{9}{39}Анакин, {56}{89}предай този доклад|на канцлера. {108}{155}Реакцията му ще ни покаже|какви са намеренията му. {171}{184}Да, учителю. {380}{429}Усещам заговор за унищожението|на джедаите. {457}{512}Тъмната страна на силата|обръща канцлера. {535}{623}Ако не предаде пълномощията|си след унищожението на Грийвъс, {642}{680}тогава трябва да бъде отстранен|от длъжността си. {736}{828}Джедаите трябва да поемат контрол|над сената за мирно разрешение. {849}{943}На тъмно място тези мисли|ще ни отведат. {1024}{1058}Много внимателно|да подходим трябва. {1234}{1256}Канцлер. {1280}{1323}Току-що получихме|доклада от учителя Кеноби. {1357}{1397}Той се е натъкнал|на генерал Грийвъс. {1421}{1490}Да се надяваме, че учителят Кеноби|е достатъчно подготвен тогава. {1535}{1568}Аз трябваше да съм до него. {1584}{1690}Тъжно е да видя, че Съветът не|оценява напълно достойнствата ти. {1724}{1811}Не се ли чудиш защо не те|правят учител-джедай? {1860}{1888}Бих искал да узная. {1940}{1975}Все повече ми се струва, {2000}{2043}че ме отдалечават|от Съвета. {2226}{2297}Знам, че има неща за Силата,|които те не ми казват. {2372}{2418}Те не ти вярват, Анакин. {2448}{2486}Виждат бъдещето ти {2501}{2591}и знаят, че силата ти е прекалено|голяма за да я контролират. {2620}{2743}Трябва да прозреш през мъглата|от лъжи, с която джедаите са те обвили. {2787}{2867}Нека ти помогна да|узнаеш тънкостите на Силата. {2915}{2965}Откъде познавате|ученията за Силата? {2982}{3045}Моят наставник ме научи|на всичко за Силата. {3073}{3142}Дори за тъмната й страна. {3201}{3234}Познавате тъмната страна? {3267}{3289}Анакин... {3312}{3457}Ако искаш да разбереш тайните й,|трябва да изучиш всичките й лица. {3472}{3537}Не само ограниченото|виждане на джедаите. {3552}{3698}Ако искаш да станеш велик водач,|трябва да разшириш кръгозора си. {3731}{3776}Пази се от джедаите, Анакин. {3796}{3916}Само чрез мен можеш да научиш|за сила, по-голяма от на всеки джедай. {3948}{4010}Научи тъмната страна на Силата. {4023}{4072}И ще можеш да|спасиш любимата си. {4102}{4131}От сигурна смърт. {4189}{4207}Какво казахте? {4241}{4294}Използвай знанията ми,|умолявам те. {4374}{4392}Вие сте лорда на Сит! {4411}{4460}Знам какво те терзае. {4477}{4499}Чуй ме. {4532}{4604}Спри да бъдеш пионка|на джедайския съвет! {4665}{4811}Откакто те познавам ти копнееш|за живот, по-славен от обикновените джедаи. {4829}{4862}Живот, по-забележителен... {4879}{4898}Съзнателен. {5041}{5082}Ще ме убиеш ли? {5094}{5121}Със сигурност бих искал. {5162}{5219}Знам, че би го направил. {5232}{5307}Усещам твоя гняв. {5327}{5371}Той те концентрира. {5390}{5420}Дава ти сила. {5594}{5642}Ще ви предам|на Съвета на джедаите. {5657}{5691}Разбира се, би трябвало. {5704}{5758}Но не си сигурен|за намеренията им, нали? {5776}{5820}Бързо ще разкрия|истината за това. {5852}{5899}Притежаваш голяма мъдрост, Анакин. {5919}{5977}Узнай силата|на тъмната страна. {6005}{6065}Силата, с която|ще спасиш Падме. {9156}{9187}Толкова нецивилизовано! {9357}{9376}Учителю Уинду. {9396}{9417}Трябва да говоря с вас.|- Скайуокър. {9498}{9527}Току-що получихме вест, че Оби-Уан|е унищожил генерал Грийвъс. {9552}{9589}Сега очакваме канцлерът да върне|пълномощията си на сената. {9605}{9640}Няма да предаде|пълномощието си. {9654}{9681}Току-що узнах ужасната истина. {9697}{9734}Мисля, че канцлер Палпатин|е ситски лорд. {9782}{9824}Ситски лорд?! {9838}{9883}Да, този, когото търсехме. {9898}{9912}Как разбра? {9929}{10020}Той познава силата.|Обучен е на тъмната й страна. {10054}{10079}Сигурен ли си?|- Напълно. {10149}{10194}Значи най-големите ни страхове|се сбъднаха. {10211}{10272}Трябва да действаме бързо|за да оцелее джедайският орден. {10291}{10339}Учителю, канцлерът|е много силен. {10360}{10402}Ще ви е нужна помощта ми,|ако искате да го задържите. {10420}{10463}За твое добро е|да стоиш настрана. {10481}{10542}Усещам объркани чувства в теб,|млади Скайуокър. {10554}{10595}Силен страх замъглява|преценката ти. {10608}{10636}Трябва да отида, учителю.|- Не! {10714}{10790}Ако казаното от теб е истина,|ти спечели доверието ми. {10812}{10851}Но засега ще останеш тук. {10892}{10943}Изчакай в залата на джедаите|докато се завърнем. {11010}{11040}Да, учителю. {11789}{11832}Знаеш го, нали? {11859}{11907}Ако джедаите ме унищожат, {11928}{11983}всеки шанс за нейното спасение|ще бъде загубен. {14114}{14141}Учителю Уинду! {14154}{14199}Явно генерал Грийвъс|е унищожен. {14239}{14285}Признавам, че сте тук по-рано|от очакваното. {14309}{14368}От името на сената на|Галактическата република, {14392}{14428}вие сте арестуван, канцлер. {14445}{14486}Заплашвате ли ме,|учителю джедай? {14503}{14538}Сенатът ще реши|съдбата ви. {14552}{14602}Аз съм сената! {14614}{14629}Все още не! {14770}{14819}Това е измяна тогава. {17212}{17269}Вие сте арестуван, милорд! {17324}{17374}Анакин, казах ти,|че ще се стигне дотук. {17396}{17459}Бях прав.|Джедаите завземат властта! {17479}{17527}Гнетът на ситите не ще|се завърне никога. {17545}{17577}Вие загубихте! {17603}{17725}Не!|Ти ще умреш! {17817}{17842}Той е изменник! {17861}{17891}Той е изменникът! {17994}{18062}Аз имам силата да спася|любимата ти. {18093}{18140}Ти трябва да избереш! {18164}{18213}Не го слушай, Анакин! {18261}{18301}Не му позволявай|да ме убие! {18397}{18549}Не мога да го удържа повече...|Прекалено съм слаб... {18609}{18667}Анакин, помогни ми!|Помогни ми! {18759}{18841}Не издържам повече. {18865}{18922}Ще прекратя това|веднъж завинаги! {18940}{18959}Не можеш! {18987}{19020}Той трябва да бъде съден. {19047}{19103}Властта над сената и съда|е у него! {19118}{19161}Прекалено опасен е|за да бъде оставен жив! {19174}{19252}Толкова съм слаб... {19267}{19285}Не ме убивай, моля те! {19303}{19313}Това не е пътят на джедая! {19330}{19341}Той трябва да живее! {19426}{19469}Моля те, недей!|- Имам нужда от него! {19513}{19541}Моля те, не! {19944}{20004}Аз все още съм силен! {20298}{20325}Какво сторих?! {20541}{20592}Следваш съдбата си. {20607}{20622}Анакин... {20672}{20839}Стани мой ученик и изучи|тъмната страна на силата! {20921}{20978}Ще направя каквото пожелаете. {21040}{21095}Добре. {21140}{21194}Само ме научете как|да спася живота на Падме. {21251}{21300}Не мога да живея без нея. {21387}{21582}Да измамиш смъртта е сила,|която само един е овладял, {21596}{21622}но ако сме заедно... {21641}{21672}Знам, че можем|да открием тайната. {21719}{21767}Заклевам се да следвам {21813}{21852}вашите учения. {21884}{21907}Добре. {21950}{21988}Добре. {22199}{22295}Голяма е силата в теб. {22324}{22418}Могъщ сит ще станеш. {22450}{22519}Отсега нататък името ти ще е... {22542}{22611}Дарт Вейдър! {22757}{22818}Благодаря ви, господарю. {22880}{22917}Стани. {23266}{23353}Тъй като съветът не ти се|доверяваше, млади ми ученико, {23396}{23479}мисля, че ти си единственият джедай,|който не знае за този заговор. {23547}{23625}Когато джедаите узнаят за случилото се тук,|ще ни убият. {23657}{23703}В едно с всички сенатори. {23736}{23763}Съгласен съм. {23782}{23850}Следващият ход на съвета|ще е насочен срещу сената. {23871}{23923}Всеки един джедай, {23945}{24012}включително и приятелят|ти Оби-Уан Кеноби, {24028}{24092}сега е враг на Републиката. {24130}{24167}Разбирам, господарю. {24197}{24227}Трябва да сме бързи. {24249}{24279}Джедаите са непреклонни. {24298}{24431}Ако не са унищожени всичките,|ще има нови войни без край. {24479}{24556}Най-напред искам да идеш|в храма на джедаите. {24601}{24639}Ще ги сварим неподготвени. {24675}{24755}Стори каквото трябва,|лорд Вейдър! {24769}{24833}Не се колебай,|нямай милост! {24859}{24972}Само така тъмната страна|ще набере мощ в теб. {24990}{25026}За да спасиш Падме. {25063}{25130}А другите джедай,|пръснати из галактиката? {25145}{25209}С бунтът им ще се разправим... {25262}{25340}След като избиеш|всички джедаи в храма, {25353}{25487}иди в системата Мустафар|и заличи вицекрал Гънрей. {25502}{25557}и другите водачи на отцепниците. {25586}{25711}Отново ситите ще управляват|галактиката! {25753}{25902}И ще настъпи мир за нас. {27565}{27594}Командире,|свържи се с хората си! {27613}{27652}Кажете им да се придвижат|към горните нива! {27666}{27686}Слушам, сър. {27703}{27752}Струва ми се, че това|ще ви е от полза. {27775}{27851}Благодаря, Коди. Сега да се раздвижим,|битка трябва да спечелим. {27868}{27883}Слушам, сър. {28058}{28186}Командир Коди,|времето настъпи. {28204}{28279}Изпълнете Заповед 66. {28302}{28339}Слушам, господарю. {28475}{28500}Стреляйте! {30374}{30449}Изпълнете Заповед 66. {30482}{30512}Ще бъде изпълнено, господарю. {32474}{32564}Учителю Скайуокър, прекалено много са.|Какво ще правим? {32844}{32934}От кабинета на канцлера казаха,|че господарят Анакин се е върнал в храма. {32969}{33007}Не се тревожете,|сигурен съм, че е добре. {33715}{33739}Какво става тук? {33752}{33775}Имало е бунт, сър. {33790}{33830}Нищо тревожно,|ситуацията е овладяна. {33867}{33916}Съжалявам, сър.|Време е да си тръгвате. {33966}{33994}Значи това е. {34122}{34132}Хванете го! {34157}{34177}Хванете го! {34578}{34611}Този го оставете! {35272}{35338}Всички уукита са мъртви.|Продължавайте на изток. {35573}{35600}Сбогом, Тарфул. {35617}{35656}Сбогом, Чубака. {35716}{35763}На мен ще липсвате. {36667}{36758}Дано се свържем с джедаите|преди да са попаднали в тази катастрофа. {36920}{36940}Открихте ли Кеноби? {36957}{37005}Сър, никой не би оцелял|от такова падане. {37026}{37065}Качвайте всички на корабите! {37092}{37112}По-бързо! {37929}{38023}Извънреден код 913.|Нямам контакт на никаква честота. {38075}{38124}Учителю Кеноби!|- Повторете. {38149}{38198}Учителю Кеноби!|- Сенатор Органа? {38215}{38268}Клонираните ми войници се обърнаха|срещу мен, нужна ми е помощ. {38286}{38370}Току-що спасихме учителят Йода.|Устроили са засада навсякъде. {38384}{38424}Изпращаме ви координатите си. {38636}{38672}Тихо, не толкова високо. {38678}{38706}Добре ли си?|Чух, че имало нападение в храма. {38745}{38779}Пушекът се вижда оттук.|- Добре съм, добре съм. {38809}{38843}Исках да се уверя,|че ти и бебето сте в безопасност. {38867}{38886}Какво става? {38917}{38963}Джедаите се опитаха да|отхвърлят властта на Републиката. {38994}{39027}Не мога да повярвам! {39040}{39112}Сам видях как учителят Уинду се|опита да убие канцлер Палпатин. {39147}{39169}О, Анакин! {39187}{39213}Какво ще правиш? {39433}{39470}Няма да предам Републиката. {39532}{39570}Предан съм на канцлера. {39605}{39638}На сената. {39656}{39676}И на теб. {39695}{39721}А Оби-Уан? {39742}{39766}Не зная. {39798}{39820}Много джедаи са убити. {39846}{39904}Можем само да се надяваме,|че останал верен на канцлера. {39948}{39974}Анакин, страх ме е. {40063}{40093}Имай вяра, любов моя. {40114}{40150}Всичко ще се нареди. {40186}{40240}Канцлерът ми възложи|много важна мисия. {40268}{40323}Отцепниците са се събрали|в системата Мустафар. {40350}{40387}Ще сложа край на тази война. {40407}{40440}Чакай моето завръщане. {40455}{40496}Всичко ще е различно.|Обещавам! {40648}{40681}Чакай ме, моля те. {40809}{40854}Е, той е под голямо напрежение|напоследък, Арту. {40914}{40955}Пази се, малък приятелю. {41077}{41135}Милейди, мога ли да направя|нещо за вас? {41161}{41191}Не, благодаря ти, Трипио. {41268}{41319}Чувствам се толкова|безпомощен. {41863}{41944}Колко джедаи са оцелели? {41944}{42022}От никой вест дошла не е. {42022}{42104}Видях хиляди войници|да атакуват храма на джедаите. {42104}{42152}Затова тръгнах да търся Йода. {42152}{42217}Някой обади ли се от храма? {42217}{42312}Кодирано съобщение|за отстъпление получихме. {42315}{42399}Изисква се всички джедаи|да се върнат в храма. {42399}{42486}Казва се, че войната е свършила.|- Тогава трябва да се върнем! {42511}{42606}Ако има оцелели, ще попаднат|във капана и ще ги убият! {42626}{42721}Да премахнем кодираният сигнал|предлагаш ти? {42737}{42820}Да, учителю.|Прекалено много има за губене. {42820}{42863}Съгласен съм. {42863}{42958}Узнаем ли повече,|пътят ни по светъл ще е. {43407}{43491}Планът върви|както обещахте, господарю. {43491}{43568}Добре се справихте, вицекралю. {43568}{43632}Когато пристигне|моят нов ученик, {43632}{43714}когато Дарт Вейдър дойде, {43714}{43809}той ще се погрижи за вас. {44078}{44139}Получаваме съобщение|от кабинета на канцлера, сър. {44139}{44234}Пусни го.|- Слушам, сър. {44238}{44276}Сенатор Органа, {44276}{44398}Върховният канцлер изисква присъствието|ви на извънредно заседание на сената. {44413}{44466}Ще бъда там. {44466}{44555}Той ще ви очаква. {44555}{44618}Може да е капан. {44618}{44658}Не мисля така. {44658}{44745}Канцлерът не може да владее|хиляди звездни системи {44745}{44808}без помощта на сената. {44808}{44881}Щом извънредно|съвещание е свикано, {44881}{44994}промъкването в храма|за нас по-лесно ще е. {45851}{45946}Арту, остани при кораба. {46501}{46596}Добре дошли, лорд Вейдър,|очаквахме ви. {47341}{47403}Бунтът на джедаите {47403}{47456}е осуетен. {47456}{47551}Какво стана?|- Канцлерът ни разкрива заговора {47551}{47613}на джедаите за да|спечели сенаторите. {47613}{47742}Оцелелите джедаи ще бъдат|преследвани и разгромени! {48119}{48209}Нито един от малките|ученици не е оцелял. {48209}{48356}Не от клониран|този падуан убит е бил. {48283}{48378}Лазерен меч сразил го е. {48513}{48557}Но кой? {48557}{48652}Кой би сторил това? {48892}{49021}Атентатът срещу мен|ме остави белязан {49030}{49117}и обезобразен. {49117}{49302}Но уверявам ви, решителността ми|никога не е била по-силна! {49763}{49892}За да се осигури безопасност|и неотслабваща стабилност, {49919}{50131}Републиката ще бъде реформирана|в първата Галактическа Империя! {50165}{50313}За здраво и сигурно общество! {50545}{50615}И ето така умира свободата. {50615}{50710}Сред оглушителни овации. {50706}{50820}Но войната свърши!|Лорд Сидиъс ни обеща мир! {50827}{50922}Ние искаме само... {51058}{51161}Препрограмирах кода да предупреждава|всички оцелели джедаи да стоят далеч. {51185}{51338}На клонираните доста време ще е нужно,|препрограмирането да усетят. {51634}{51705}Учителю, почакайте. {51705}{51800}Трябва да узная нещо. {51909}{52014}Видиш ли записите,|само болка ще откриеш. {52043}{52138}Трябва да узная истината, учителю. {52239}{52334}Не може да бъде! {52347}{52442}Добре се справи,|мой нови ученико. {52452}{52601}Сега, лорд Вейдър,|донеси мир на Империята. {52624}{52686}Не мога повече да гледам. {52686}{52781}Да унищожим ситът|ние трябва. {52833}{52900}Изпратете ме да убия Императора, {52900}{52938}но не и Анакин. {52938}{53063}Да победиш лорд Сидиъс|достатъчно силен ти не си. {53071}{53161}Той ми е като брат.|Не мога да го направя! {53136}{53250}Привлечен от тъмната страна|младия Скайуокър е бил. {53275}{53353}Момчето, което ти обучи,|той веч не е. {53353}{53441}Обсебен от Дарт Вейдър вече е. {53441}{53519}Не зная къде го е пратил Императора. {53519}{53595}Не зная къде да търся! {53595}{53690}Чувствата използвай, Оби-Уан,|ще го откриеш тъй. {53906}{53972}Кога го видя за последно? {53972}{54067}Вчера.|- И не знаеш къде е сега? {54081}{54137}Не. {54137}{54232}Падме, нуждая се от помощта ти. {54237}{54319}Той е в голяма опасност.|- От ситите ли? {54319}{54413}От себе си. {54413}{54523}Падме, Анакин се е обърнал|към тъмната страна на Силата. {54530}{54626}Грешиш!|Как може да го казваш дори?! {54688}{54783}Видях холограма от охраната... {54786}{54885}Видях го как убива|малки ученици. {54892}{54937}Не и Анакин! {54937}{54986}Не би могъл! {54961}{55048}Бил е подлъган от измама.|И всички ние. {55048}{55144}Излиза, че канцлерът стои зад всичко.|Дори войната. {55189}{55265}Палпатин е лордът на Сит,|когото търсехме толкова. {55265}{55375}След смъртта на граф Дуку,|Анакин е станал негов ученик. {55466}{55555}Не ти вярвам! {55555}{55650}Не мога. {55728}{55793}Падме... {55793}{55889}Трябва да го открия. {55909}{56016}Ти ще го убиеш, нали? {56042}{56137}Превърнал се е в голяма заплаха. {56163}{56258}Не мога. {56559}{56654}Анакин е бащата, нали? {56720}{56815}Съжалявам. {57837}{57871}Милейди, нека дойда с вас. {57871}{57923}Няма никаква опасност.|Войната свърши. {57923}{57981}И това е лично.|- Както пожелаете, милейди. {57981}{58047}Но не съм съгласен.|- Всичко ще е наред, капитане. {58047}{58104}Това е нещо,|което трябва да направя сама. {58104}{58199}И освен това, Трипио|ще се грижи за мен. {58557}{58652}Струва ми се, че започвам|да схващам принципите на летенето. {59263}{59358}Погрижих се за отцепниците,|господарю мой. {59361}{59455}Значи всичко свърши. {59455}{59587}Ти върна мира и справедливостта|в Галактиката. {59628}{59727}Изпрати съобщение до корабите|на Федерацията. {59750}{59851}Всички бойни единици|да преустановят действия веднага! {59885}{59980}Много добре, господарю. {61341}{61436}Видях кораба ти. {61465}{61560}Какво правиш тук?|- Тревожех се за теб. {61575}{61660}Оби-Уан ми разказа|ужасни неща. {61660}{61707}Какви неща? {61707}{61798}Каза, че си преминал|на тъмната страна. {61798}{61893}Че си избил малките ученици. {61931}{62003}Оби-Уан се опитва да те|настрои против мен. {62003}{62068}Той ни обича. {62068}{62163}Нас ли?|- Той знае. {62188}{62283}Иска да ти помогне. {62317}{62396}Анакин, аз искам само|любовта ти. {62396}{62448}Любовта ми няма да те|спаси, Падме. {62448}{62501}Само новите ми сили могат. {62501}{62596}Но на каква цена?|Ти си добър, не го прави. {62615}{62683}Няма да те изгубя така,|както изгубих майка си. {62683}{62778}Аз ставам по-могъщ|от всеки джедай в мечтите си. {62731}{62783}И го правя заради теб. {62783}{62852}За да те защитя. {62852}{62913}Ела с мен. {62913}{63021}Нека отгледаме детето си,|да оставим всичко, докато още можем. {63028}{63069}Не виждаш ли? {63069}{63151}Не трябва да бягаме вече. {63151}{63241}Аз донесох мир на Републиката. {63241}{63298}Аз съм по-могъщ от канцлера. {63298}{63389}Мога да го сваля от власт. {63389}{63473}И заедно, аз и ти, можем|да управляваме Галактиката. {63473}{63568}Да правим нещата такива,|каквито винаги сме ги искали. {63642}{63730}Не вярвам на това, което чувам. {63730}{63784}Оби-Уан бе прав! {63784}{63866}Ти си се променил. {63866}{63961}Не искам повече|да чувам за Оби-Уан. {63962}{64057}Джедаите се обърнаха срещу мен.|Недей и ти! {64090}{64178}Не мога да те позная вече! {64178}{64273}Анакин...|Разбиваш сърцето ми. {64300}{64395}Тръгнал си по път,|където не мога да те следвам. {64402}{64464}Заради Оби-Уан? {64464}{64526}Заради туй, което си сторил. {64526}{64599}Което смяташ да направиш. {64599}{64694}Спри! Спри сега, върни се!|Обичам те! {64722}{64817}Лъжеш! {64807}{64902}Ти си с него!|Довела си го да ме убие! {64951}{65041}Пусни я, Анакин! {65041}{65136}Пусни я! {65365}{65453}Ти я обърна срещу мен! {65453}{65548}Ти сам го стори. {65633}{65683}Няма да ми я отнемеш! {65683}{65778}Твоят гняв и жажда за власт|вече го сториха. {65861}{65962}Позволи на този тъмен лорд|да превземе съзнанието ти. {66003}{66086}И сега се превърна в онова,|което си се заклел да унищожиш. {66086}{66146}Не ме поучавай, Оби-Уан! {66146}{66228}Прозирам през лъжите|на джедаите. {66228}{66324}Не се страхувам от|тъмната страна като теб. {66343}{66380}Аз донесох мир! {66380}{66498}Свобода и справедливост|на новата ми империя! {66536}{66605}Новата ти империя? {66605}{66689}Не ме карай да те убия! {66689}{66787}Анакин, аз съм предан|на Републиката, на демокрацията! {66801}{66879}Ако не си с мен... {66879}{66969}Тогава си мой враг! {66969}{67064}Само един сит|е толкова категоричен. {67099}{67178}Ще сторя каквото се налага. {67178}{67273}Ще се опиташ. {67943}{68038}Нов ученик си имал дочух,|императоре. {68050}{68145}Или Дарт Сидиъс да те наричам? {68154}{68215}Учителю Йода! {68215}{68286}Оцелял си. {68286}{68347}Изненадан си? {68347}{68442}Арогантността ти те заслепява,|учителю Йода. {68457}{68625}Сега ще изпиташ цялата мощ|на тъмната страна! {69631}{69756}Дълго чаках този миг, {69779}{69891}малък, зелен приятелю. {70155}{70243}Най-сетне джедаите|са мъртви. {70193}{70288}Не преди думата си|аз да кажа, Лорд Сидиъс. {70428}{70523}Властта ти към своя край е, {70531}{70626}и кратка тя не бе, бих казал. {70711}{70801}Щом толкова могъщ си, {70801}{70872}защо сега бягаш? {70872}{70920}Ти няма да ме спреш. {70920}{71031}Дарт Вейдър ще бъде|по-могъщ и от двама ни! {71053}{71156}В новият ти ученик|вярата ти не е силна, {71186}{71281}но и в тъмната страна също. {77678}{77750}Внимателна преценка|на времето е нужна тук. {77750}{77840}Активирайте следящото устройство,|когато сте готов. {77840}{77885}Нито следа от тялото му, сир. {77885}{77936}Значи не е мъртъв! {77936}{77995}Удвоете усилията в търсенето! {77995}{78066}Да, сир, веднага. {78066}{78163}Кажете на капитан Каги да приготви|совалката ми за излитане веднага. {78171}{78209}Да, господарю. {78209}{78304}Усещам, че лорд Вейдър|е в опасност. {79953}{80030}В изгнание да ида трябва. {80030}{80125}Провалих се аз. {82424}{82518}Аз те разочаровах, Анакин. {82518}{82613}Трябваше да се досетя,|че джедаите кроят заговор. {82614}{82673}Анакин, канцлер Палпатин е зъл! {82673}{82745}От моята гледна точка,|джедаите са зли! {82745}{82840}Тогава ти си загубен! {83083}{83178}Това е твоят край, учителю. {83706}{83801}Всичко свърши, Анакин!|Аз съм на твърда земя. {83850}{83945}Ти подценяваш силата ми! {83947}{84042}Не се опитвай! {84560}{84645}Ти бе Избрания! {84645}{84740}Трябваше да унищожиш ситите,|не да се присъединиш към тях! {84785}{84833}Да внесеш баланс във Силата! {84833}{84928}Не да я забулиш в тъмнина! {85140}{85235}Мразя те! {85371}{85466}Ти ми бе като брат, Анакин! {85472}{85567}Обичах те! {86501}{86589}Учителю Кеноби,|милейди Падме е на борда. {86589}{86703}Моля, побързайте. Трябва да|се махнем от това ужасно място. {86968}{87050}Оби-Уан... {87050}{87145}Анакин добре ли е? {88751}{88846}Ваше величество, насам! {88850}{88891}Ето го. {88891}{88986}Още е жив. {89004}{89057}Донесете медицинска|капсула веднага! {89057}{89152}Да, господарю, веднага. {89960}{90055}Извинете ме, учителю Йода. {90143}{90238}Оби-Уан Кеноби|се свърза с нас. {90604}{90699}Носете я към медицинския център.|Бързо! {91397}{91444}Според състоянието й,|тя е напълно здрава. {91444}{91539}Но по необясними|причини я губим. {91574}{91605}Тя умира! {91605}{91643}Не знаем защо. {91643}{91704}Изгубила е желанието|си за живот. {91704}{91780}Трябва да действаме бързо,|ако искаме да спасим децата. {91780}{91876}Децата?|- Носи близнаци. {92806}{92872}Момче. {92872}{92967}Люк! {93652}{93694}Момиче. {93694}{93789}Лея! {94719}{94814}Оби-Уан... {94878}{94973}Има добро у него. {94988}{95147}Зная го.|Все още има. {95973}{96046}Лорд Вейдър... {96046}{96141}Чуваш ли ме? {96171}{96266}Да, господарю. {96282}{96377}Къде е Падме? {96377}{96455}В безопасност ли е? {96455}{96541}Добре ли е? {96541}{96658}Изглежда, че в гнева си|си я убил. {96690}{96757}Не бих могъл! {96757}{96852}Тя беше жива,|почувствах го! {97662}{97758}В безопасност трябва|децата да бъдат. {97793}{97888}Трябва да ги отведем там,|където ситите няма да ги усетят. {97898}{97971}Разделени трябва да са. {97971}{98041}С жена ми ще вземем|момиченцето. {98041}{98134}Винаги сме искали|да си осиновим момиченце. {98134}{98209}Ще я отгледаме с любов. {98209}{98281}А момчето? {98281}{98376}На Татуин, при семейството му|го изпрати. {98412}{98507}Аз ще взема момченцето|и ще бдя над него. {98610}{98705}Дорде настъпи време,|да изчезнем трябва. {98763}{98799}Учителю Кеноби, {98799}{98877}почакай малко. {98852}{98932}На Татуин докато си изгнаник, {98932}{99016}учение подготвил съм за теб. {99016}{99060}Учение? {99060}{99159}Приятел стар тайната на|безсмъртието бе открил. {99208}{99303}Завърна се той|от селенията на Силата. {99310}{99365}Стар учител твой... {99365}{99460}Куай-Гон! {99473}{99569}Да говориш с него|аз ще те науча. {99558}{99590}Капитан Антилийз.|- Да, сър. {99590}{99662}Оставям ви тези два дроида.|Грижете се добре, почистете ги. {99662}{99751}И изтрийте паметта|на протоколния дроид. {99751}{99846}Какво?! {99848}{99943}О, не! {103707}{103961}Превод и корекции:|-= F o z z y =- {103961}{104736}Корекция на тайминга:|emenceto, 3, taw, bugsy, obshtia