --> 00:03:57,043
Спи ли ти се Минори ?
6
00:03:57,887 --> 00:03:59,286
Да !
7
00:03:59,447 --> 00:04:00,926
Снощи...
8
00:04:02,087 --> 00:04:04,317
Татко сънувал сън
9
00:04:06,287 --> 00:04:09,916
Аз съм в открития космос
С моето семейство
10
00:04:12,007 --> 00:04:13,998
Отново бях дете
11
00:04:15,607 --> 00:04:17,438
С твоите родители ?
12
00:04:17,647 --> 00:04:18,682
Не
13
00:04:20,127 --> 00:04:22,322
- Помниш ли ?
- Не
14
00:04:26,127 --> 00:04:27,446
Но аз бях...
15
00:04:27,967 --> 00:04:29,559
...прекрасен сън
16
00:04:32,487 --> 00:04:34,364
Толкова спокоен
17
00:04:48,247 --> 00:04:49,157
Съжалявам
18
00:04:59,847 --> 00:05:01,075
Спомням си...
19
00:05:01,247 --> 00:05:03,715
...че ме осиновиха на осем
20
00:05:03,887 --> 00:05:07,675
Нямам спомени отпреди това.
Странно нали?
21
00:05:08,487 --> 00:05:12,036
- Твоите нови родители нищо ли не ти казаха?
- Не.
22
00:05:13,047 --> 00:05:14,400
Няма дори...
23
00:05:14,687 --> 00:05:16,200
...снимки.
24
00:05:17,447 --> 00:05:21,998
На колко години беше в съня си ?
25
00:05:47,767 --> 00:05:49,086
Извини ме
26
00:06:27,367 --> 00:06:29,323
Mинори ! Mинори !
27
00:07:00,567 --> 00:07:01,841
Ето го !
28
00:07:09,127 --> 00:07:10,037
Помогни ми !
29
00:07:10,807 --> 00:07:12,320
Спрете ги !
30
00:09:11,487 --> 00:09:13,762
Да те пусна ли ?
31
00:09:14,447 --> 00:09:15,675
Моля не
32
00:09:18,007 --> 00:09:20,521
Умолявам те, моля те недей !
33
00:09:20,967 --> 00:09:22,685
A също и него ?
34
00:09:26,327 --> 00:09:28,124
Проклет да си !
35
00:09:35,967 --> 00:09:36,717
Чао-чао
36
00:09:38,727 --> 00:09:40,160
Ще те убия
37
00:09:51,607 --> 00:09:53,996
Наистина ме притесняваш
38
00:12:22,967 --> 00:12:24,764
От плуване ли идваш ?
39
00:12:25,367 --> 00:12:26,800
Трябва да си силен
40
00:12:44,047 --> 00:12:48,757
Да се прибираме
Щом толкова се притесняваш за растенията ?
41
00:13:12,487 --> 00:13:13,602
Той го направи !
42
00:14:45,927 --> 00:14:47,280
Tази мелодия...
43
00:14:51,047 --> 00:14:53,356
Жената от съня ми...
44
00:14:54,287 --> 00:14:58,439
Трябва да е била майка ми
Която е пяла това
45
00:15:00,487 --> 00:15:02,955
Много тихо
46
00:15:12,687 --> 00:15:13,881
Здравей
47
00:15:27,807 --> 00:15:30,116
Как минаха тренировките ?
48
00:15:32,687 --> 00:15:34,678
Иди и потърси Минори
49
00:15:39,167 --> 00:15:41,761
Моля оставете ни насаме
50
00:15:41,927 --> 00:15:43,246
Няма го тук
51
00:15:44,527 --> 00:15:47,200
Не трябва да оставяш задната врата
отключена
52
00:15:49,767 --> 00:15:51,166
Стой тук !
53
00:16:35,687 --> 00:16:37,518
Къде е синът ми ?
54
00:17:15,927 --> 00:17:17,519
Оставих го.
55
00:17:41,647 --> 00:17:43,285
Ще те убия !
56
00:19:17,647 --> 00:19:21,435
Сега си спомням...
57
00:19:23,487 --> 00:19:24,761
Нещо...
58
00:19:26,967 --> 00:19:29,037
Нещо ще бъде унищожено
59
00:20:33,687 --> 00:20:35,484
Какъв човек избра ?
60
00:20:38,167 --> 00:20:40,203
За да избягва инциденти...
61
00:20:41,927 --> 00:20:43,406
...той е рядък вид
62
00:23:26,567 --> 00:23:27,477
Да започваме
63
00:23:43,687 --> 00:23:46,281
От вътрешността на човешкия мозък...
64
00:23:46,647 --> 00:23:50,037
...Избери си спокойна картина
65
00:23:51,487 --> 00:23:53,443
Виж как я манипулирам
66
00:25:23,487 --> 00:25:24,602
Продължавай !
67
00:26:20,407 --> 00:26:21,157
Спри !
68
00:26:21,327 --> 00:26:22,077
Продължавай !
69
00:26:22,367 --> 00:26:23,117
Достатъчно
70
00:26:25,887 --> 00:26:27,115
Върни се на първата картина
71
00:26:48,247 --> 00:26:48,963
Фантастично !
72
00:26:54,087 --> 00:26:55,281
Волята да убиваш
73
00:26:56,167 --> 00:26:57,839
Това е което значи нещо.
74
00:27:01,847 --> 00:27:02,643
Жертвай го
75
00:27:09,927 --> 00:27:11,918
Ще му дадем оксидна инжекция
76
00:27:13,007 --> 00:27:14,326
Точно сега...
77
00:27:16,527 --> 00:27:18,597
Той ще корозира.
78
00:27:27,607 --> 00:27:31,839
Tова е плодът на неговите клетки
И моя мозък
79
00:27:34,807 --> 00:27:37,446
Кой пръв ще го тества ?
80
00:27:44,967 --> 00:27:49,199
Защо не бъдеш доброволец ?
Ставаш
81
00:27:49,367 --> 00:27:52,564
- Нека да си направим малко пари
- Не искам пари
82
00:27:57,047 --> 00:27:59,003
Имам нужда само от унищожение
83
00:28:05,007 --> 00:28:06,005
Добра работа.
84
00:28:06,157 --> 00:28:08,206
Отдавна сме заедно
85
00:28:32,487 --> 00:28:34,921
Дай на всички по една инжекция
86
00:30:56,807 --> 00:30:58,525
С това
87
00:31:29,287 --> 00:31:33,678
Силата на волята да убиваш
решава
88
00:31:34,927 --> 00:31:37,964
Убийството му ще е лесно
89
00:34:28,327 --> 00:34:31,319
Ще се разхвърчиш на парчета
Като другия
90
00:34:31,647 --> 00:34:36,243
Ще сторя същото и с теб
Както сторих с него
91
00:35:29,607 --> 00:35:32,963
Какво става по дяволите ?
92
00:35:35,167 --> 00:35:36,077
Бог...
93
00:35:39,087 --> 00:35:41,282
Той наистина беше... бог
94
00:35:42,287 --> 00:35:43,925
...бог
95
00:35:45,247 --> 00:35:46,396
Кой ?
96
00:35:47,847 --> 00:35:52,602
Човекът който може от всички ни да направи богове
97
00:38:13,847 --> 00:38:15,997
Той е враг
98
00:38:57,567 --> 00:38:59,762
Не е така защото...
99
00:39:05,887 --> 00:39:09,197
Опъсно е тук. Да се махаме
100
00:39:19,807 --> 00:39:21,160
Ти...
101
00:39:22,327 --> 00:39:23,840
Какво си ти ?
102
00:39:26,807 --> 00:39:30,038
Не знам повече от теб
103
00:39:30,887 --> 00:39:32,002
Така е !
104
00:39:32,767 --> 00:39:33,836
Вярвай ми !
105
00:39:42,647 --> 00:39:44,683
Моля те спаси ме Кана !
106
00:39:46,807 --> 00:39:48,957
Страх ме е !
107
00:39:50,887 --> 00:39:52,400
Помощ !
108
00:40:52,167 --> 00:40:53,600
Ти се смееше
109
00:40:54,247 --> 00:40:57,284
Ти се смееше тогава
110
00:41:02,487 --> 00:41:04,603
Ще се смееш когато ме убият
111
00:43:05,687 --> 00:43:09,362
Сега съм истински ядосан
112
00:44:33,127 --> 00:44:35,163
Hа него не му пука за теб
113
00:45:27,407 --> 00:45:30,479
Стария глупак е конструирал това оръжие
Много добре
114
00:45:34,767 --> 00:45:35,517
Но защо...?
115
00:45:38,207 --> 00:45:40,038
Защо е различен ?
116
00:45:45,327 --> 00:45:48,239
Той е използвал силата на волята си
За да се трансформира
117
00:47:23,807 --> 00:47:25,445
Като дете...
118
00:47:27,287 --> 00:47:29,517
..е бил странен
119
00:47:31,687 --> 00:47:34,121
Дори когато са го тормозели...
120
00:47:35,447 --> 00:47:38,041
Той никога не се е защитавал
121
00:47:40,687 --> 00:47:44,362
Винаги се е подчинявал
122
00:47:45,800 --> 00:47:48,262
Но един ден някой свил...
123
00:47:48,512 --> 00:47:50,973
Гладиолите които събирал
124
00:47:54,927 --> 00:47:56,804
Той направо...
125
00:47:58,327 --> 00:48:01,603
Пребил всички останали деца
126
00:48:05,967 --> 00:48:08,083
Повечето от тях умрели
127
00:48:10,295 --> 00:48:15,683
A любимите му гладиоли
Били пречупени
128
00:48:41,167 --> 00:48:44,557
Името на съпруга Ви е
Toмоо Танигучи.
129
00:48:45,367 --> 00:48:46,277
Така ли е ?
130
00:48:47,687 --> 00:48:49,040
Ти...
131
00:48:49,847 --> 00:48:50,723
Кой си ти ?
132
00:48:52,567 --> 00:48:56,003
Довери ми се да го намеря
133
00:48:56,807 --> 00:48:59,367
Той наистина е дявол
134
00:48:59,967 --> 00:49:03,596
Кажи ми какво стана с него
135
00:49:03,807 --> 00:49:04,603
Моля
136
00:49:31,567 --> 00:49:32,682
Къде е Кана ?
137
00:49:34,207 --> 00:49:35,560
Тя е при нас.
138
00:49:35,727 --> 00:49:37,683
Убий ме и тя ще умре
139
00:49:40,007 --> 00:49:44,523
Инжектирай това или тя ще умре.
Избирай
140
00:49:47,207 --> 00:49:48,435
Тя ще умре !
141
00:49:53,527 --> 00:49:55,836
Не ти ли пука, че ще умре ?
142
00:50:14,007 --> 00:50:16,396
Той не се е променил изобщо
143
00:50:19,167 --> 00:50:21,601
Заложниците не означават нищо
144
00:50:25,687 --> 00:50:27,086
Taнигучи !
145
00:50:28,367 --> 00:50:30,198
Taнигучи Toмoo !
146
00:50:32,327 --> 00:50:35,046
Винаги си бил такъв
147
00:50:36,527 --> 00:50:38,483
Губил си всичко, което си обичал
148
00:50:43,447 --> 00:50:46,405
Моля те, кажи ми
149
00:50:48,407 --> 00:50:49,999
Какво се е случило с него ?
150
00:51:58,487 --> 00:52:00,603
Честит Рожден ден...
151
00:52:02,287 --> 00:52:03,686
на теб
152
00:52:49,647 --> 00:52:51,683
Гледай добре
153
00:54:17,007 --> 00:54:18,122
Не !
154
00:54:53,407 --> 00:54:56,046
00:54:59,118
На теб.
156
00:55:05,847 --> 00:55:08,281
Честит рожден ден...
157
00:55:41,327 --> 00:55:42,806
Умри !
158
00:57:37,527 --> 00:57:39,085
Ще ти инжектирам малко
159
00:57:40,207 --> 00:57:42,163
смърт
160
00:58:50,927 --> 00:58:53,646
Гледай добре !
161
01:01:21,287 --> 01:01:24,916
Oх ! уцели ме !
162
01:01:57,567 --> 01:02:01,560
Виж какво ще направя
Това е магия
163
01:02:02,687 --> 01:02:05,645
Чин чин, пуйо пуйо...
164
01:02:33,647 --> 01:02:38,243
Чудесно. Сега никой не може да те победи
165
01:02:43,647 --> 01:02:44,284
Бенг !
166
01:03:02,847 --> 01:03:04,200
Добре.
167
01:03:04,407 --> 01:03:09,037
Когато твоят ум и този на оръжието
Са едно...
168
01:03:09,207 --> 01:03:11,402
...ти ще можеш да убиеш кучето
169
01:03:32,327 --> 01:03:36,240
Ще ми помогнеш нали ?
170
01:03:36,727 --> 01:03:39,321
Тваят баща е единственият в света
171
01:03:39,487 --> 01:03:42,445
Който може да създаде човекът оръжие
172
01:03:44,527 --> 01:03:49,043
Когато те видят,
Важните хора ще ми повярват
173
01:04:09,527 --> 01:04:10,277
Не !
174
01:04:26,327 --> 01:04:30,161
Не му позволявай да си спомни
175
01:04:35,487 --> 01:04:38,047
Не му позволявай да си спомни !
176
01:04:47,887 --> 01:04:48,956
Гледай добре !
177
01:06:07,087 --> 01:06:09,601
Така... Успях...
178
01:06:11,287 --> 01:06:13,642
Успях...
179
01:06:48,527 --> 01:06:49,323
Недей
180
01:07:28,327 --> 01:07:32,161
След този слечай големият ми брат
Загуби паметта си
181
01:07:33,127 --> 01:07:37,598
Заради тъгата по загубата на майка му ?
182
01:07:37,767 --> 01:07:41,282
Не мисля че изпитваше чувство на вина
Че е убил родителите ни
183
01:07:42,367 --> 01:07:46,758
Той намираше...
...красота в унищожението
184
01:07:46,967 --> 01:07:49,959
Това го уплаши
И той загуби паметта си
185
01:07:50,967 --> 01:07:53,959
Разбирам това по добре от който и да било друг
186
01:07:55,687 --> 01:07:59,316
Силата на волята му да убива
Винаги е била по силна от моята
187
01:08:00,407 --> 01:08:03,001
Единственото ми оръжие е ръката ми
188
01:08:05,287 --> 01:08:07,676
Не се плаши от нищо сега
189
01:08:08,407 --> 01:08:11,319
Чувстваш красотата в разрушението
190
01:08:11,847 --> 01:08:13,838
Така че давай, унищожавай
191
01:08:14,727 --> 01:08:18,356
Унищожи най великото нещо от всички
192
01:09:55,407 --> 01:09:57,841
Вдигни го
193
01:10:01,167 --> 01:10:05,877
Инжектирай ме
194
01:10:12,967 --> 01:10:13,717
Бързо
195
01:10:15,447 --> 01:10:16,277
Kана !
196
01:14:34,127 --> 01:14:34,957
Толкова е хубаво
197
01:14:34,958 --> 01:14:35,958
Превод grandeisern