{9}{39}Анакин,
{56}{89}предай този доклад|на канцлера.
{108}{155}Реакцията му ще ни покаже|какви са намеренията му.
{171}{184}Да, учителю.
{380}{429}Усещам заговор за унищожението|на джедаите.
{457}{512}Тъмната страна на силата|обръща канцлера.
{535}{623}Ако не предаде пълномощията|си след унищожението на Грийвъс,
{642}{680}тогава трябва да бъде отстранен|от длъжността си.
{736}{828}Джедаите трябва да поемат контрол|над сената за мирно разрешение.
{849}{943}На тъмно място тези мисли|ще ни отведат.
{1024}{1058}Много внимателно|да подходим трябва.
{1234}{1256}Канцлер.
{1280}{1323}Току-що получихме|доклада от учителя Кеноби.
{1357}{1397}Той се е натъкнал|на генерал Грийвъс.
{1421}{1490}Да се надяваме, че учителят Кеноби|е достатъчно подготвен тогава.
{1535}{1568}Аз трябваше да съм до него.
{1584}{1690}Тъжно е да видя, че Съветът не|оценява напълно достойнствата ти.
{1724}{1811}Не се ли чудиш защо не те|правят учител-джедай?
{1860}{1888}Бих искал да узная.
{1940}{1975}Все повече ми се струва,
{2000}{2043}че ме отдалечават|от Съвета.
{2226}{2297}Знам, че има неща за Силата,|които те не ми казват.
{2372}{2418}Те не ти вярват, Анакин.
{2448}{2486}Виждат бъдещето ти
{2501}{2591}и знаят, че силата ти е прекалено|голяма за да я контролират.
{2620}{2743}Трябва да прозреш през мъглата|от лъжи, с която джедаите са те обвили.
{2787}{2867}Нека ти помогна да|узнаеш тънкостите на Силата.
{2915}{2965}Откъде познавате|ученията за Силата?
{2982}{3045}Моят наставник ме научи|на всичко за Силата.
{3073}{3142}Дори за тъмната й страна.
{3201}{3234}Познавате тъмната страна?
{3267}{3289}Анакин...
{3312}{3457}Ако искаш да разбереш тайните й,|трябва да изучиш всичките й лица.
{3472}{3537}Не само ограниченото|виждане на джедаите.
{3552}{3698}Ако искаш да станеш велик водач,|трябва да разшириш кръгозора си.
{3731}{3776}Пази се от джедаите, Анакин.
{3796}{3916}Само чрез мен можеш да научиш|за сила, по-голяма от на всеки джедай.
{3948}{4010}Научи тъмната страна на Силата.
{4023}{4072}И ще можеш да|спасиш любимата си.
{4102}{4131}От сигурна смърт.
{4189}{4207}Какво казахте?
{4241}{4294}Използвай знанията ми,|умолявам те.
{4374}{4392}Вие сте лорда на Сит!
{4411}{4460}Знам какво те терзае.
{4477}{4499}Чуй ме.
{4532}{4604}Спри да бъдеш пионка|на джедайския съвет!
{4665}{4811}Откакто те познавам ти копнееш|за живот, по-славен от обикновените джедаи.
{4829}{4862}Живот, по-забележителен...
{4879}{4898}Съзнателен.
{5041}{5082}Ще ме убиеш ли?
{5094}{5121}Със сигурност бих искал.
{5162}{5219}Знам, че би го направил.
{5232}{5307}Усещам твоя гняв.
{5327}{5371}Той те концентрира.
{5390}{5420}Дава ти сила.
{5594}{5642}Ще ви предам|на Съвета на джедаите.
{5657}{5691}Разбира се, би трябвало.
{5704}{5758}Но не си сигурен|за намеренията им, нали?
{5776}{5820}Бързо ще разкрия|истината за това.
{5852}{5899}Притежаваш голяма мъдрост, Анакин.
{5919}{5977}Узнай силата|на тъмната страна.
{6005}{6065}Силата, с която|ще спасиш Падме.
{9156}{9187}Толкова нецивилизовано!
{9357}{9376}Учителю Уинду.
{9396}{9417}Трябва да говоря с вас.|- Скайуокър.
{9498}{9527}Току-що получихме вест, че Оби-Уан|е унищожил генерал Грийвъс.
{9552}{9589}Сега очакваме канцлерът да върне|пълномощията си на сената.
{9605}{9640}Няма да предаде|пълномощието си.
{9654}{9681}Току-що узнах ужасната истина.
{9697}{9734}Мисля, че канцлер Палпатин|е ситски лорд.
{9782}{9824}Ситски лорд?!
{9838}{9883}Да, този, когото търсехме.
{9898}{9912}Как разбра?
{9929}{10020}Той познава силата.|Обучен е на тъмната й страна.
{10054}{10079}Сигурен ли си?|- Напълно.
{10149}{10194}Значи най-големите ни страхове|се сбъднаха.
{10211}{10272}Трябва да действаме бързо|за да оцелее джедайският орден.
{10291}{10339}Учителю, канцлерът|е много силен.
{10360}{10402}Ще ви е нужна помощта ми,|ако искате да го задържите.
{10420}{10463}За твое добро е|да стоиш настрана.
{10481}{10542}Усещам объркани чувства в теб,|млади Скайуокър.
{10554}{10595}Силен страх замъглява|преценката ти.
{10608}{10636}Трябва да отида, учителю.|- Не!
{10714}{10790}Ако казаното от теб е истина,|ти спечели доверието ми.
{10812}{10851}Но засега ще останеш тук.
{10892}{10943}Изчакай в залата на джедаите|докато се завърнем.
{11010}{11040}Да, учителю.
{11789}{11832}Знаеш го, нали?
{11859}{11907}Ако джедаите ме унищожат,
{11928}{11983}всеки шанс за нейното спасение|ще бъде загубен.
{14114}{14141}Учителю Уинду!
{14154}{14199}Явно генерал Грийвъс|е унищожен.
{14239}{14285}Признавам, че сте тук по-рано|от очакваното.
{14309}{14368}От името на сената на|Галактическата република,
{14392}{14428}вие сте арестуван, канцлер.
{14445}{14486}Заплашвате ли ме,|учителю джедай?
{14503}{14538}Сенатът ще реши|съдбата ви.
{14552}{14602}Аз съм сената!
{14614}{14629}Все още не!
{14770}{14819}Това е измяна тогава.
{17212}{17269}Вие сте арестуван, милорд!
{17324}{17374}Анакин, казах ти,|че ще се стигне дотук.
{17396}{17459}Бях прав.|Джедаите завземат властта!
{17479}{17527}Гнетът на ситите не ще|се завърне никога.
{17545}{17577}Вие загубихте!
{17603}{17725}Не!|Ти ще умреш!
{17817}{17842}Той е изменник!
{17861}{17891}Той е изменникът!
{17994}{18062}Аз имам силата да спася|любимата ти.
{18093}{18140}Ти трябва да избереш!
{18164}{18213}Не го слушай, Анакин!
{18261}{18301}Не му позволявай|да ме убие!
{18397}{18549}Не мога да го удържа повече...|Прекалено съм слаб...
{18609}{18667}Анакин, помогни ми!|Помогни ми!
{18759}{18841}Не издържам повече.
{18865}{18922}Ще прекратя това|веднъж завинаги!
{18940}{18959}Не можеш!
{18987}{19020}Той трябва да бъде съден.
{19047}{19103}Властта над сената и съда|е у него!
{19118}{19161}Прекалено опасен е|за да бъде оставен жив!
{19174}{19252}Толкова съм слаб...
{19267}{19285}Не ме убивай, моля те!
{19303}{19313}Това не е пътят на джедая!
{19330}{19341}Той трябва да живее!
{19426}{19469}Моля те, недей!|- Имам нужда от него!
{19513}{19541}Моля те, не!
{19944}{20004}Аз все още съм силен!
{20298}{20325}Какво сторих?!
{20541}{20592}Следваш съдбата си.
{20607}{20622}Анакин...
{20672}{20839}Стани мой ученик и изучи|тъмната страна на силата!
{20921}{20978}Ще направя каквото пожелаете.
{21040}{21095}Добре.
{21140}{21194}Само ме научете как|да спася живота на Падме.
{21251}{21300}Не мога да живея без нея.
{21387}{21582}Да измамиш смъртта е сила,|която само един е овладял,
{21596}{21622}но ако сме заедно...
{21641}{21672}Знам, че можем|да открием тайната.
{21719}{21767}Заклевам се да следвам
{21813}{21852}вашите учения.
{21884}{21907}Добре.
{21950}{21988}Добре.
{22199}{22295}Голяма е силата в теб.
{22324}{22418}Могъщ сит ще станеш.
{22450}{22519}Отсега нататък името ти ще е...
{22542}{22611}Дарт Вейдър!
{22757}{22818}Благодаря ви, господарю.
{22880}{22917}Стани.
{23266}{23353}Тъй като съветът не ти се|доверяваше, млади ми ученико,
{23396}{23479}мисля, че ти си единственият джедай,|който не знае за този заговор.
{23547}{23625}Когато джедаите узнаят за случилото се тук,|ще ни убият.
{23657}{23703}В едно с всички сенатори.
{23736}{23763}Съгласен съм.
{23782}{23850}Следващият ход на съвета|ще е насочен срещу сената.
{23871}{23923}Всеки един джедай,
{23945}{24012}включително и приятелят|ти Оби-Уан Кеноби,
{24028}{24092}сега е враг на Републиката.
{24130}{24167}Разбирам, господарю.
{24197}{24227}Трябва да сме бързи.
{24249}{24279}Джедаите са непреклонни.
{24298}{24431}Ако не са унищожени всичките,|ще има нови войни без край.
{24479}{24556}Най-напред искам да идеш|в храма на джедаите.
{24601}{24639}Ще ги сварим неподготвени.
{24675}{24755}Стори каквото трябва,|лорд Вейдър!
{24769}{24833}Не се колебай,|нямай милост!
{24859}{24972}Само така тъмната страна|ще набере мощ в теб.
{24990}{25026}За да спасиш Падме.
{25063}{25130}А другите джедай,|пръснати из галактиката?
{25145}{25209}С бунтът им ще се разправим...
{25262}{25340}След като избиеш|всички джедаи в храма,
{25353}{25487}иди в системата Мустафар|и заличи вицекрал Гънрей.
{25502}{25557}и другите водачи на отцепниците.
{25586}{25711}Отново ситите ще управляват|галактиката!
{25753}{25902}И ще настъпи мир за нас.
{27565}{27594}Командире,|свържи се с хората си!
{27613}{27652}Кажете им да се придвижат|към горните нива!
{27666}{27686}Слушам, сър.
{27703}{27752}Струва ми се, че това|ще ви е от полза.
{27775}{27851}Благодаря, Коди. Сега да се раздвижим,|битка трябва да спечелим.
{27868}{27883}Слушам, сър.
{28058}{28186}Командир Коди,|времето настъпи.
{28204}{28279}Изпълнете Заповед 66.
{28302}{28339}Слушам, господарю.
{28475}{28500}Стреляйте!
{30374}{30449}Изпълнете Заповед 66.
{30482}{30512}Ще бъде изпълнено, господарю.
{32474}{32564}Учителю Скайуокър, прекалено много са.|Какво ще правим?
{32844}{32934}От кабинета на канцлера казаха,|че господарят Анакин се е върнал в храма.
{32969}{33007}Не се тревожете,|сигурен съм, че е добре.
{33715}{33739}Какво става тук?
{33752}{33775}Имало е бунт, сър.
{33790}{33830}Нищо тревожно,|ситуацията е овладяна.
{33867}{33916}Съжалявам, сър.|Време е да си тръгвате.
{33966}{33994}Значи това е.
{34122}{34132}Хванете го!
{34157}{34177}Хванете го!
{34578}{34611}Този го оставете!
{35272}{35338}Всички уукита са мъртви.|Продължавайте на изток.
{35573}{35600}Сбогом, Тарфул.
{35617}{35656}Сбогом, Чубака.
{35716}{35763}На мен ще липсвате.
{36667}{36758}Дано се свържем с джедаите|преди да са попаднали в тази катастрофа.
{36920}{36940}Открихте ли Кеноби?
{36957}{37005}Сър, никой не би оцелял|от такова падане.
{37026}{37065}Качвайте всички на корабите!
{37092}{37112}По-бързо!
{37929}{38023}Извънреден код 913.|Нямам контакт на никаква честота.
{38075}{38124}Учителю Кеноби!|- Повторете.
{38149}{38198}Учителю Кеноби!|- Сенатор Органа?
{38215}{38268}Клонираните ми войници се обърнаха|срещу мен, нужна ми е помощ.
{38286}{38370}Току-що спасихме учителят Йода.|Устроили са засада навсякъде.
{38384}{38424}Изпращаме ви координатите си.
{38636}{38672}Тихо, не толкова високо.
{38678}{38706}Добре ли си?|Чух, че имало нападение в храма.
{38745}{38779}Пушекът се вижда оттук.|- Добре съм, добре съм.
{38809}{38843}Исках да се уверя,|че ти и бебето сте в безопасност.
{38867}{38886}Какво става?
{38917}{38963}Джедаите се опитаха да|отхвърлят властта на Републиката.
{38994}{39027}Не мога да повярвам!
{39040}{39112}Сам видях как учителят Уинду се|опита да убие канцлер Палпатин.
{39147}{39169}О, Анакин!
{39187}{39213}Какво ще правиш?
{39433}{39470}Няма да предам Републиката.
{39532}{39570}Предан съм на канцлера.
{39605}{39638}На сената.
{39656}{39676}И на теб.
{39695}{39721}А Оби-Уан?
{39742}{39766}Не зная.
{39798}{39820}Много джедаи са убити.
{39846}{39904}Можем само да се надяваме,|че останал верен на канцлера.
{39948}{39974}Анакин, страх ме е.
{40063}{40093}Имай вяра, любов моя.
{40114}{40150}Всичко ще се нареди.
{40186}{40240}Канцлерът ми възложи|много важна мисия.
{40268}{40323}Отцепниците са се събрали|в системата Мустафар.
{40350}{40387}Ще сложа край на тази война.
{40407}{40440}Чакай моето завръщане.
{40455}{40496}Всичко ще е различно.|Обещавам!
{40648}{40681}Чакай ме, моля те.
{40809}{40854}Е, той е под голямо напрежение|напоследък, Арту.
{40914}{40955}Пази се, малък приятелю.
{41077}{41135}Милейди, мога ли да направя|нещо за вас?
{41161}{41191}Не, благодаря ти, Трипио.
{41268}{41319}Чувствам се толкова|безпомощен.
{41863}{41944}Колко джедаи са оцелели?
{41944}{42022}От никой вест дошла не е.
{42022}{42104}Видях хиляди войници|да атакуват храма на джедаите.
{42104}{42152}Затова тръгнах да търся Йода.
{42152}{42217}Някой обади ли се от храма?
{42217}{42312}Кодирано съобщение|за отстъпление получихме.
{42315}{42399}Изисква се всички джедаи|да се върнат в храма.
{42399}{42486}Казва се, че войната е свършила.|- Тогава трябва да се върнем!
{42511}{42606}Ако има оцелели, ще попаднат|във капана и ще ги убият!
{42626}{42721}Да премахнем кодираният сигнал|предлагаш ти?
{42737}{42820}Да, учителю.|Прекалено много има за губене.
{42820}{42863}Съгласен съм.
{42863}{42958}Узнаем ли повече,|пътят ни по светъл ще е.
{43407}{43491}Планът върви|както обещахте, господарю.
{43491}{43568}Добре се справихте, вицекралю.
{43568}{43632}Когато пристигне|моят нов ученик,
{43632}{43714}когато Дарт Вейдър дойде,
{43714}{43809}той ще се погрижи за вас.
{44078}{44139}Получаваме съобщение|от кабинета на канцлера, сър.
{44139}{44234}Пусни го.|- Слушам, сър.
{44238}{44276}Сенатор Органа,
{44276}{44398}Върховният канцлер изисква присъствието|ви на извънредно заседание на сената.
{44413}{44466}Ще бъда там.
{44466}{44555}Той ще ви очаква.
{44555}{44618}Може да е капан.
{44618}{44658}Не мисля така.
{44658}{44745}Канцлерът не може да владее|хиляди звездни системи
{44745}{44808}без помощта на сената.
{44808}{44881}Щом извънредно|съвещание е свикано,
{44881}{44994}промъкването в храма|за нас по-лесно ще е.
{45851}{45946}Арту, остани при кораба.
{46501}{46596}Добре дошли, лорд Вейдър,|очаквахме ви.
{47341}{47403}Бунтът на джедаите
{47403}{47456}е осуетен.
{47456}{47551}Какво стана?|- Канцлерът ни разкрива заговора
{47551}{47613}на джедаите за да|спечели сенаторите.
{47613}{47742}Оцелелите джедаи ще бъдат|преследвани и разгромени!
{48119}{48209}Нито един от малките|ученици не е оцелял.
{48209}{48356}Не от клониран|този падуан убит е бил.
{48283}{48378}Лазерен меч сразил го е.
{48513}{48557}Но кой?
{48557}{48652}Кой би сторил това?
{48892}{49021}Атентатът срещу мен|ме остави белязан
{49030}{49117}и обезобразен.
{49117}{49302}Но уверявам ви, решителността ми|никога не е била по-силна!
{49763}{49892}За да се осигури безопасност|и неотслабваща стабилност,
{49919}{50131}Републиката ще бъде реформирана|в първата Галактическа Империя!
{50165}{50313}За здраво и сигурно общество!
{50545}{50615}И ето така умира свободата.
{50615}{50710}Сред оглушителни овации.
{50706}{50820}Но войната свърши!|Лорд Сидиъс ни обеща мир!
{50827}{50922}Ние искаме само...
{51058}{51161}Препрограмирах кода да предупреждава|всички оцелели джедаи да стоят далеч.
{51185}{51338}На клонираните доста време ще е нужно,|препрограмирането да усетят.
{51634}{51705}Учителю, почакайте.
{51705}{51800}Трябва да узная нещо.
{51909}{52014}Видиш ли записите,|само болка ще откриеш.
{52043}{52138}Трябва да узная истината, учителю.
{52239}{52334}Не може да бъде!
{52347}{52442}Добре се справи,|мой нови ученико.
{52452}{52601}Сега, лорд Вейдър,|донеси мир на Империята.
{52624}{52686}Не мога повече да гледам.
{52686}{52781}Да унищожим ситът|ние трябва.
{52833}{52900}Изпратете ме да убия Императора,
{52900}{52938}но не и Анакин.
{52938}{53063}Да победиш лорд Сидиъс|достатъчно силен ти не си.
{53071}{53161}Той ми е като брат.|Не мога да го направя!
{53136}{53250}Привлечен от тъмната страна|младия Скайуокър е бил.
{53275}{53353}Момчето, което ти обучи,|той веч не е.
{53353}{53441}Обсебен от Дарт Вейдър вече е.
{53441}{53519}Не зная къде го е пратил Императора.
{53519}{53595}Не зная къде да търся!
{53595}{53690}Чувствата използвай, Оби-Уан,|ще го откриеш тъй.
{53906}{53972}Кога го видя за последно?
{53972}{54067}Вчера.|- И не знаеш къде е сега?
{54081}{54137}Не.
{54137}{54232}Падме, нуждая се от помощта ти.
{54237}{54319}Той е в голяма опасност.|- От ситите ли?
{54319}{54413}От себе си.
{54413}{54523}Падме, Анакин се е обърнал|към тъмната страна на Силата.
{54530}{54626}Грешиш!|Как може да го казваш дори?!
{54688}{54783}Видях холограма от охраната...
{54786}{54885}Видях го как убива|малки ученици.
{54892}{54937}Не и Анакин!
{54937}{54986}Не би могъл!
{54961}{55048}Бил е подлъган от измама.|И всички ние.
{55048}{55144}Излиза, че канцлерът стои зад всичко.|Дори войната.
{55189}{55265}Палпатин е лордът на Сит,|когото търсехме толкова.
{55265}{55375}След смъртта на граф Дуку,|Анакин е станал негов ученик.
{55466}{55555}Не ти вярвам!
{55555}{55650}Не мога.
{55728}{55793}Падме...
{55793}{55889}Трябва да го открия.
{55909}{56016}Ти ще го убиеш, нали?
{56042}{56137}Превърнал се е в голяма заплаха.
{56163}{56258}Не мога.
{56559}{56654}Анакин е бащата, нали?
{56720}{56815}Съжалявам.
{57837}{57871}Милейди, нека дойда с вас.
{57871}{57923}Няма никаква опасност.|Войната свърши.
{57923}{57981}И това е лично.|- Както пожелаете, милейди.
{57981}{58047}Но не съм съгласен.|- Всичко ще е наред, капитане.
{58047}{58104}Това е нещо,|което трябва да направя сама.
{58104}{58199}И освен това, Трипио|ще се грижи за мен.
{58557}{58652}Струва ми се, че започвам|да схващам принципите на летенето.
{59263}{59358}Погрижих се за отцепниците,|господарю мой.
{59361}{59455}Значи всичко свърши.
{59455}{59587}Ти върна мира и справедливостта|в Галактиката.
{59628}{59727}Изпрати съобщение до корабите|на Федерацията.
{59750}{59851}Всички бойни единици|да преустановят действия веднага!
{59885}{59980}Много добре, господарю.
{61341}{61436}Видях кораба ти.
{61465}{61560}Какво правиш тук?|- Тревожех се за теб.
{61575}{61660}Оби-Уан ми разказа|ужасни неща.
{61660}{61707}Какви неща?
{61707}{61798}Каза, че си преминал|на тъмната страна.
{61798}{61893}Че си избил малките ученици.
{61931}{62003}Оби-Уан се опитва да те|настрои против мен.
{62003}{62068}Той ни обича.
{62068}{62163}Нас ли?|- Той знае.
{62188}{62283}Иска да ти помогне.
{62317}{62396}Анакин, аз искам само|любовта ти.
{62396}{62448}Любовта ми няма да те|спаси, Падме.
{62448}{62501}Само новите ми сили могат.
{62501}{62596}Но на каква цена?|Ти си добър, не го прави.
{62615}{62683}Няма да те изгубя така,|както изгубих майка си.
{62683}{62778}Аз ставам по-могъщ|от всеки джедай в мечтите си.
{62731}{62783}И го правя заради теб.
{62783}{62852}За да те защитя.
{62852}{62913}Ела с мен.
{62913}{63021}Нека отгледаме детето си,|да оставим всичко, докато още можем.
{63028}{63069}Не виждаш ли?
{63069}{63151}Не трябва да бягаме вече.
{63151}{63241}Аз донесох мир на Републиката.
{63241}{63298}Аз съм по-могъщ от канцлера.
{63298}{63389}Мога да го сваля от власт.
{63389}{63473}И заедно, аз и ти, можем|да управляваме Галактиката.
{63473}{63568}Да правим нещата такива,|каквито винаги сме ги искали.
{63642}{63730}Не вярвам на това, което чувам.
{63730}{63784}Оби-Уан бе прав!
{63784}{63866}Ти си се променил.
{63866}{63961}Не искам повече|да чувам за Оби-Уан.
{63962}{64057}Джедаите се обърнаха срещу мен.|Недей и ти!
{64090}{64178}Не мога да те позная вече!
{64178}{64273}Анакин...|Разбиваш сърцето ми.
{64300}{64395}Тръгнал си по път,|където не мога да те следвам.
{64402}{64464}Заради Оби-Уан?
{64464}{64526}Заради туй, което си сторил.
{64526}{64599}Което смяташ да направиш.
{64599}{64694}Спри! Спри сега, върни се!|Обичам те!
{64722}{64817}Лъжеш!
{64807}{64902}Ти си с него!|Довела си го да ме убие!
{64951}{65041}Пусни я, Анакин!
{65041}{65136}Пусни я!
{65365}{65453}Ти я обърна срещу мен!
{65453}{65548}Ти сам го стори.
{65633}{65683}Няма да ми я отнемеш!
{65683}{65778}Твоят гняв и жажда за власт|вече го сториха.
{65861}{65962}Позволи на този тъмен лорд|да превземе съзнанието ти.
{66003}{66086}И сега се превърна в онова,|което си се заклел да унищожиш.
{66086}{66146}Не ме поучавай, Оби-Уан!
{66146}{66228}Прозирам през лъжите|на джедаите.
{66228}{66324}Не се страхувам от|тъмната страна като теб.
{66343}{66380}Аз донесох мир!
{66380}{66498}Свобода и справедливост|на новата ми империя!
{66536}{66605}Новата ти империя?
{66605}{66689}Не ме карай да те убия!
{66689}{66787}Анакин, аз съм предан|на Републиката, на демокрацията!
{66801}{66879}Ако не си с мен...
{66879}{66969}Тогава си мой враг!
{66969}{67064}Само един сит|е толкова категоричен.
{67099}{67178}Ще сторя каквото се налага.
{67178}{67273}Ще се опиташ.
{67943}{68038}Нов ученик си имал дочух,|императоре.
{68050}{68145}Или Дарт Сидиъс да те наричам?
{68154}{68215}Учителю Йода!
{68215}{68286}Оцелял си.
{68286}{68347}Изненадан си?
{68347}{68442}Арогантността ти те заслепява,|учителю Йода.
{68457}{68625}Сега ще изпиташ цялата мощ|на тъмната страна!
{69631}{69756}Дълго чаках този миг,
{69779}{69891}малък, зелен приятелю.
{70155}{70243}Най-сетне джедаите|са мъртви.
{70193}{70288}Не преди думата си|аз да кажа, Лорд Сидиъс.
{70428}{70523}Властта ти към своя край е,
{70531}{70626}и кратка тя не бе, бих казал.
{70711}{70801}Щом толкова могъщ си,
{70801}{70872}защо сега бягаш?
{70872}{70920}Ти няма да ме спреш.
{70920}{71031}Дарт Вейдър ще бъде|по-могъщ и от двама ни!
{71053}{71156}В новият ти ученик|вярата ти не е силна,
{71186}{71281}но и в тъмната страна също.
{77678}{77750}Внимателна преценка|на времето е нужна тук.
{77750}{77840}Активирайте следящото устройство,|когато сте готов.
{77840}{77885}Нито следа от тялото му, сир.
{77885}{77936}Значи не е мъртъв!
{77936}{77995}Удвоете усилията в търсенето!
{77995}{78066}Да, сир, веднага.
{78066}{78163}Кажете на капитан Каги да приготви|совалката ми за излитане веднага.
{78171}{78209}Да, господарю.
{78209}{78304}Усещам, че лорд Вейдър|е в опасност.
{79953}{80030}В изгнание да ида трябва.
{80030}{80125}Провалих се аз.
{82424}{82518}Аз те разочаровах, Анакин.
{82518}{82613}Трябваше да се досетя,|че джедаите кроят заговор.
{82614}{82673}Анакин, канцлер Палпатин е зъл!
{82673}{82745}От моята гледна точка,|джедаите са зли!
{82745}{82840}Тогава ти си загубен!
{83083}{83178}Това е твоят край, учителю.
{83706}{83801}Всичко свърши, Анакин!|Аз съм на твърда земя.
{83850}{83945}Ти подценяваш силата ми!
{83947}{84042}Не се опитвай!
{84560}{84645}Ти бе Избрания!
{84645}{84740}Трябваше да унищожиш ситите,|не да се присъединиш към тях!
{84785}{84833}Да внесеш баланс във Силата!
{84833}{84928}Не да я забулиш в тъмнина!
{85140}{85235}Мразя те!
{85371}{85466}Ти ми бе като брат, Анакин!
{85472}{85567}Обичах те!
{86501}{86589}Учителю Кеноби,|милейди Падме е на борда.
{86589}{86703}Моля, побързайте. Трябва да|се махнем от това ужасно място.
{86968}{87050}Оби-Уан...
{87050}{87145}Анакин добре ли е?
{88751}{88846}Ваше величество, насам!
{88850}{88891}Ето го.
{88891}{88986}Още е жив.
{89004}{89057}Донесете медицинска|капсула веднага!
{89057}{89152}Да, господарю, веднага.
{89960}{90055}Извинете ме, учителю Йода.
{90143}{90238}Оби-Уан Кеноби|се свърза с нас.
{90604}{90699}Носете я към медицинския център.|Бързо!
{91397}{91444}Според състоянието й,|тя е напълно здрава.
{91444}{91539}Но по необясними|причини я губим.
{91574}{91605}Тя умира!
{91605}{91643}Не знаем защо.
{91643}{91704}Изгубила е желанието|си за живот.
{91704}{91780}Трябва да действаме бързо,|ако искаме да спасим децата.
{91780}{91876}Децата?|- Носи близнаци.
{92806}{92872}Момче.
{92872}{92967}Люк!
{93652}{93694}Момиче.
{93694}{93789}Лея!
{94719}{94814}Оби-Уан...
{94878}{94973}Има добро у него.
{94988}{95147}Зная го.|Все още има.
{95973}{96046}Лорд Вейдър...
{96046}{96141}Чуваш ли ме?
{96171}{96266}Да, господарю.
{96282}{96377}Къде е Падме?
{96377}{96455}В безопасност ли е?
{96455}{96541}Добре ли е?
{96541}{96658}Изглежда, че в гнева си|си я убил.
{96690}{96757}Не бих могъл!
{96757}{96852}Тя беше жива,|почувствах го!
{97662}{97758}В безопасност трябва|децата да бъдат.
{97793}{97888}Трябва да ги отведем там,|където ситите няма да ги усетят.
{97898}{97971}Разделени трябва да са.
{97971}{98041}С жена ми ще вземем|момиченцето.
{98041}{98134}Винаги сме искали|да си осиновим момиченце.
{98134}{98209}Ще я отгледаме с любов.
{98209}{98281}А момчето?
{98281}{98376}На Татуин, при семейството му|го изпрати.
{98412}{98507}Аз ще взема момченцето|и ще бдя над него.
{98610}{98705}Дорде настъпи време,|да изчезнем трябва.
{98763}{98799}Учителю Кеноби,
{98799}{98877}почакай малко.
{98852}{98932}На Татуин докато си изгнаник,
{98932}{99016}учение подготвил съм за теб.
{99016}{99060}Учение?
{99060}{99159}Приятел стар тайната на|безсмъртието бе открил.
{99208}{99303}Завърна се той|от селенията на Силата.
{99310}{99365}Стар учител твой...
{99365}{99460}Куай-Гон!
{99473}{99569}Да говориш с него|аз ще те науча.
{99558}{99590}Капитан Антилийз.|- Да, сър.
{99590}{99662}Оставям ви тези два дроида.|Грижете се добре, почистете ги.
{99662}{99751}И изтрийте паметта|на протоколния дроид.
{99751}{99846}Какво?!
{99848}{99943}О, не!
{103707}{103961}Превод и корекции:|-= F o z z y =-
{103961}{104736}Корекция на тайминга:|emenceto, 3, taw, bugsy, obshtia