{1}{1}23.976 {96}{156}TNT представя {271}{344}Филм по сценярия на Нийл Саймън|"МОМИЧЕ ЗА СБОГУВАНЕ" {840}{896}След седмица сме в Калифорния.|Този път наистина. {898}{936}Била ли си някога там?|- Разбира се. {937}{1029}За 6 седмици заради един мюзикъл.|Посред декември дори плувах. {1040}{1104}Какво игра в пиесата?|- Танцуващо храстче. {1105}{1161}Имаше ли своя песен?|- Не, пеех фалшиво. {1162}{1224}Само си движех устните,|останалите 18 момичета пееха. {1226}{1296}Кой беше мюзикълът?|- Възстановка на "Оклахома". {1297}{1389}Винаги участваш във възстановки.|- Все някой трябва да го прави. {1443}{1510}Ще живеем в Епъл Вали,|там е много красиво. {1513}{1590}Разбрах, че там е много горещо|и има големи палми. {1591}{1674}Ако се пресегнеш през прозореца|можеш да береш лимони и портокали. {1677}{1732}Помня когато бях при баба.|Бях на 4 и половина. {1733}{1803}Никога не си била на 4 и половина.|Ти се роди на 26. {1818}{1861}Какви си са птиците там? {1862}{1908}Същите като тук, само че са там. {1910}{1964}Чух, че вместо да казват|портокал, там казват пуртокал. {1980}{2028}Тони ще бъде ли известна|кино звезда там? {2029}{2071}Не, не още.|Той е просто актьор. {2072}{2164}Звездите първо са били актьори, нали?|- Понякога, това им е в помощ. {2165}{2265}Един ден в училище можеш да чуеш:|"Да не би Тони Дефорест да ти е баща?" {2276}{2326}Но той всъщност не ми е баща, нали? {2327}{2392}Да, но може би един ден ще бъде.|- Това съм го чувала и преди. {2393}{2427}Замълчи! {2581}{2632}Може ли да покажа на|Тони новите си дрехи? {2633}{2684}Не трябва ли първо да|си напишеш домашното? {2686}{2761}Защо? Нали заминаваме за Калифорния!|- И там имат училища. {2762}{2838}Така ли? Аз мислех, че|по цял ден карат скейтборд. {2839}{2896}Хитруша! {3060}{3119}Може ли да му покажа новият|си син пуловер и дънки? {3120}{3177}Добре, но си измий лицето|и си оправи косата. {3227}{3272}И не се гримирай! {3282}{3391}Тони? Вкъщи ли си?|Донесох ти подарък. {3438}{3470}В банята ли си? {3498}{3590}В Блуминдейл имаше разпродажба!|Изметохме го целия. {3599}{3645}И изхарчихме всичко. {3664}{3753}Но ти купих подарък.|Тони, ела да погледнеш. {3775}{3875}Тони? {3962}{3991}Тони? {4796}{4835}О, Боже! {4905}{4961}Какво става?|- Той си е отишъл! {4964}{5043}Тръгнал си е без нас!|- За Калифорния ли? {5045}{5086}За Италия. {5150}{5203}Може ли да го прочета? {5284}{5374}"Скъпа Паула, това писмо|няма да е лесно за писане." {5397}{5459}Не започва много обнадеждаващо, а? {5499}{5558}"От къде ли, мамка му, да почна? {5562}{5617}Знаеш, че ти и хлапето|означавате много за мен." {5627}{5666}Хлапето? {5713}{5770}"Приключих с работата в Лос Анжелис. {5771}{5842}Без това беше скапана|Ти Ви продукция, както и да е. {5858}{5912}В понеделник се обади Стан Филд. {5916}{6028}Вече имам предложение от|Роберто Бен... Бенигно" {6047}{6105}Бенини.|- Кой е Роберто Бинини? {6110}{6169}Италиански режисьор.|- Какво режисира? {6170}{6265}От къде да знам! Какво си ме|заразпитвала, сякаш го познавам? {6352}{6418}"Ще бъдат 6 месечни|снимки в Испания и Италия. {6419}{6512}Това е кофтито страна на нещата|и аз я искам. Скъсах си задника..." {6515}{6606}Добре, достатъчно, дай ми го!|- "Задник!" Чувала съм го и преди. {6614}{6702}"Скъсах си задника от работа|в този град от 12 месеца, {6703}{6764}но накрая нещата заработиха|и за мен. {6765}{6852}Още от първия момент в който се|премести при мен ти казах, {6853}{6935}че не може да е за постоянно.|Не съм се развел с Пати все още." {6939}{6979}Коя е Пати? {7015}{7092}Казах ти за нея.|- Не, не си! {7118}{7188}Мислех, че ще те разстроя,|ако знаеше, че живеем с женен мъж. {7200}{7288}Не съм живяла изобщо с него.|Ти живееше. Аз бях в съседната стая. {7305}{7348}Съжалявам. {7364}{7424}"Тръгвам си по-рано днес,|понеже не мисля, {7425}{7493}че сцените за сбогуване биха|подобрили с нещо нещата." {7495}{7580}Това е едно от най-ужасните писма,|което съм чела през целия си живот. {7585}{7640}Не е ли отвратително? {7680}{7742}"Бих искал да мога ви оставя|нещо на теб и хлапето." {7744}{7792}Нищо ли не ни е оставил? {7820}{7915}"Ще продам часовника и камерата си,|за да платя по заема на акулите." {7929}{7999}Дължи пари на акули?|- Ще ти обясня по-късно. {8030}{8120}"Но знам, че ще се оправиш. Винаги|можеш да се върнеш към танците." {8121}{8166}Танци? {8167}{8259}Вече съм на 36!|Сега единствено мога да куцукам. {8287}{8360}"Заслужаваш повече от това,|което мога да ти дам." {8361}{8412}Защо? Дал ли ни е нещо? {8417}{8464}"Пожелавам ти всичко най-хубаво. {8472}{8520}Обич и към хлапето."|- Не чети повече. {8521}{8575}Има само още една дума. {8588}{8630}Тони. {8740}{8815}Означава ли това, че няма|да ходим в Калифорния? {8901}{8979}Купих си безполезни дрехи днес. {9317}{9425}И аз не мога да заспя.|- Ела тук. {9520}{9583}Това ли е всичко,|което имаме в банката? {9613}{9663}Да продадем мебелите. {9676}{9748}Не са наши.|Аз съм лоша майка. {9749}{9800}Не си виновна ти,|а човека с който живееше. {9801}{9852}Чуй сега какво ще те помоля. {9855}{9945}Друг път, като ме видиш да говоря|с актьор ме изритай по задни... {9957}{10042}Ще се оправим.|Нали все още ме обичаш? {10067}{10140}Дали не можем да си|приберем парите от акулите? {10150}{10253}1-2-3-4, опъни гърба.|7-8 и долу. {10288}{10347}Виждам те, Паула. {10350}{10451}Точно така, изправи гърба.|Вдигни по-високо. Благодаря ви. {10476}{10591}Паула, какво си направила на тялото си?|- Умира, уважи предсмъртната му агония. {10634}{10689}Чудесно.|Сега се завърти. {10839}{10898}По-сериозно, всички. {11008}{11076}Паула?|Сигурна бях, че си ти. {11080}{11137}Дона Дъглас, пълничкото момиче,|когато дойде тук, помниш ли? {11138}{11199}О, за възстановката...|Здрасти, Дона. {11211}{11262}Трудно е да си спомниш|как изглеждах преди, нали? {11265}{11340}Изминаха 2 години. Учудващо е как|се пълнее, когато всичко ти е наред. {11360}{11433}Нали знаеш, че живея с Боби?|- Кой Боби? {11435}{11491}Боби Гилър, бившият съпруг на Грейс.|- О, да! {11522}{11574}Няма значение,|малко се бях отнесла. {11586}{11645}Ти още ли живееш с Тони Дефорест? {11647}{11722}Не мисля,|дори на закуска не го виждам вече. {12151}{12208}Тази вечер ли напускате или утре? {12210}{12299}Извинете, какво казахте, мисис Крозби?|- В колко часа заминавате за ваканция? {12302}{12370}Няма да ходим в Калифорния,|забравих да ви кажа. {12371}{12468}Не само на мен си забравила да кажеш!|Апартамента е даден под наем. {12469}{12565}Но защо? Платили сме даже и за юни.|Не можете да го дадете под наем. {12566}{12631}Не аз, твоят мъж го направи, скъпа. {12632}{12713}Дал е апартамента ни под наем?|- Да, още преди няколко дни. {12715}{12795}Договорът е на негово име.|Може да прави каквото си поиска. {12796}{12847}Трябва да се изнесете|преди крайния срок. {12848}{12895}Изобщо няма да се изнасям! {12909}{12972}Изчистих го, боядисах го|и го обзаведох! {12973}{13055}И хич не ми пука какво е направил той!|Няма да се изнасям! Разбра ли ме? {13057}{13148}Това изобщо не е моя работа, скъпа!|Направила си го защото е в договора. {13160}{13221}Не искам неприятности|в сградата ми. {13290}{13379}Копеле! Гадно копеле! {14106}{14157}Няма да го чистя аз. {14580}{14662}Какво е ползвателно право?|- Няма да отстъпваме апартамента! {14665}{14716}Защо би го направил?|Той си е наш, нали? {14719}{14792}Не, на Тони е.|А сега е на някой друг. {14793}{14879}Това вече не е наш апартамент?!|Какъв смотаняк! {15650}{15698}Кой ли е?|- Не знам. {15702}{15768}Може да е Тони! Сигурно е|променил решението си и се връща. {15771}{15843}Толкова си наивна.|Стой тук! {16064}{16097}Кой е? {16098}{16143}Елиът Гарфилд. {16150}{16167}Кой? {16170}{16244}Елиът Гарфилд от Чикаго!|Тони тук ли е? {16245}{16298}Няма Тони тук. {16299}{16383}Къде е? Тони Дефорест? {16403}{16468}Изобщо няма такъв с това име. {16506}{16544}Чакайте малко. {16567}{16595}3-A. {16613}{16693}Апартаментът е същия.|Бях тук веднъж, преди две години. {16696}{16760}Е, това изобщо не означава,|че тук има Тони Дефорест. {16774}{16861}Бихте ли отворили вратата за момент?|- Не и в 12:05 през нощта. {16882}{16960}Открехнете през предпазния райбер.|Искам само да поговорим за малко. {17043}{17097}Побързайте да не събудим мъжът ми. {17108}{17151}Трябва да има някаква грешка. {17152}{17224}Наех този апартамент от един|приятел - Тони Дефорест. {17225}{17316}Той живее тук.|- Това ще е новина за мъжа ми Чарли. {17324}{17385}Вижте, имам разписка в|джоба си от преди 3 месеца. {17389}{17472}Изпратих му чек. Трябваше да|пристигна утре, но дойдох днес... {17474}{17540}заради новата ми работа.|Помислих, че мога да преспя тук. {17541}{17608}Изглеждате объркана.|Мога ли да говоря с мъжа ви? {17609}{17682}Ще бъде в 37-ми участък в|9:00ч. сутринта. {17686}{17762}Чарли Дагостино, отдел убийства.|Лека нощ! {18008}{18115}Просто звънни на детектив|Чарли Аржентино. {18740}{18780}Кой беше?|- Няма значение. {18781}{18835}Хич не ми звучи като|"няма значение". {18847}{18963}Тони е дал апартамента на някой.|Но аз няма да се предам! Той си е наш. {18964}{19035}Заспиваме.|- Нает е и ние трябва да се изнасяме? {19036}{19087}Само през трупа ми.|- Ами ако ни накарат? {19090}{19125}Нека опитат. {19131}{19226}Дори и апартамента ни е дал!|Двойно повече е смотаняк! {19391}{19466}Не е за мен.|Всичките ми приятели сега спят. {19522}{19578}Ало?|- Детектив Дагостино? {19591}{19619}Кой се обажда? {19620}{19696}Знаете кой е, току що бях горе.|Познах гласът ви, г-жо Дагостино. {19699}{19768}Г-жа коя?|- Дагостино. {19769}{19818}Как така вие отговаряте на|номера на Тони Дефорест? {19819}{19898}Как имам ключ, който отключва|вратата ви, който той ми изпрати? {19901}{19933}Ще ми отговорите ли? {19935}{19999}Не, защо вие не ми отговорите?|- Добре, ще ви отговоря. {20000}{20069}Май ме взехте за балък там, горе!|Да, мокър съм като херинга, г-жо, {20070}{20140}както и да ви е името|и даже нямам къде да спя тази нощ. {20142}{20220}И сега според моят|водонеустойчив часовник {20223}{20313}минава 12:20ч. и технически този|апартамент принадлежи на мен. {20317}{20416}Да се кача ли да обсъдим проблема|спокойно или да щурмувам на сутринта? {20419}{20502}Имам пистолет и ще го|използвам ако се наложи! {20572}{20654}Имаш пистолет?|- Не, но дано ми е повярвал. {20702}{20810}Имате ли дребни? Чака ме бременна|жена във входа, трябват ми дребни. {20940}{20999}В беда сме, нали?|- Не сме в беда! {21001}{21070}И ние имаме права.|Правото е 90 на 100 в наша полза. {21071}{21134}Ами ако са другите 10?|- Замълчи. {21159}{21251}Това са онези 10 процента.|- Върни се в леглото, аз ще се оправя. {21255}{21300}Добре, г-жо Дагостино. {21357}{21377}Ало? {21380}{21475}Обадих се в 37-ми участък.|Нямат Чарли Дагостино в убийства. {21489}{21542}После се обадих и на Рита Скот,|една приятелка актриса, {21543}{21634}която игра във "Венецианския търговец"|с популярният за теб - Тони Дефорест. {21641}{21755}Рита ми разказа и за гаджето на Тони,|с която живеел - Паула Макфаден... {21758}{21827}бивша танцьорка и нейната|10 годишна дъщеря Луси. {21829}{21905}Също ми каза, че договора за наем на|апартамента е на Тони Дефорест. {21908}{21983}Тя знае всичките тези неща,|защото е живяла с него, {21984}{22033}малко преди Паула и Луси. {22034}{22129}Сега, може ли вече да обсъдим|проблема в хола, г-це Макфаден? {22131}{22193}Ти имаш проблем,|отнеси го към висша инстанция! {22201}{22278}Не затваряйте, моля ви.|Нямам повече дребни. Моля ви! {22286}{22357}Подгизнал съм до мозъка на костите,|а имам така крехко здраве. {22362}{22435}В момента съм направо на|ръба да се разболея. {22436}{22480}Не знам какво ви е казал Тони, {22481}{22550}но той ми взе парите, аз договора,|а вие апартамента. {22551}{22603}Някой от нас е прецакан!|Нека перифразирам. {22604}{22684}Трябва да го обсъдим,|а аз не съм в състояние... {22685}{22778}финансово и здравословно да|търся хотел в този проливен дъжд. {22779}{22872}Ако има нещо такова, като улица|Грипозна, мисля, че вече я хващам. {22873}{22970}Що не отидеш да се гръмнеш другаде?|- 5 минути е всичко, за което моля! {22971}{23087}След 30 секунди ще прекъсне връзката.|Номерът ми е: 2125550137! {23088}{23196}Това е кабина на улица Амстердам.|Ако имаш и капка състрадание ще ме... {23197}{23290}Говори оператора, още 60 цента|за следващите 3 минути, моля! {23291}{23355}Давам всичко от себе си, оператор! {23357}{23451}Ако имаш и капка състрадание,|обади ми се ти. 2125550137! {23452}{23547}212555013...! По дяволите!|Седем. {23657}{23697}Благодаря! {23800}{23850}Благодаря!|- 5 минути. {23851}{23929}Не, остави багажа отвън.|Няма да разговаряме дълго. {24138}{24211}Покапах по целия ти под.|- Случвало се е и преди. {24214}{24279}Съжалявам, не знаех къде|да отида без да създам проблеми. {24280}{24325}Не че тук не го правиш. {24326}{24393}Не те обвинявам за твоята враждебност,|схванах какво става. {24394}{24469}Тони ми зае квартирата, духна с парите,|а ти и дъщеря ти сте на боклука. {24470}{24541}О, чакай малко! Тони и аз цивилизовано|прекъснахме връзката си. {24542}{24630}И се разбрахме да задържа апартамента,|а ти с разписката отивате на боклука. {24631}{24683}Схвана ли сега?|- Много ясно. {24684}{24728}Ти си безскрупулна ню-йоркчанка, нали? {24729}{24818}Не, глупаво девойче от Синсинати,|но ти побърза да ме пратиш на боклука. {24819}{24898}Нещата стоят така. Имам договор|в джоба си със или без съгласието ти. {24899}{24980}Аз пък имам дъщеря в леглото си,|и това е по-важно от твоя договор. {24981}{25061}Не искам да съм стриктен към закона,|но в случая той е на моя страна. {25062}{25177}Случайно имам юридическа представа|и сега само трябва да се позова на нея. {25224}{25265}О, Боже мой! {25266}{25374}Актьор.|Още един загубен актьор? {25452}{25560}"Случайно имам юридическа представа."|Точно от "Трамвай желание". {25581}{25644}Стенли Ковалски в|"Лятна премиера", нали? {25646}{25708}Не! Играх го в Чикаго в|"Мъртва зима". {25709}{25752}Три месеца и половина в|театър "Драри Лейн". {25753}{25824}Попитай един актьор за ролите му|и ще спечелиш доверието му. {25825}{25862}Искаш рецензия ли? {25863}{25956}Гарфилд стига до висините на Ковалски,|дори и Брандо се съгласи с това. {25959}{25991}Прекрасно! {25995}{26070}Не се ли увъртат около теб?|Защо не напишеш на фланелката кой си? {26071}{26116}Не си прекалено мъжествен тип. {26117}{26186}С тези мокри дрехи сигурно не съм.|Ти да не си критик? {26187}{26300}Не, аз обожавам актьорите, стига да си|стоят на сцената, където им е мястото. {26301}{26383}Но сложиш ли ги в реалния живот,|целият свят започва да се сгромолясва. {26384}{26421}Достатъчно! {26422}{26488}Няма да позволя да бъда изритана|отново от този апартамент. {26489}{26576}И то от още един актьор!|Ако си искаш парите, търси ги в Неапол. {26577}{26663}Ако искаш апартамента,|върви ми купи два билета за Калифорния. {26664}{26726}Имаш 2 минути да решиш|преди да закрещя за помощ. {26727}{26808}Ти не си в ред! Чудя се как Тони|не е приел работа и във Филипините. {26810}{26866}Имаш 5 минути да се ометеш,|знаеш къде е вратата. {26867}{26956}Чакай, чакай малко!|Ами какво ако сключим сделка? {26969}{27047}Каква сделка?|- Не знам, току що ми хрумна. {27058}{27107}Може ли чаша кафе?|- Не! {27108}{27176}Не се стеснявай,|кажи си просто какво мислиш. {27205}{27282}Така, значи ситуацията е следната...|- Знам каква е ситуацията! {27283}{27350}Нека го кажа на глас,|та и аз самият да го разбера. {27352}{27422}Ситуацията е следната.|Нямаш пари, но имаш моят апартамент. {27425}{27465}Аз работя на Бродуей... {27466}{27532}е, почти до Бродуей|и нямам къде да спя. {27533}{27608}Ти пък имаш дъщеря, за която да мислиш.|- Точно за нея мисля в момента! {27609}{27712}Ще ми направиш услуга ако се разкрещиш|за помощ. Поне ще ме приберат на топло. {27725}{27806}Мисля, че единственото практическо|решение е да си поделим апартамента. {27823}{27852}Какво? {27855}{27915}Приемам!|Може да съм упорита, но не съм глупава. {27928}{27956}Наистина ли? {27957}{28036}Имам дъщеря, която ходи на училище,|а аз трябва да си търся работа. {28037}{28118}Ти имаш ключ. Ще трябва да съм тук|по цял ден, за да те държа отвън. {28119}{28200}Ти победи. Внеси си багажа.|Получаваш малката спалня. {28290}{28344}На какво ли, по дяволите, се натресох? {28493}{28533}Къде си? {28740}{28796}Извинявам се.|Май обърках стаята. {28797}{28839}Здравей. {28840}{28884}Ти трябва да си Луси?|- Точно така. {28892}{28957}Аз съм Елиът Гарфилд,|нанасям се в съседната стая. {28977}{29028}Приятел съм на Тони. Тони Дефорест. {29029}{29063}Хубаво. {29090}{29132}И аз съм актьор. {29133}{29188}Мама знае ли?|- О, да. {29210}{29280}Е, сигурно ще се засичаме наоколо.|- Сигурно. {29289}{29332}Лека нощ. {29573}{29618}Боже! {29718}{29773}Току що се запознах с Луси.|- Какво й каза? {29774}{29839}Че се нанасям в другата стая.|Изглежда го прие спокойно. {29840}{29898}Да, бързо се справяш|в този апартамент. {29918}{29985}Ще прибера останалите|неща на сутринта. {30040}{30095}Можеш ли да си оправиш леглото?|- Мисля, че да. {30096}{30131}Успех. {30150}{30251}Дали не можеш да спреш да ми съскаш|за 2 секунди? Звукът ме изнервя. {30255}{30348}Капещ непознат от Чикаго|с мокра брада и мръсни обувки, {30349}{30430}се нанася в стаята на дъщеря ми,|а ти очакваш и да се усмихвам? {30431}{30501}Знаеш ли, опасна си.|Харесва ми да те слушам. {30502}{30571}Не ми харесва да живея с теб,|но те бива за разговор от класа. {30632}{30673}Това е твоята стая. {30674}{30718}Не чистя и не оправям легла. {30719}{30811}Ползваш кухнята или банята, когато|не съм там и си ги почистваш сам! {30812}{30881}Ще си плащаш своите храна,|пране, бельо и телефонни разговори. {30882}{30953}Ще съм ти благодарна за малко|тишина между 6 и 9 вечерта, {30954}{31038}защото тогава Луси си пише домашното.|И не ми пука какво пиеш или пушиш... {31040}{31125}дотогава, докато не пъхаш дрогата си|пред лицето на 10 годишната ми дъщеря. {31126}{31190}Е, всичко ли изяснихме?|- Не! {31194}{31220}Не? {31222}{31271}Не съм луд да се|съглася с тези нареждания. {31272}{31318}Не си ли?|- Определено! {31320}{31388}Щом плащам наема,|аз ще определям правилата. {31402}{31479}Взимам си душ всяка сутрин,|така че {31482}{31557}не ми харесват съхнещи малки|гащички на пръчката под душа. {31577}{31616}Обичам да готвя, {31617}{31701}така че ще ползвам кухнята|всеки път, когато ми се прииска. {31702}{31788}Много съм оскъден на подправките,|тъй че дръж солта и пипера за себе си! {31789}{31872}Свиря на китара посред нощ|и медитирам всяка сутрин, {31873}{31933}с монотонни религиозни|звуци и запален тамян, така че, {31934}{31996}ако трябва да се движиш наоколо,|ако обичаш, да е на пръсти. {31997}{32086}Освен това, спя гол.|Чисто гол. {32087}{32164}На отворен прозорец.|Зима, лято, дъжд или сняг. {32165}{32243}Също, мога да отида до тоалетната|или до хладилника посред нощ, {32244}{32315}тъй като не искам да се изпусна в|пижамата, дето я нямам изобщо, {32316}{32381}и за да не ми хвърлите някой|трепетен поглед {32382}{32457}ти или дъщеря ти в началното училище,|ще си държа вратата затворена. {32458}{32514}Как ти се сториха моите правила? {32515}{32597}Какво, ако кажа "Не"?|- Имам юридическа представа! {32598}{32663}Приемам!|- Имаме напредък. {32775}{32838}Това не ми харесва и не мисля,|че и теб те харесвам! {32839}{32906}Защото съм актьор?|- В комплект с индивидуалността ти. {32907}{32979}Сигурно защото не се изхвърлихме|взаимно преди малко. {32980}{33046}Сега, ако си изнесеш оформения|малък задник от стаята ми, {33047}{33098}ще разопаковам и ще изсуша брадата си. {33099}{33141}Г-це Макфаден! {33164}{33245}Забрави да кажеш лека нощ.|- Работя върху сбогом. {33326}{33399}Колко дълго ще остане?|- Толкова, колкото ни издържи. {33400}{33470}Отиди до тоалетната.|- Не ми се ходи сега. {33471}{33537}Тогава го стискай до сутринта.|Вече не е безопасно там. {33539}{33563}Лека нощ. {33565}{33642}Без целувка?!|- Бясна съм, не искам да се преструвам. {34096}{34139}Какво е това?! {34252}{34312}Чуй това. Тази китара ли те събуди? {34313}{34363}Не, ти. {34364}{34433}Извинявай.|- Така ли мисли да свири цяла нощ? {34434}{34486}Запуши си ушите с възглавницата.|- Ще се задуша. {34487}{34543}По-добре е от тази китара. {34668}{34697}Кой е? {34698}{34763}Много смешно! Мога ли да вляза?|- Вратата е отключена. {34764}{34823}В прилично облекло ли си?|- Да. {34824}{34894}Осъзнаваш ли, че е три сутринта|и дъщеря ми... Ти си гол! {34895}{34960}Чух те да казваш, че си в|прилично облекло. {34961}{35030}Така е, това не пречи да съм гол. {35031}{35064}Предупредих те. {35092}{35188}Имам дъщеря оттатък, която не пораства|с два часа сън през нощта. {35189}{35258}Трябва ли да свириш в този час? {35259}{35314}Да. Помага да ми се приспи. {35318}{35405}Пробвал ли си някога с хапчета?|- Не знам как се свири с хапчета. {35406}{35476}Не е трудно.|Слагаш ги в устата и преглъщаш. {35518}{35595}Аз съм за здравословен живот.|Не слагам изкуствени неща в тялото си. {35610}{35661}Музиката е естествено|успокоително средство. {35662}{35742}Ако я слушаш, вместо да се бориш|с нея, ще ти се приспи за 5 минути. {35758}{35870}Ако пък наистина ти пречи, вземи две|хапчета за сън и си запуши с тях ушите. {36065}{36099}Няма да спре! {36100}{36165}Аз също имам юридическа представа,|ще се справя. {36173}{36243}Просто дишай дълбоко и брой до 100. {36271}{36360}Извинявай, скъпа, толкова съжалявам,|аз те натресох в тази каша. {36368}{36443}Луси? Луси? {36564}{36627}Защо трябва да свири гол? {37110}{37155}Какво е това? {37168}{37213}Звучи като бог. {37313}{37352}Шест без пет е. {37353}{37417}Леле, боговете ставали много рано! {37507}{37578}Мирише на изгорели ягоди.|- Това е тамян. {37579}{37659}Какво е тамян?|- Това, което ме вбесява сега. {37867}{37927}Знаеш ли, че е шест без пет? {37928}{37954}Сутринта! {37957}{38030}Няма ли църква, където да правиш това? {38677}{38739}Това последният припев ли беше? {38741}{38823}В блажено състояние съм,|така че не ме дразни. {38832}{38927}Това всеки път ли ще се повтаря?|Китара посред нощ, бучене сутринта? {38930}{38986}Била съм на мюзикли с по-малко музика. {38987}{39066}Тази сутрин ще започна репетицията си|за първата ми роля в Ню Йорк. {39067}{39164}Може би най-важният ден от живота ми.|Кариерата ми ще зависи точно от това. {39165}{39237}И нервен ли съм? Не, не съм. {39238}{39300}Защото медитирах.|Аз съм спокоен, {39318}{39366}отпочинал и уверен. {39368}{39473}Ти не си медитирала и за това си|с магарешки трън в задника. {39477}{39554}Днес е много важен ден и|за мен, г-н Гарфилд. {39555}{39618}На прослушване съм за нов|мюзикъл тази сутрин. {39619}{39681}Ако възстановката може да се нарече|нов мюзикъл. {39682}{39746}Спах 17 минути през изминалата нощ,|благодарение на теб {39747}{39806}и даже с маска на очите,|заради мюзикъла, {39807}{39915}същата като на онези безпомощни|старици и пак нямам шанс в този ад! {39946}{40038}Слушаш ли ме въобще? Каква е тази кал,|която слагаш в чиниите ми? {40039}{40141}Ръж, пшенични кълнове, соя,|лецитин, естествен мед. {40142}{40245}Всичко е натурално. Тялото ми е храм и|аз се прекланям на бога на здравето. {40246}{40323}Това зарежда моята виталност,|енергия и прекрасния ми нрав. {40324}{40395}Навърших 63 години, г-це Макфаден|и виж как изглеждам. {40396}{40441}Мога ли да ти ползвам купата? {40490}{40567}Тази няма да я бъде, разбираш ли? {40630}{40735}Наистина, не очаквах чак толкова|истински да не те харесам. {40744}{40789}Но ти просто... {40822}{40880}си твърде странен за съжителство. {40900}{40973}Защо не пробваш да намериш|за себе си друго жилище, {40974}{41063}аз ще ти върна всичките пари,|веднага щом си намеря работа? {41064}{41117}Забравяш, че това е моят апартамент. {41118}{41171}Живееш тук заради щедростта|на Елиът Гарфилд. {41172}{41249}Би трябвало да опиташ и ти.|Съдържа само храна за мозъка. {41250}{41325}Любопитството е порочност,|която може да стане проблем. {41676}{41775}Извинете, моля.|Извинете. {41777}{41843}Здрасти!|- Здрасти, как ти се струва? {41850}{41899}Да, всички са деца наоколо... {41905}{42011}Толкова са малки,|а вече искат да работят?! {42190}{42271}О, Боже, толкова съм нервна! А, ти?|- Не, просто съм стара. {42273}{42347}Момичето отпред ходи|на училище заедно с Луси. {42544}{42603}Момчето от ляво и момичето от дясно. {42604}{42696}Джъстин Арнолдс и Евелин Крос.|На останалите благодарим, че дойдохте. {42697}{42761}Добре, нека преминем|към репетицията, моля. {42762}{42810}Усмихни се!|- Припомни го и на краката ми. {42811}{42857}В две редици, моля. Момичетата отпред! {42869}{42919}Паула? Това ти ли си? {42928}{42985}О, да!|- Аз съм Рони Бърнс. {42991}{43046}О! Здравей, Рони! {43047}{43087}Мислех, че си се отказала. {43088}{43154}Да. Просто избрах грешното|място да го направя. {43158}{43237}Поддържаш се във форма ли?|- Да, не съм и спирала. {43238}{43308}Искаш ли да ми покажеш?|- Не и докато не поискаш. {43328}{43364}Хайде, Еди. {43388}{43457}Показвам основните стъпки,|деца, затова внимавайте. {43458}{43535}Готови! 5-6-7-8. {43889}{43942}Добре, сега всички в темпо. {44602}{44659}Момичето от дясно и момчето в средата. {44660}{44750}Избраните да се подготвят.|Останалите, благодаря много. {44751}{44815}Паула, малко е сковано, но не е лошо. {44816}{44892}Проблемът е, че ми трябват|да са много... млади. {44899}{44969}Млади?!|Добре, ще поработя над това. {45073}{45163}И така, какво повече за Ричард III?|Въпроса е, {45164}{45224}което може да изглежда повърхностно, {45226}{45285}бил ли е Ричард наистина уродлив? {45286}{45365}От историята знаем,|че е с вродено гръбначно изкривяване {45366}{45430}и така се е създало впечатлението,|че е гърбав. {45431}{45505}Имал е и сериозна парализа|на лявата ръка и десния крак. {45510}{45584}Бил е и мимикриално увреден|в дясната скула и клепач. {45585}{45658}Но това ли е начина, по който|искаме да изиграем Ричард? {45661}{45716}Изобщо не мисля така! {45739}{45824}Нека си го кажем направо.|Ричард е бил гей! {45844}{45905}Не мисля, че сексуалната му|ориентация е наш проблем. {45906}{46011}Това в определен смисъл|е гръцка трагедия. {46025}{46085}Ако разбирате какво искам да кажа. {46096}{46186}Харесвал е жените,|не заради тяхната красота, {46188}{46272}а повече защото се е|отъждествявал с тяхната слабост {46273}{46322}в английското общество. {46324}{46418}Според моите възгледи трябва|да изиграем Ричард като богоизбран. {46435}{46503}Мъж, от чиято красота и жените|би трябвало да се срамуват. {46504}{46571}Дайте да забравим за гърбицата,|за изкривените му крайници {46572}{46632}и да го покажем такъв,|какъвто би бил днес. {46633}{46708}Не копнеещ да бъде могъщ крал|на Англия, {46710}{46757}а същинска кралица! {46883}{46927}Да, кажете?|- Имам въпрос. {46970}{47015}Това сериозно ли е? {47026}{47066}Какво ти е възражението, Елиът? {47074}{47127}Е, първо, трябва да го изиграя. {47128}{47183}Второ, харесвам гърбицата|и деформираните крайници. {47184}{47242}И трето, работех за тази|роля три месеца. {47268}{47305}Уважавам това. {47306}{47369}За това сме тук,|да обменяме идеи. {47406}{47479}Кажи ми, как си|представяш ти Ричард? {47494}{47558}Не си го представям като|защитник на "Чикаго беарс", {47559}{47625}но нека не захвърляме една от|основните му мотивировки. {47626}{47652}Която е? {47653}{47706}Искал е да впечатли лейди Ан! {47723}{47775}Това е нелепо. {47809}{47887}Не искам да припирам,|но нека просто опитаме по моя начин. {47907}{47950}Довери ми се. {47985}{48076}Знам какво говоря.|Нека да минем към първо действие. {48142}{48200}Колко далеч през борда|искаш да се гмурна? {48225}{48343}Е, не изигравай Бети Мидлър, но нека|не се страхуваме да сме по-волни. {48345}{48390}Волни?|- Да! {48482}{48547}Действие първо, сцена първа. {48548}{48611}Влиза Ричард, херцог на Глостър. {48816}{48849}Сега... {48865}{48908}Сега... {48916}{48940}Сега... {50041}{50108}Бихте ли ми дали 5 минути?|- Да, разбира се. {50228}{50303}39 {50332}{50357}40! {50398}{50454}Това е. Не мога да мръдна повече. {50455}{50497}60! Каза 60! {50506}{50576}Не, мускулите ми са свършени.|Не мога да танцувам! {50586}{50627}Беше тъпа идея. {50638}{50714}Ще те дам за осиновяване.|Донеси ми една кола. {50715}{50762}Не. Тлъстини. {50767}{50822}Донеси ми кола, миличка. {50823}{50893}Майка ти не иска да е вулгарна с теб. {50939}{50995}Влезте, лейди Ан. {51074}{51118}Сам ли живееш?|- Да. {51119}{51187}Сполучливо с останалите,|които също живеят тук сами. {51188}{51229}Нека ти взема якето. {51234}{51338}Луси, това е Ронда.|Ронда, Луси. Луси-Ронда. {51339}{51384}Здрасти.|- Здравей. {51408}{51466}Какво става?|- Правя компания на мама. {51467}{51560}Звучи добре. Продължавай.|Ронда и аз ще поработим в спалня ми. {51561}{51597}Лека нощ.|- Лека нощ. {51640}{51686}Как ли пък не! {51785}{51855}Чух гласове. Той ли беше?|- Да, взе две ябълки. {51858}{51914}Записа ли ги?|- Нямах молив. {51915}{51987}Казах ти вече да записваш всичко!|Помниш ли? {51988}{52067}Даже и чаша вода да вземе,|запиши я. Това не е хотел. {52075}{52116}Защо не го харесваш? {52117}{52174}Никой не го е канил!|За това не го харесвам. {52175}{52248}Ако беше адвокат или доктор, а не|актьор, щеше ли да го харесваш? {52249}{52339}Не мога да го харесам,|ако не ми харесва. Дразни ме. {52340}{52431}Мисля, че е сладък. Напомня ми за|куче, което никой не иска. {52448}{52508}Забранявам да мислиш, че е сладък! {52535}{52624}Защо взе две ябълки?|- Една за него и една за нея. {52639}{52704}Коя нея?|- Има си момиче вътре. {52719}{52760}В моя дом? {52761}{52826}Довел е момиче в спалнята си?! {52856}{52935}Защо не му каза нещо?|Защо не ми каза? {52936}{53014}Извинявай.|Искаш ли да запиша и момичето? {53140}{53197}Ти ли чукаш?|- Мога ли да поговоря с теб насаме? {53198}{53247}Сега не е подходящо,|може ли да е на закуска? {53248}{53295}Това вътре момиче ли е?|- Много се надявам. {53296}{53354}Не и в моята къща!|Няма да позволя такива неща. {53355}{53427}Не разбирам? И ти имаш момиче|в стаята си, а аз не възразявам! {53428}{53475}Ронда, това е г-ца Макфаден, {53476}{53531}шотландското парче, което|живее в съседната спалня. {53532}{53623}Г-це Макфаден, това е Ронда Фонтана,|изгряваща, надарена млада актриса. {53629}{53676}Здрасти.|- Здравей. {53677}{53739}Може ли да поговорим? Сериозно е. {53740}{53799}Ронда, почини за малко. {53855}{53894}Вън!|- Вън?! {53895}{53968}Нея! Вън!|Има мотели за този вид дейност. {53969}{54024}Имам възприемчива дъщеря на 10, {54026}{54095}а това е впечатление,|което не искам да придобива все още. {54096}{54153}Така че, омети си|"изгряващата актриса" от тук! {54154}{54250}От къде? От апартамента, в който си|благодарение на доброто ми сърце? {54251}{54325}Ще си водя у дома който и каквото|си поискам, дори и еднооко кенгуру, {54326}{54398}ако това ще спомогне да|вляза в хомосексуален образ, {54399}{54497}за да възпроизведа накрая действие|1-во, сцена 4-та от Ричард III. {54498}{54609}Режисира ме кретен от Марс и се нуждая|от цялата помощ, която мога да получа. {54622}{54715}Но, ако съм избрал да имам сексуални|отношения с това великолепно тяло... {54716}{54821}това си е мое решение, неин избор|и изобщо не ти влиза в работата. {54846}{54942}За протокола. Какво мислиш е|впечатлението на малката Луси, {54943}{55044}когато в мамината стая, става нещо с|Тони "люби ме и ме напусни" Дефорест? {55056}{55126}Изключи няколко лампи, време|е да се замислим и за сметките. {55303}{55340}Добре ли си? {55341}{55392}Добре съм, заспивай. {55393}{55459}Разстроена си, защото|те объркаха всичко тук ли? {55460}{55491}Не са объркали. {55492}{55573}Репетират за действие 1-во,|сцена 4-та от Ричард III. {55654}{55725}Безпокоеше ли те онова,|между Тони мен? {55728}{55802}Онова, да не сме женени,|а да живеем заедно? {55807}{55842}Не. {55877}{55965}Аз исках да се оженим, разбираш ли?|Но той не можа да се разведе. {55973}{56002}Добре. {56074}{56129}Исках да знам как се чустваш. {56193}{56260}Лека нош, ангелче.|- Лека нощ. {56487}{56567}Това музика от Ричард III ли е? {56643}{56721}Господи, нека ме сгази богаташ|в Ролс-Ройс. {56722}{56820}Мисля, че мога да го уредя.|Не, сериозно, смешно е, че ти го каза. {56822}{56882}И какво казах?|- Има една възможност, {56883}{56957}за работа и за двете. Авто-шоу|за 14 дни. Парите не са лоши. {56960}{57019}Няма пари, които да са лоши.|Какво трябва да вършим? {57020}{57079}Да казваме "страхотно"|и да изглеждаме добре. {57080}{57173}Мога да стоя и да казвам "страхотно".|- Ще знам повече до края на седмицата. {57174}{57229}Само си трай.|- Що за добър човек си? {57230}{57311}Не беше длъжна да ми казваш.|- И двете сме изритани от съпрузите си. {57312}{57386}Това ни свързва.|- Да. Благодаря. {57398}{57479}"Ела, тъй както си пристигнал|от светите земи. {57488}{57556}Изпратен там заради свята вяра. {57558}{57613}Тъй както изморен си от теглото. {57614}{57677}Отдъхни, докато аз ридая|над трупа на Хенри, краля. {57679}{57740}Стой, ти както си така|и остави го там. {57741}{57788}Кой зъл магьосник|призовал е демон, {57789}{57849}да спре тоз предан|и великодушен подвиг? {57850}{57935}Седни на мястото си, смугла жено|и аз ще промуша този труп {57936}{57968}в името на свети Павел {57969}{58043}Милорд, отдръпнете се и оставете|кортежът погребален да премине. {58044}{58120}Неучтиво куче, отдръпни се ти,|когато аз ти повелявам! {58123}{58176}Пристъпва твойта алебарда,|по-възвишена отколкото душата ми. {58177}{58240}Или в името на свети Павел,|ще те промуша с..." {58241}{58360}С кариерата ми е свършено.|Изиграх конский заднийк на себе сий! {58362}{58418}Марк! Моля те, от сърце. {58445}{58565}Ако искаш такова изпълнение,|нека поне да изиграя лейди Ан. {58603}{58686}Нещастен ли си, Елиът?|- Не съм нещастен. Отчаяно ужасен съм! {58687}{58776}Критиката ще ме разпъне на кръст,|а гей обществата, някои мои приятели, {58777}{58844}ще ме окачат на статуята на|Шекспир за гениталиите ми! {58845}{58889}Трябва да ми помогнеш, Марк! {58890}{58968}Какво искаш, Елиът?|- Искам си гърбицата! {58969}{59050}Искам си изкривените ходила!|И една малка парализа на дясната ръка. {59051}{59127}Не трябва да е сериозна,|само 2-3 вкочанени пръста. {59128}{59181}Искам мотивация! {59182}{59278}Разбирам. Виждам.|Искаш да играеш безопасно. {59279}{59359}Искаш да ни пробуташ твоят|стандартен, шаблонен Ричард. {59368}{59441}И защо не?|Така са го правели цели 400 години. {59450}{59520}Виж, знам че съм късметлия|да съм част от това. {59521}{59618}В Чикаго играем по различен начин,|гледаме да го правим както е написано. {59619}{59679}Ако това не е достатъчно|за Ню Йорк - прекрасно! {59690}{59760}Уважавам те. Ти се пребори|с Бродуей, а аз не можах. {59770}{59803}Не съм мекотело. {59804}{59917}Ще го играя като Татум Онийл ако щеш,|само да не изглеждам глупаво. {59918}{59966}И глупаво ли се чувстваш? {59967}{60072}Чувствам се като пълен задник.|През глупак минах във вторник. {60159}{60232}Трябва да се доверяваме един на друг.|- Напълно. {60256}{60321}Никога не бих те оставил|да го изиграеш като сега! {60322}{60349}Благодаря на Бога! {60350}{60417}Не виждаш ли на къде те водя?|- Опитвам се, Марк? {60420}{60528}Ричард не е трябвало да бъде гей.|Но да видим посланието в това. {60533}{60632}Ще се придържаме към това,|но ще върнем гърбицата и куцането. {60633}{60667}Както и слепените пръсти? {60668}{60710}Ако ги харесваш...|- Луд съм по тях! {60711}{60778}Тогава ги използвай, скъпи и ще|видиш към какво се стремя. {60779}{60892}Просто опитай по моят начин, пухчо.|Никога няма да те оставя да се изложиш. {61178}{61254}Да сме се срещали случайно?|- Не ми трови настроението и тук. {61256}{61331}Спокойно, не е необходимо да се|бием преди да се приберем. {61332}{61385}Трябва ни сапун, скъпа.|- Не и за моята баня. {61386}{61488}Това е тъпо. Ако пазаруваме по отделно,|ще имаме повече, отколкото ни е нужно. {61489}{61553}Защо не съставим общ списък|и не си разделим сметката? {61554}{61578}За кое? {61579}{61694}Храна, неща за баня, кухня, всичко.|Освен за боричкането в спалнята. {61695}{61777}За него ще си пазаруваме отделно.|- И ще си делим всичко? {61778}{61831}Ще си плащам цялата една трета. {61832}{61888}Една трета?|- Не съм аз този с детето. {61889}{61964}Да не би лейди Ан|да не си изми ръцете снощи? {61969}{62038}Обичам бързите момичета. {62058}{62106}Добре, делим по равно. {62280}{62369}Чианти! Не мога да ям|спагети Маринара без малко вино. {62370}{62466}Не можеш да го пишеш от моя бюджет.|- Това си е от моите неща. {62467}{62497}Сега идвам. {62514}{62596}Може ли една бутилка от|най-доброто ви и евтино Чианти? {62641}{62707}Това е добро калифорнийско,|червено, струва 6,99. {62718}{62773}Нищо ли нямате от Канзас?|- Не. {62852}{62900}Ами това... {62901}{62982}какво е?|- Това е по-добро. {63094}{63135}Какво става? {63149}{63200}Чантата ми! Взеха ми чантата! {63202}{63224}Кой го направи? {63226}{63324}В колата... Бяха трима.|Единият скочи и ми грабна чантата. {63325}{63403}Всичко ми беше вътре!|- Копелета! Гадни копелета! {63404}{63456}Няма ли да ги подгониш?! {63457}{63554}Да тичам след ускоряваща кола?|- Благодаря! Много ти благодаря! {63640}{63743}Може да са въоръжени и аз какво?|Да ги замерям с доматено пюре ли? {63744}{63805}Остави ме. Просто ме остави. {63837}{63920}Трябва да съобщиш в полицията.|Мога да им се обадя ако искаш. {63921}{63997}Щеше да е по-полезно ако беше с мен!|- Какво искаш от мен? {63998}{64039}Не съм куче-пазач. {64052}{64147}О, Боже! Това са те!|Дето ми отмъкнаха чантата! {64148}{64196}Спри ги! Спри ги! {64204}{64256}Да не би да е полицайка? {64345}{64390}Мръдни се от пътя ми. {64405}{64474}Най-много да получа куршум|в челото! {64687}{64740}Хайде, давайте ми я!|Дайте ми чантата! {64744}{64796}Хайде, по дяволите,|не ме е страх от вас! {64798}{64834}Излизайте от колата! Бързо! {64835}{64902}Добре, предаваме се.|- Разкарай се, смотаняк! {64903}{64959}Дайте да му вземем бисквитките. {64967}{65037}Добре, не се вълнувайте.|Питах просто. Просто питах. {65233}{65288}Егати унижението. {65515}{65589}Всичките ми пари бяха там.|Всичко! {65596}{65686}Последният ми долар на света!|Проклето да е тъпото ти Чианти! {65689}{65778}Какво общо има виното? Трябва да си ми|благодарна, задето рискувах живота си. {65781}{65864}Взе ли ми чантата обратно? Не!|За какво да съм ти благодарна тогава? {65870}{65931}Защо трябва да ме напуска|късмета ми всеки път, {65932}{65983}щом в живота ми се появи|някой актьор? {65984}{66070}Просто се махни!|Остави всичко и се махни от мен. {66071}{66110}Разкарай се! {66212}{66305}Не мисля, че те ограбиха|защото съм актьор. {66346}{66390}След като завърших в Северозападния, {66391}{66452}първата ми лятна работа|беше на езерото Мичиган. {66453}{66516}10 роли за 10 седмици,|работех като луд. {66517}{66579}Хванах хепатит и заушки|и изобщо не разбрах. {66580}{66640}Мислех, че съм просто жълт и дебел.|- Кои пиеси? {66641}{66724}Ами, да видим, първата пиеса беше|"Вятърно наследство", играех репортер. {66726}{66786}Джийн Кели го игра във филма,|бяхме си го взели. {66787}{66867}Да, да. Добре го изигра.|Е, може би малко и преигра... {66887}{66935}Играх и Сирано.|- Джоузи Ферер. {66936}{66983}Гледах го миналата седмица|по канал 9. {66984}{67071}Разчиташе изцяло на носа си, за да се|смеят хората. Стилът е важен, не грима. {67074}{67126}Нали не се мислиш за голяма работа? {67133}{67208}Малко по малко добих най-голямото|театрално его в Сейнт Луис. {67209}{67239}В този бранш {67240}{67328}единствената ти награда са|аплодисментите на доволната публика. {67351}{67431}И още нещо. Когато сам видя,|че нещо не е изиграно добре, {67432}{67486}можеш да го прочетеш по лицето ми. {67497}{67530}Още малко вино? {67592}{67655}"Ниенте" на Чиантито.|- Това беше добро. {67656}{67716}Много си находчив в думите. {67725}{67774}Думите са цветовете на един актьор. {67775}{67859}Устните му ги доизглаждат, езикът|му ги превръща в различни гами. {67860}{67929}Когато той говори,|сякаш рисува портрети. {67930}{68013}Шик си. Много си изискан.|- Децата имат очи за това. {68014}{68054}Не като Тони. {68055}{68133}Тони не беше изискан актьор,|той беше само... секси. {68163}{68232}Значи не мислиш, че съм секси?|- Шегуваш ли се? {68236}{68272}Е, ти си само на 10. {68273}{68331}До 3 години ще си лепнеш|моя снимка на стената. {68332}{68409}Добре, време е за домашното ти.|- Само още 5 минути? {68411}{68477}Говори ми още. Никога не сме|разговаряли така на вечеря. {68499}{68593}След това играх в "Сън в лятна нощ"|в обществената телевизия на Чикаго. {68594}{68659}Изиграх там ролята на Мики Руни|от филма. {68688}{68762}След това получих предложение от|една продуцентка от Ню Йорк. {68770}{68849}Тя ме покани да дойда тук и да|изиграя Ричард III на Бродуей. {68852}{68898}Опс! Извън Бродуей. {68901}{68944}Ще ни поканиш ли на премиерата? {68948}{68998}Наистина ли искате да дойдете?|И двете? {68999}{69090}Не може, във вторник си на училище.|- Но гледахме Тони в учебен ден. {69091}{69143}Казах "Не"!|- Заеби! {69144}{69212}Не, исках да кажа 'зарежи'.|Извинявам се. {69221}{69276}Мисля, че загазих. {69312}{69348}Лека нощ. {69633}{69694}Интересува ли те моята спалня? {69726}{69772}На мен ли говориш? {69773}{69838}Можеш да вземеш по-голямата спалня|за още 50 долара на месец. {69839}{69911}Ако я платиш сега, ще се нанесем|в твоята още утре сутринта. {69917}{69994}Искаш да платя допълнително за нещо,|за което вече съм платил? {69995}{70031}Не, благодаря. {70064}{70123}А би ли се заинтересувал|да ми заемеш 100 долара, {70124}{70211}които ще ти изплатя с лихва|и ще те пера безплатно. {70219}{70299}Тези наистина са ти взели всичко.|- Всичко, от тук та до Италия. {70365}{70454}Добре имам... 97долара.|Ще си ги разделим. {70455}{70516}Но щом мине премиерата,|ще получавам по 600 седмично. {70520}{70548}Ще ти предложа нещо. {70549}{70626}Ще плащам всичките ти сметки,|докато си намериш работа. {70634}{70674}И дори ще си пера сам. {70699}{70796}Разбирам, но какво искаш в замяна?|- Всичко, което трябва да направиш {70800}{70860}е да бъдеш мила с мен. {70886}{70928}Върви по дяволите! {70987}{71025}Ще ме изслушаш ли, {71026}{71092}защото това може би е последният път,|когато ти говоря? {71093}{71155}Не всеки тича след твоето|прекрасно тяло, лейди. {71156}{71245}А то не е толкова прекрасно и|да ти кажа, не ме държи надървен нощем. {71246}{71323}Дори не мисля, че си красива.|Може би ако се усмихваш понякога, {71324}{71403}но не искам да те карам|да правиш нищо против религията си! {71417}{71517}И освен това не си единствената в този|град, която е изхвърлена на боклука! {71518}{71612}Самият аз до скоро бях пълен клошар!|Аз съм самоотвержен актьор! {71613}{71698}Посветен съм на изкуството и|професията си. Ценя това, което правя. {71702}{71770}И заради един побъркан режисьор,|съм на път да изиграя, {71771}{71844}2-рата най-велика роля в историята|на английско-говорящия театър, {71845}{71912}като двойна порция|калифорнийска плодова салата! {71915}{72006}Като кажа "мило", имам предвид|мило, благоприлично, любезно. {72009}{72090}Понеже го заслужавам, защото съм добър,|благоприличен и любезен човек. {72098}{72143}Не искам да ти гледам поражението! {72144}{72210}И изобщо, хич не ща да те виждам.|Поне до сутринта. {72279}{72330}Ще ти кажа какво харесвам в теб. {72342}{72412}Луси.|Луси е най-доброто от теб! {72415}{72472}Луси е стойностното нещо,|което уважавам. {72496}{72520}Ето! {72521}{72581}Тука има... {72596}{72691}52 долара за храна и|грижи на това чудесно дете. {72702}{72756}И ти поне това му дължиш! {72757}{72825}Ако искаш пари за себе си,|вземи заем от Луси, разбра ли! {72839}{72921}Няма да се прибера в стаята си, за да|осмислям враждебността ти към мен. {72923}{73010}Която лично аз не смятам,|че може да се промени! {73245}{73290}"И сега, {73314}{73422}преди да изпратя|сетният си дъх в небитието, {73439}{73491}се примирявам {73498}{73578}с участа си на страдалец, {73599}{73689}никому ненужна орис. {73690}{73724}Защо бих..." {73760}{73798}Какво? {73839}{73892}Преча ли ти?|- Да! {73893}{73948}Съжалявам.|- Тогава недей да ме прекъсваш! {73949}{74028}Не е необходимо да се кълчиш сега.|- Напротив! Какво искаш? {74035}{74083}Какво ти става?|- Какво ми става?! {74084}{74180}Изиграй ти утре Ричард III, пред цялата|критика на Ню Йорк с тази гърбица. {74186}{74289}Изиграй го ти със саката парализирана|ръка с розов лак на ноктите! {74290}{74390}Опитвам се да намеря начин да не съсипя|скапаната ми кариера. Това ми става! {74393}{74447}Какво искаш? О, да, сетих се! {74448}{74536}Сигурно съм изял фъстъченото|ти масло и това е проблем. {74544}{74624}Колко ти дължа за целия|пръст масло, който облизах? {74626}{74705}Дойдох да ти върна твоите 52 долара.|Намерих си работа. {74726}{74804}И също да те питам дали имаш|малко бикарбонат. Луси е болна. {74805}{74825}Какво и е? {74832}{74895}Изяде две двойни шоколадови|мелби на вечеря. {74896}{74984}Моя е вината. Аз и ги поръчах.|- Невероятно! {75001}{75091}Чудя се защо не продават застраховки|против детска лакомия! {75188}{75227}Как се чувстваш, Лус? {75228}{75293}Гледал ли си "Екзорсистът"?|- Толкова ли си зле? {75295}{75343}По-добре излез от стаята. {75350}{75420}Просто се отпусни и се обърни по гръб. {75447}{75485}Нямаш ли ми доверие? {75491}{75573}Имах и на мама днес и|виж на какво приличам? {75574}{75625}Хайде, обърни се. {75736}{75831}Дишай дълбоко и се отпусни.|Гледай сега. {75907}{76000}Можеш ли да го направиш ти?|- Мисля, че мога. {76133}{76211}Сега как се чувстваш?|- Малко по-добре. {76218}{76257}Как върви пиесата? {76258}{76338}Моля те, не повече от една|болна личност едновременно. {76397}{76474}Може ли да отидем на премиерата? {76501}{76580}Все още ми дължиш едно желание.|Днес беше сърдита. {76600}{76668}Разбира се. Всичко, каквото поискаш. {76675}{76775}Прекрасно. Сега ще трябва да|ми купиш и облекло за това. {77014}{77074}Извинявам се за вчера. {77075}{77142}Беше много великодушно|от твоя страна. {77190}{77266}Не съм привикнала да се възползвам|от добрината на непознати. {77267}{77338}Знам. Не ми казвай.|Бланш Дюбоа в "Улична кола". {77425}{77486}Понякога се чувствам точно като нея. {77490}{77595}Всеки път щом повярваш на някой мъж|той те зарязва в края на филма. {77637}{77714}Така или иначе съжалявам за... {77773}{77852}Просто... съжалявам. {77957}{78089}Ако се заслушаш, това е моят начин|да съм мила, благоприлична и любезна. {78166}{78224}Как се справям? {78261}{78317}Господин Гарфилд? {78431}{78534}Господин Гарфилд, събудете се,|не можете да спите при дъщеря ми. {78605}{78672}По стълбите и в дясно. {79131}{79196}Дано да е смешно.|Комедия ли е? {79197}{79254}Това е Шекспир.|- Скучно! {79489}{79552}"Сега е зимата на нашето недоволство, {79566}{79671}огряла божественото лято|от слънцето на Йорк. {79690}{79768}И всички облаци,|ступани над нашия дом, {79769}{79846}са дълбока пазва от гробовен океан. {79868}{79962}Сега на нашите чела,|обримчени с победните венци {79978}{80061}са преклонени пред издращени ръце,|треперещи над паметни руини. {80074}{80180}Нашите неумолими призования|се промениха в щастливото съединение... " {80181}{80247}Звучи като онзи човек в|салона за красота. {80341}{80409}"Имай малко търпение, това са|приятели Ратклиф и Ловел! {80410}{80458}Ето я главата на позорния предател, {80465}{80529}опасният и неподозиран Хейстингс. " {80536}{80596}Свърши ли?|- За мен да. {80609}{80714}"Така спокоен, тази си поквара,|превзела скорошната добродетел... " {80719}{80808}"Влезте вътре,|зад портите на крепостта. {80918}{80980}Кой ме изненадва в моята експедиция? {80988}{81081}О, сега тя ще бъде разгромена|от мощни мечове на силни воини. {81183}{81260}Бийте се, мой благороден рицарю. {81277}{81407}Конят му е роб на загробилата го|и недостойна смърт {81542}{81627}Кон! Кон! Вземете кралството ми,|но ми дайте кон! {81635}{81661}Оттеглям се милорд... " {81670}{81730}Ще ги разкатаем. {82283}{82354}Каква боза!|- Тихо, някой ще те чуе! {82355}{82441}Те вече го казаха. Може ли да отидем|в гримьорната да му кажем "здрасти"? {82442}{82493}Мисля, че сега иска да е за малко сам. {82494}{82579}Така ще знае, че не сме си тръгнали.|- Добре, но се опитай да си тактична. {82586}{82653}Какво е тактична?|- Да лъжеш. {82767}{82819}Прекрасна работа, Марк. {82820}{82898}Хареса ли ти?|Наистина ли ти хареса? {82899}{82949}Беше много интересно. {82966}{83056}О, Боже! Тя я е харесала!|Майка ми я е харесала! {83467}{83557}Хей! Г-н Гарфилд?|Това сме ние с Луси. {83651}{83727}Ние просто искахме да дойдем и {83743}{83803}да ти кажем, че много ни хареса. {83804}{83873}Прекарах си чудесно.|Най-хубавото беше края. {83874}{83908}Какво?! {83910}{83954}Няма да те задържаме, {83955}{84054}просто дойдохме да ти благодарим|за билетите и прекрасната вечер. {84055}{84102}Хората говореха за теб на излизане. {84103}{84178}Искаха да запомнят името ти,|за да не го забравят никога. {85348}{85398}Какво беше това?|- Не знам. {85695}{85796}Счупих вазата!|Това са 12, 89 без таксите. {85804}{85879}Добре ли си?|- Не и според Таймс. {85884}{85943}Прочете ли Таймс?|- Искаш ли малко кафе? {85944}{86055}Таймс написа:|Елиът Гарфилд се вживя в Ричард III, {86056}{86162}и го представи като 1-ят английски|безвкусен дизайнер на интериор. {86173}{86262}О, боже! Какъв изискан стил! {86337}{86377}Знаеш ли? {86378}{86437}Никога не съм обръщала|внимание на критиците. {86438}{86493}О, тогава ти ще отидеш|вместо мен утре вечер. {86494}{86545}А! Нейли Дюс... {86546}{86595}Дейли Нюз написа: {86610}{86727}Никога не сме подозирали, че|Шекспир е написал "Магьосникът от Оз". {86731}{86839}Но, Елиът Гарфилд изигра блестящо|порочен вещер от севера. {86879}{86928}Натруфен!|Натруфен преговор! {86929}{86992}Ако искаш да ме убиеш,|направи го със замах. {87004}{87122}Какво толкова, това е само един|дебют в Ню Йорк, нали така? {87131}{87173}Еймс не го смята наистина. {87174}{87250}Не обръщаш внимание на Еймс,|когато имаш провал в кариерата си. {87260}{87341}Канал 5 беше честен.|Директен и честен: {87344}{87464}Ричард III е смрадлив,|а Елиът Гарфилд беше смраднята! {87629}{87712}В леглото ли съм? Защото ако|съм там не ми е много удобно. {87716}{87779}Мислех, че не поемаш вредни|неща в тялото си. {87780}{87877}Не го правя. Опитах се да отровя|Ричард - гадното копеле! {87878}{87953}Моля те, ела на леглото.|Тази мебел не е моя. {87964}{88042}Мислиш ли, че съм обезкуражен?|Мислиш ли, че съм разтроен {88043}{88119}заради повече от 14 незначителни|отрицателни рецензии? {88120}{88178}Можеш да си цунеш сладкия|задник, бейби! {88184}{88266}О! Забравих, че този апартамент е нает|от полицай и продължавам да забравям. {88267}{88333}Беше прекрасен тази вечер.|Наистина. {88341}{88442}Ле-ле! Прекрасен?|Бях плодовата муха Елизабет. {88443}{88496}Бях Бети Буп от Страдфорд на Ейвън. {88500}{88526}Бях мазняр! {88529}{88665}Главно Ма, главно З, главно Няр!|Мазняр! И какво бях? {88676}{88697}А?! {88701}{88759}Мислех, че е интересна интерпретация. {88761}{88800}Беше боклук! {88801}{88871}Не видя онези лица,|когато излязох на вън! {88872}{88953}210 човека, които изглеждат,|сякаш са се надрусали с новокаин. {88962}{89034}Искам истината! Кажи ми истината... {89035}{89110}или ще счупя тази безценна|лампа от $9,00 парчето! {89111}{89178}Бях ли мазняр или не?|Кажи го! {89184}{89247}Да! Да. Беше мазняр. {89305}{89409}Не трябваше да си толкова безцеремонна.|- Съжалявам. Пусни това, моля те. {89412}{89492}Мислех, че имам някои добри моменти|и сега излиза, че съм се лъгал {89493}{89556}и продължавам да се лъжа,|помежду цялото бла-бла! {89605}{89722}Сега ще потърся нещо,|за да се почустваш по-добре. {89737}{89831}Не ме оставяй, моля те!|Един път за вечерта стига. {89866}{89970}О! Тук съм.|Слушам те. {89998}{90092}Мога да изиграя тази роля, разбираш ли.|Мога да изиграя гърбушкото. {90093}{90163}Бях по-добър даже в автобуса,|с който дойдох от Чикаго, {90164}{90235}отколкото на сцената тази вечер. {90266}{90328}"Сега е зимата на нашето недоволство, {90334}{90409}огряла божественото лято|от слънцето на Йорк. {90416}{90502}И всички облаци,|ступани над нашия дом, {90503}{90588}са дълбока пазва от гробовен океан." {90666}{90742}И така нататък, и така нататък,|и така нататък... {90817}{90915}Това беше хубаво.|Беше прекрасно. Честно. {90971}{91020}Благодаря ти. {91076}{91161}В същност не си чак толкова лош човек. {91221}{91319}Бъдещето ми като артист|вече ще е белязано с тази роля. {91320}{91405}Съжалявам.|И аз не знам какво ме очаква. {91558}{91621}Лека нощ. {91622}{91710}Не казвай на Луси за статията в Таймс.|- Няма. {91728}{91792}Или нещо от новините.|- Няма. {91818}{91930}Или програмите 2, 4, 5, 7, 9 и 11. {91966}{92055}Дискавъри ченъл, Кукинг ченъл, {92057}{92145}Чайниз ченъл, Ди Ес Пи Едно {92146}{92179}и Две. {92180}{92302}Няма.|- Благодаря. Без автографи моля. {92689}{92752}Какво става?|- Нищо. {92809}{92887}Тогава защо плачеш?|- Не плача, просто ми е тъжно. {93053}{93126}Не мислех, че ще е толкова лошо. {93138}{93215}"Едно е да не проявиш уважение,|смелост и решителност в опитите си {93229}{93311}да представиш Шекспир в|нови и дръзки общи представи, {93312}{93361}друго е да проявиш неуважение." {93362}{93409}Какво е неуважение?|- Ще разбереш. {93417}{93510}"Но Гарфилд и Бодайновия Ричард III|ни го показват, че и повече от това - {93511}{93557}Лятна версия на "Лелята на Чарли", {93558}{93625}но без добре поднесеният|и безобиден хумор." {93628}{93715}Това означава, че не им е харесало ли?|- Човека ще живее още два месеца. {93716}{93750}Той е циник. {93754}{93847}Коя от вас двете ми залепи|езика за небцето в устата ми? {93857}{93959}Искаш ли малко кафе?|- Смесено с бикарбонат, моля. {93976}{94060}Поздравления!|- За кое? {94061}{94109}Не знаех какво друго да кажа. {94115}{94176}Защо оставяш детето си|да чете порнография? {94245}{94288}Искаш ли малко оризени бухтички? {94289}{94360}Умиращ равнодушен,|разгарям поражение, а? {94390}{94409}Кой? {94419}{94496}Момент, моля.|За тебе е. {94500}{94563}Печеля корицата на Нюзуийк ли? {94564}{94622}Да? Здравей, Харв. {94629}{94706}Да. Да, прочетох ги. {94893}{94924}Разбирам. {94945}{95044}Хубаво. Хубаво. Добре. {95109}{95147}Готово! {95154}{95239}В мигът в който светът се сгромолясва,|се случва и нещо прекрасно! {95240}{95287}Какво?|- Спират постановката. {95288}{95371}Не трябва повече да я играя.|Американският театър е спасен. {95372}{95402}Съжалявам. {95403}{95486}Е, не всичко е толкова зле. Сега съм|свободен да приема другата работа. {95487}{95550}Коя друга работа?|- Тази, която си търся. {95553}{95606}Хайде Луси, ще закъснеем.|Вземи си якето. {95646}{95702}Виж, помниш ли, когато Джак Никълсън {95703}{95765}имаше ужасно представяне|първият си път на Бродуей? {95766}{95869}Той не е имал провал на Бродуей.|- О! Помислих, че е имал. {95947}{96016}Вече ме съжалява, май съм и симпатичен. {96021}{96101}Не се замайвай от личният си чар,|тя и към Тони имаше симпатия. {96118}{96223}Непостоянни са на 10.|- От 6 годишна няма баща. {96283}{96341}Изчакай ме във входа.|- Защо? {96342}{96412}Защото съм ти майка и ти го казвам,|затова. {96474}{96555}Какви планове имаш?|- Днешните ми планове ли? {96556}{96642}След закуска мисля да се вглъбя върху|недоразвития ми опит за самоубийство, {96643}{96693}а после върху собственото си|благополучие. {96694}{96743}С други думи, не смяташ да се|връщаш в Чикаго. {96744}{96802}Чикаго? Не.|Сибир, по-вероятно. {96803}{96887}Е, стаята ти е платена.|Тя си е твоя. {96888}{96911}Мерси. {96912}{97005}Ако реша да напусна, ще ти оставя|адреса си, за да ми я пратиш. {97007}{97098}Ако оставаш бих могла да използвам|това, за да ми помогнеш малко с Луси. {97102}{97198}Започвам работа днес и няма да мога|да се върна, за да приготвя вечерята. {97202}{97274}Така че, това което казвах е...|- Приемам. {97381}{97412}Добре! {97435}{97488}Тя вечеря към 18 часа. {97489}{97574}Има свински котлети в хладилника. {97642}{97701}Приятен ден. {97764}{97829}Мило. Определено е мило. {97848}{97967}Новата Тойота на газ|и електически двигател, {97967}{98046}изминава 100 км само с 2 литра. {98047}{98133}Помислете си за това следващият път,|когато сте зад волана. {98137}{98192}Този необикновен дизайн {98195}{98250}премахва необходимостта {98259}{98322}от постоянно|зареждане и няма нужда... {98369}{98470}Не й задавай въпроси, ще я стъписаш.|- Тъкмо да се постави на моето място. {98483}{98564}ще ви се прииска да я сложите в хола, {98564}{98639}а вие да се преместите в гаража. {98690}{98784}Тойота притежава революционен|по рода си пробег, {98794}{98889}без досадните потропване или шумове {98913}{99005}или онова обичайно бумтене|в купето, което е ужасно. {99040}{99100}Има гуми на всяко колело. {99132}{99265}Има по-добър пробег, поради|липсата на отработени газове. {99266}{99343}Какво говори тази?|Това е пълна измишьотина. {99347}{99431}Говори за някаква друга кола. {99432}{99531}Бих искала да кажа, че моделът|на Тойота с двоен горивен модул, {99544}{99594}ще бъде удоволствие за всеки, {99602}{99657}който търси бърза и едновременно {99664}{99765}и икономична кола на газ.|Благодаря ви много. {99905}{100008}Благодаря ти много! Биха ме уволнили,|ако знаеха и дума на английски. {100009}{100084}Какво правите тук?|- Ти дойде да ме посетиш и аз дойдох. {100091}{100197}Беше много добра. Е, малко си объркала|ръководството от което учиш. {100198}{100302}Но така следващият път ще си подготвена|за по-големи камиони и дори танкове. {100351}{100404}Вечеря ли вече?|- Не. {100406}{100480}Не?! Трябва да умира от глад!|За какво ти плащам изобщо? {100481}{100585}Плащаш ми?! Порция котлет и стрък|покафеняла целина не е заплащане. {100586}{100640}Дойдох да ти оставя Луси,|тази вечер съм на работа. {100641}{100692}Намерил си е работа!|- Не те ли предупредих? {100694}{100737}Нова роля ли?|- Не съм казал това. {100738}{100807}В развлекателния бранш,|само това мога да ти кажа. {100809}{100877}Ще се прибера в 2ч. сутринта.|За това не ме чакайте. {100878}{100950}Изглеждаш зашеметяващо!|Не подозирах, че имаш такава фигура. {100955}{101021}Това момиче наистина ме|впечатли с вашата кола! {101022}{101100}Той ме използва, както може да|ме използва само един мъж. {101101}{101161}В таксиметровия бранш съм, работя|с новите автомобилни паркове. {101162}{101235}Ако имате интерес, ще се върна|да го обсъдим другата седмица. {101241}{101282}Дръжте се за това момиче. {101302}{101400}Еротични танци. Момичета. Момичета.|Момичета. Екзотично забавление. {101425}{101507}Ново шоу на всеки 5 минути.|Момичета. Момичета. Момичета. {101519}{101589}Вътре са най-хубавите жени|в цял Ню Джърси! {101773}{101843}Хей, какъв вид шоу правят?|- Развратно, много развратно. {101844}{101885}Порнографско. Следващото|шоу е на всеки 5 минути. {101895}{101920}Какво толкова правят? {101921}{101963}Не ме пускат да видя.|Прекалено е развратно. {101966}{102039}На колко трябва да съм, за да вляза?|- Над 12години. Нали сте над 12 години? {102043}{102084}Да, да, разбира се. {102087}{102134}Влизай вътре, бързо!|- Какво има? {102135}{102183}Имама пиян на сцената. {102549}{102590}Разкарай това говедо от там! {102591}{102663}Аз ли? Аз съм портиер. Когато|е дошъл съм му отворил вратата. {102664}{102719}Искаш ли да ти платя или не? {102879}{102955}Хей, аз съм ти приятел. Защо не седнеш|долу и не се порадваме на шоуто? {102958}{103024}Искам една целувка. {103061}{103152}Едва се запознахме, пък и не|се целувам на първа среща. {103198}{103279}Благодаря, благодаря!|Харесаха ни! {103290}{103335}Ела тук, подлец! {103355}{103413}Искам да ти смеля физиономията. {103447}{103551}Стига крещяхте! Може ли да поговорим?|Казвам се Елиът. Твоето име как е? {103552}{103595}Ъръл.|- Ъръл кой? {103596}{103631}Ъръл Този! {103794}{103859}Знаеш ли какво казва Синтия Файн?|- Коя е Синтия Файн? {103863}{103927}Съученичката ми със шината|на зъбите и големият бюст. {103928}{104038}Елиът ме взе от училище днес и|Синтия каза, че той имал каризма. {104039}{104108}Мислиш ли, че той има талант?|- Добре, спри с това. {104113}{104188}С какво да спра?|- Спри да се опитваш да ни сближаваш. {104189}{104231}Аз ли? Синтия каза, че... {104236}{104313}Синтия Файн друг път!|Спри да ме припираш. {104314}{104331}Кой те припира? {104343}{104425}Ти. И двете ти ръце са|лепнати на гърба ми. {104437}{104486}Той си е наред. Разбираш ли? {104487}{104560}Веднъж дори реагира като|нормално човешко същество, {104561}{104633}но спри да ме припираш,|защото той не е мой тип. {104721}{104817}Това го чух. Повтори какво каза?|- Ако си го чула защо питаш? {104828}{104864}Какво каза? {104865}{104970}Че твоят тип никога не би останал|достатъчно, за да остане твой тип. {104997}{105120}Много е гадно това, което каза.|- Знам. Усетих, като го казах. {105274}{105332}Не сте ли си легнали още?|- Г-н Гарфилд! {105340}{105398}Така мисля.|- Не знаех, че си тук. {105410}{105449}Какво е станало с лицето ти? {105450}{105507}Трябваше да спра един, който|искаше да мине през главата ми. {105508}{105546}Какво е това месо отгоре? {105547}{105611}Телешки шол от утрешната вечеря за Луси. {105612}{105705}О, Боже! Боли ли те?|- Само ако трябва да го изиграя. {105711}{105746}Имам малко лед тук. {105753}{105834}Не се притеснявай вече. Реших, че|можете да останете колкото искате. {105835}{105884}Това ми е единствената|надежда да оцелея. {105885}{105941}Нещо те е накарало да размислиш.|- Така ли мислиш? {105942}{106032}Приятелката на Луси, Синтия Файн,|мисли, че имаш талант. {106108}{106175}Ти какво мислиш? Имам ли талант? {106187}{106241}Сложи си това на окото. {106250}{106332}Не става дума за моят тапалнт-познание.|Аз съм много уравновесен. {106334}{106421}Просто те моля да ми кажеш, даже|съм малко неспокоен. Кажи ми истината. {106422}{106474}Толкова ли съм възхитителен,|колкото подозирам? {106475}{106534}Ти си направо възмутителен.|Не мога да ти смогвам на енергията. {106535}{106599}Добиваш ли усещането, че нещо|започва да се образува между нас? {106602}{106674}За последно чух тази лъжа при|завършването си на гимназията, {106676}{106728}и се събудих в една|японска кола на сутринта. {106729}{106795}За това ли още ходиш с|Кабуки грим по себе си? {106800}{106876}И ме остави да стоя там! {106907}{106968}Кърпа. Някой да ми даде кърпа, моля? {107078}{107122}Това повече не го прави. {107156}{107230}Устните ти казват не, не,|но очите ти казват да, да. {107231}{107302}Не ставай мил с мен!|- Разбираш ли, лицето ти ме подлудява! {107304}{107371}Какво му е на лицето ми?|- Нищо, но като добавим и останалото... {107404}{107425}Спри. {107431}{107514}Мисля, че сме силно привлечени.|- Нямам време за романтика изобщо. {107517}{107585}Имам дъщеря, за която трабва да мисля,|преди да е хванала рахит. {107587}{107654}Побъркваш ме от момента, в който те|видях през процепа на вратата. {107655}{107723}Казах си: Това е най-прекрасното|половин лице, огрявало взора ми. {107724}{107760}Не ме карай да се смея. {107761}{107816}Ако играеше на Бродуей, хората щяха да|дюдюкат пред плаката ти. {107817}{107878}Изобретателен си, но съм твърде|стара за да съм пленена вече. {107879}{107959}Имаш по-добра усмивка от всичките|200 най-добри водещи по телевизията. {107976}{108066}Моля те, не прави така.|Не ме карай да се чувствам щастлива. {108074}{108157}О, мразя това|"Прекрасно е да се усещаш жив" чувство. {108211}{108294}Не идвай в живота ми,|точно минах през тежката част. {108312}{108374}Може ли да те изпратя до вратата ти,|като невъзпитан съсед? {108375}{108394}Елиът! {108395}{108455}Да! Казвай ми Елиът!|Вече те целунах по носа! {108548}{108643}Моля се на Бог, от това да не|е останало нищо на сутринта. {108662}{108752}Ще се срещнем в кухнята в полунощ.|Не се обличай! {109045}{109148}Пола? Къде си се затичала така?|- Бързам за Луси преди да е заспала. {109160}{109197}Имам съобщение за теб. {109198}{109270}Хората на Мазарати правят|парти на 21-ят етаж {109273}{109334}и онзи Джорджио, сещаш ли се,|дето мирише по-добре от нас, {109342}{109425}той специално попита за теб.|"Момичето със засмяните зъби." {109426}{109470}Не мога. Трябва да се прибирам. {109471}{109541}Не те разбирам, та той е прекрасен!|Той ме изпрати да ти го кажа. {109542}{109597}Е, да, ама ако беше някой друг път... {109606}{109691}Кой друг път? Това не става всеки ден. {110080}{110150}"Погледни бележката,|бодната на спящото дете" {110503}{110619}"Това е спящото дете. Целуни я за лека|нощ и ела на покрива на частно парти. {110620}{110670}Облечи се много шармантно." {110906}{110930}Елиът? {110953}{110993}Елиът, тук ли си? {111019}{111064}Кажи нещо? {111077}{111122}Това не ми харесва. {111164}{111234}Казх, че е официално, хлапе! {111270}{111382}Партито трябва да свърши по зазоряване,|иначе отиват още 10 долара за костюма. {112585}{112617}Не се паникьосвай! {112618}{112703}Дори и Джинджър беше скована,|когато за първи път танцува с мен. {112733}{112772}Сега за какво плачеш? {112774}{112849}Това ме уби.|С романтика можеш да ме водиш за носа. {112899}{112961}Имам работа.|Истинска работа като актьор. {112962}{113000}Айде бе! Къде? {113001}{113058}Eдна импровизаторска група|на Чарлз Стрйт. {113059}{113128}Гледали са Ричард III и си казали,|че щом мога да изиграя тази роля, {113129}{113170}мога да изиграя всичко! {113202}{113279}Не, не искам да вали.|- Не може ли без дъжд! {113292}{113346}Всичко е наред, костюмът|и без това ми е голям. {113351}{113440}Дочух от тях, че ще си партнирам с|едно момиче, Линда, много талантлива. {113444}{113540}Онази, която изигра лейди Ан?|- Не, онова беше Ронда, това е Линда. {113542}{113615}Красива ли е?|- Не, грозна е. Много грозна! {113616}{113667}Изобщо няма такава прекрасна|усмивка, като твоята. {113668}{113777}Изиграх Абрахам Линкълн, Фреди Мечката,|Мери Тод в "Извън града". {113778}{113834}Генерал Грант ме заведе в Бордей, {113835}{113907}а Сейди, съдържателката,|пробва да ми издърпа брадата. {113908}{113963}И казвам аз: "Не, не, мадам. Никой не|дърпа брадата на главния герой. " {113964}{114063}Тази роля ще ме накара да направя|голямата си импровизация. {114461}{114541}Не искам да си намокря наетия костюм. {115035}{115107}Как ти се струва пицата?|- Чудесна. {115108}{115212}Харесва ми да ям на дъжда.|- И аз питах за дъжд през цялото време. {115245}{115320}Е, как стана така, че Тони те разкара? {115322}{115421}Не ме е разкарал.|Той се отдаде на кариерата си. {115424}{115519}Идиот.|- Това става с повечето в този бранш. {115520}{115625}Така става непрекъснато. Изчезва за 6|месеца за някоя роля и се забравя. {115630}{115732}Единственият вариант да имаш добър|брак е ако мъжът ти се е провалил. {115736}{115829}Смазан е, но си е в къщи.|- Как се запозна с Тони? {115921}{115979}Срам ме е да ти кажа.|- Защо? {115981}{116039}Гледах го на сцената на|"Леденият човек в Комет". {116053}{116100}Не беше много добър, но беше... {116101}{116171}обаятелен и не можех|да сваля очи от него. {116196}{116305}Не се смей сега. Изчаках го|пред вратата на гримьорната му {116308}{116410}и просто му се представих,|като обикновена обожателка. {116417}{116470}Седмица по-късно вече живеех с него. {116474}{116553}Направих го просто така.|- Но защо си го направила? {116555}{116615}Когато танцуваш в група за мюзикъл, {116617}{116686}мъжките гласове са даже|по-високи и от женските, {116688}{116767}10 години в този бранш и започваш|да си падаш по мъже тип мачо. {116777}{116833}Слава богу, измъкнах се от този период. {116854}{116908}Мисля, че това съм го пропуснал. {116922}{116976}Е, ще си легнем ли заедно тази вечер? {117082}{117172}От всичките "право в лицето"|момичета, които съм срещал, {117174}{117241}ти си "най-право в лицето". {117325}{117373}Е, какво е усещането? {117378}{117414}Изнервящо. {117415}{117484}Трепетно, но и изнервящо. {117675}{117731}Не бъди изнервена. {117794}{117854}Тук съм. {118405}{118455}Къде беше снощи? {118474}{118533}Не можах да заспя и бях|отатък да почета. {118542}{118656}Какво чете?|- Някакви статии. Заспивай вече. {118657}{118742}Е, кога ще се преместя|пак в старата си стая? {118855}{118944}Добро, добро утро на всички.|Моля без аплодисменти. {118955}{119008}Каква е новината тази сутрин? {119038}{119090}Добре, няма новина тази сутрин. {119113}{119198}Разбра ли, че онова хлапе Линдбърг щял|да се опита да прелети през Атлантика? {119229}{119311}Уилям Холдинг ще изиграе Линдбърг. {119347}{119419}Джеймс Стюърд ще изиграе Линдбърг. {119711}{119777}Разкрити сме нали? Мисля, че|хлапето беше беше грубо с нас. {119778}{119834}Не я наричай хлапе, не й харесва|да я наричат така. {119835}{119912}Извинявай.|В Чикаго това си е общоприето. {119914}{119979}Здрасти, хлапе. Как я караш, хлапе?|Какво става, хлапе? {120000}{120030}Нищо. {120033}{120104}Радвам се да го чуя.|Може ли една филйка с масло? {120160}{120205}Уплашена е, това е всичко. {120217}{120240}Луси ли? {120249}{120314}Страхува се, че това което стана преди,|ще стане пак. {120330}{120377}Какво, да не сте съучастници? {120378}{120442}Мислех, че от вчера|всичко е наред между нас. {120443}{120514}Това, което става в моя живот,|се отразява и на нея. {120556}{120646}И аз съм уплашена. Много ли че е|болезнено да забравим за миналата нощ? {120648}{120727}Малко е късно.|Вече те представих в дневника си. {120759}{120866}Виж ме само. Стоя тук и ми се|потят дланите със студена пот. {120897}{120968}И дори не знам какво ти се|върти в главата тази сутрин! {120969}{121043}А? Какво си мислиш?|Седиш и ми задаваш толкова въпроси, {121044}{121113}като най-малко можеш да|кажеш: Вчера беше прекрасно. {121114}{121146}Вчера беше прекрасно! {121149}{121220}Какво си се загрижил за скапаните|ти филийки с масло, {121221}{121291}вместо да ме погледнеш и|да кажеш: Луд съм по теб. {121303}{121326}Луд съм по теб! {121327}{121404}Е, не ти е трудно да повтаряш|което ти казвам да кажеш. {121435}{121526}Какво ако просто ме докоснеш? Да хванеш|ръката ми, да погалиш косата ми. {121527}{121610}Най-малкото ще ми покажеш, че има|нещо красиво, породено в нас двамата. {121611}{121678}Не, не иск...|вече няма смисъл. {121679}{121754}Не и след като обмислих всичко,|което ти казах. {121845}{121961}Боже! Лудост! Защо трабва да си|причинявам това отново и отново? {121976}{122022}А уж вече го знам! {122036}{122098}Виж сега, няма да се влюбя отново. {122099}{122145}Това е къртовски труд. {122163}{122249}Мисля, че за всички ще е по-добре,|ако си събереш багажа и си заминеш. {122252}{122301}Нищо лично! {122375}{122439}Сега вече знам защо|всички те са си заминали! {122440}{122504}Ти си мелачка!|Същинска мелачка, лейди! {122507}{122603}Разполагаме с тежък случай|на емоционално забавено развитие! {122618}{122685}Не си тръгвам, направо се спасявам! {122700}{122762}Ако дойде за мен някаква поща,|просто я задръж. {122763}{122840}Няма да ти оставя никакви|бъдещи адреси. {123035}{123107}Но между другото искам да ти кажа,|че снощи беше страхотно! {123109}{123204}Супер купата на удоволствието.|Давам му 9 от 10. {123207}{123284}Изгуби точка, защото се оригна след|виното, но това си е един добър резултат. {123285}{123340}Не ми се прави на духовит за снощи!|Беше много важно за мен! {123341}{123382}Намали емоциите, не съм свършил. {123383}{123480}Не ми казвай защо си побесняла.|Докоснах и намерих това, което исках. {123481}{123591}По време на закуска планирах да те|отъркалям от яйцата до кафето. {123615}{123681}Знаеш ли какъв ти е проблема?|Обичаш да обичаш някого, {123682}{123748}но в момента, в който той поеме|инициативата, като мен снощи, {123751}{123842}това те кара да се напишкаш от страх!|Не позволяваш нищо неочаквано! {123844}{123910}Не си стояла пред гримьорната|ми заради мен. {123911}{124008}Аз те ухажвах и целунах първи.|И ти не държиш първенството за това. {124009}{124055}О, ти си смешен! {124097}{124170}И наивен! Ти си най-големият наивник. {124171}{124233}Не е ли най-големият наивник,|когото си срещала? {124239}{124270}Сама знаеш, че съм прав! {124271}{124326}Сама се познаваш.|Забрави какво ти казах. {124327}{124366}Знаеш ли какво става тук? {124367}{124429}"Укротяване на опърничавата",|която играх в Канада. {124430}{124501}Въпреки че я изигра, Кейт,|ти си един голям трън в гъза. {124503}{124614}Снощи беше най-доброто, което ми се|е случвало с момичешките работи. {124615}{124693}Ако не се държеше като|невъзможен конски ректум, {124695}{124762}можехме да се докосваме и галим,|таман до 5:00часа, {124763}{124824}когато трабваше да отида на репетиция. {124841}{124925}И за ваше сведение, мадам,|мисля, че го издуха. {125537}{125621}Добре, тук куфарът ти|пречи върху леглото. {125853}{125954}Лейди Ан! Черният принц е мъртъв!|Англия е ваша! {125996}{126074}Не щеш ли Англия? Ами Испания?|Испания ще ви излезе по-евтино. {126075}{126162}Какво правиш там?|- Идвай, на коня му писна да чака. {126369}{126396}Това ли е Синтия Файн? {126397}{126460}Виж, аз мисля, че и ти имаш каризма! {126461}{126546}Казала си му?!|Никога не съм предполагала! {126547}{126600}Ще ми паднеш, Луси! {126621}{126697}Ще дойдеш ли на премиерата ми довечера?|- Имам домашно. {126698}{126781}За какво се сърдиш? За мен и мама ли?|- Това не е моя работа. {126782}{126863}Сякаш ти и аз ще си сменяме стаите|тази нощ, не че няма да стане, {126864}{126918}но аз съм малко старомоден|и искам одобрението ти. {126919}{126999}От мен? Та аз съм на 10 години,|дори не ми позволяват да гласувам още. {127002}{127060}Харесвам стила ти, хлапе.|Извинявай, {127062}{127119}разбрах, че не искаш да ти|казват хлапе. {127120}{127189}Аз съм си хлапе, уместно е. {127204}{127245}Харесваш ли ме? {127246}{127306}Хвърляш си парите,|не ми харесва разходката с карета. {127307}{127358}Отговори ми, харесваш ли ме? {127360}{127481}Питай Синтия Файн, тя е луда по тебе.|- Ще те питам, докато не ми отговориш. {127482}{127554}Ха Ре Сваш Ли ме?|- Искам да сляза, повръща ми се. {127556}{127612}Отговори ми, по дяволите! Да или не? {127621}{127696}За мен няма значение, защото ще|живея с майка ти така или иначе. {127697}{127741}Но искам да го чуя първо от теб. {127744}{127793}Да или не?|- Не! {128033}{128068}Да. {128089}{128151}Това да ли беше?|- Да. {128153}{128193}Много ли?|- Да. {128195}{128270}Ама наистина много, много?|- Да. Да. Разбра ли? {128286}{128401}Колкото ти ме харесваш, не е и едно|от стоте, от които съм изперкал по теб. {128403}{128507}Заклевам се, Луси, че даже и да не ме|харесваше, пак щях да живея с майка ти, {128510}{128604}но съм и окончателно изперкал|по теб и по твоята майка. {128646}{128724}Хайде, издухай се в кърпичката си.|- Нямам носна кърпичка. {128725}{128780}Тогава да му мисли конят! {129297}{129361}Моля, без повече аплодисменти, {129362}{129460}защото ще трябва да платя|на всички ви питиетата. {129827}{129897}Знаеш ли какво бих искала|повече от всичко на света? {129922}{130040}Мебели. Мои собствени мебели.|Не теб не би ли ти харесало? {130054}{130146}Не знаех, че се интересуваш от мебели.|Мислех, че те интересува славата. {130267}{130342}Гледай да го свършиш днес.|Днес по някое време. {130459}{130537}Нещо не е както трябва.|Какво не на мястото си, Елиът? {130539}{130594}Не е на Парк Авеню. {130639}{130719}Колко седмици наред трябва|да играеш, за да имам и кресло? {130720}{130775}Ако си избереш някое без крака,|ще ми отнеме около година. {130788}{130843}Мама Меца е направила|пещерата наистина хубава. {130871}{130948}Къде отиваш?|- Имам матине, неделя е. {130968}{131000}Взел си ми шала. {131001}{131072}Е, да, ти ми прибра|всички дрехи от Ричард III. {131122}{131187}Хей! Мисля, че си прекрасен! {131219}{131290}Аз мисля, че и ти имаш|някои много добри черти. {131341}{131396}Между другото, освободи се|за вторник сутринта. {131397}{131482}Защо пък вторник сутрин?|- Ще те тресне един кръвен тест тогава. {131754}{131804}Бяхме супер! Направо ги разбихме. {131834}{131884}Е, това се казва игра! {131955}{132024}Тук изобщо няма въздух.|Дайте на актьорите поне малко въздух! {132025}{132066}И ние сме хора, не сме добитък! {132134}{132184}Благодаря! Благодаря ви много! {132306}{132390}Ало, има ли някой зад този параван?|- Кой е там? {132395}{132472}Бих почукал, но няма къде|да го направя върху перде. {132479}{132539}Кой сте вие?|- Здравейте. Оливер Фрай. {132540}{132611}Кой?|- Оливер Фрай, нещо нередно ли правя? {132613}{132669}Оливер Фрай, режисьорът?|- Мисля, че да. {132688}{132768}Без майтап?|Приятно ми е да се запознаем. {132769}{132815}Оливер Фрай! Самият той! {132835}{132896}Приятно ми е.|- Това е Гретхен. {132897}{132956}Не е възможно човек да|произнесе последното и име. {132962}{133072}Как ст... О! За малко...|Извинявам се за това. {133099}{133199}Намираме те за превъзходен.|- Наистина ли така мислите? {133203}{133289}Имам ли причина да те лъжа?|- Не само аз, цялата група е добра. {133290}{133358}Харесвам ви всички.|Но ти си много талантлив, занеш ли го? {133359}{133393}Аз ли? Благодаря ви. {133394}{133479}Е, няма да те задържам,|просто искам да ти задам един въпрос. {133482}{133559}Би ли се заинтересувал от филм?|- Да играя в него ли? {133564}{133634}Е, можем и да отидем на кино, но да|работим по филм е доста по-интересно. {133637}{133691}С теб? Заинтересуван съм.|- Аз също. {133692}{133767}Естествено, че съм заинтересуван.|Шегуваш ли се с мен? {133784}{133833}Е, тогава моите хора, ще се обадят|на твоите хора. {133834}{133891}Прекрасно! Чакай!|Аз нямам никакви хора. {133894}{133954}Е, добре. Ще ти намеря някои и ще|им се обадя. {133965}{134073}Ще се уредят нещата. Сега,|предполагам си казваме "До скоро." {134090}{134143}Да, до скоро. {134170}{134224}Сега предполагам, искаш|да си затвориш вратата. {134606}{134673}Какво правиш отвън?|Пак ли си забрави ключа вътре? {134679}{134729}Луси? Какво има? {134792}{134870}Този път и писмо няма да получим! {135590}{135655}Приготвяш това за пералнята,|надявам се! {135665}{135699}Хванах моментът! {135708}{135784}Какво?|- Моментът, Паула, имам филм! {135811}{135840}Пак ли?! {135846}{135910}Страхотен филм.|Оливер Фрай ще го режисира. {135918}{136003}Трябва да бъда на линия|в Сиатъл... Утре сутринта. {136033}{136124}Сиатъл, Вашингтон.|- Да знам къде е. Далече е. {136129}{136175}Ня кой му пука!|Няма да вървя до там! {136176}{136285}Имам билет за 1-ва класа на летището.|4 седмици снимки, 2350 на седмица! {136296}{136405}Искам да кажа... откаченият|Оливер Фрай... знаеш ли... {136414}{136469}Забравих да питам каква ми е ролята. {136471}{136547}Звучи прекрасно.|- Не е кой знае какво, {136548}{136620}но кой беше чувал за Ал Пачино|преди "Кръсникът", нали? {136624}{136687}Не бих могла да бъда|по-щастлива от теб. {136697}{136775}Боже, треса се. Прекарах 20 години|да си култивирам егото и сега, {136776}{136881}когато ми трябва, никакво го няма.|- О, ще се оправиш, повярвай. {136976}{137081}Какво има? Това са само 4 седмици,|една седмица по-малко от 5. {137083}{137127}Знам.|- Не, не знаеш, {137129}{137200}мислиш, че отново си зарязана, нали? {137220}{137287}Ако казваш, че ще се върнеш,|защо не бих ти повярвала? {137288}{137373}Защото като видиш актьор да си събира|багажа не му вярваш. Нито пък аз. {137374}{137419}Искаш ли да ти помогна? {137482}{137537}Ето! Взел си си всичко! {137586}{137670}Казаха, че ще замръзна там,|ако не си взема топлите дрехи. {137672}{137801}Паула? Знаеш, че бих те взел с|мен, само ако можех. {137802}{137869}Ще снимаме високо в планината.|Ще бъде много студено. {137878}{137998}Ще има и вълци там. Не вълци в киното,|а истински вълци. Големи и страшни. {138000}{138062}Винаги съм се чувствала|добре сама сред вълци. {138069}{138153}Слушай, не знаех, че би ти харесало|да тичаш напред назад с мен. {138154}{138193}За това работех през целия си живот. {138194}{138284}Такава ли ни е връзката? Да съм|залепен за теб и ти залепена за мен? {138288}{138360}Това ми е третият подобен финал. {138373}{138458}Добре. Разбрах те!|Няма да отида. Оставам тук. {138463}{138569}Не и ако трябва да пренебрегна мението|ти дали ще се върна след 4 седмици. {138570}{138660}Ако не снимам този филм сега|ще снимам друг някога. {138683}{138720}Ох, добре! {138733}{138828}О, не това е лудост. Защо да правя тази|глупост само защото не ми вярваш?! {138830}{138871}Отивам! {138886}{138963}Просто ще трябва да ми се довериш.|Доверяваш ли ми се, Паула? {138978}{139040}Да. Ще си организирам дните|около това. {139041}{139130}Да му се невиди! Мразя такива типове,|които се измъкват по този начин. {139131}{139230}Аз съм единствения, който се връща|и сега ще поема и тяхната вина. {139388}{139422}Не. {139460}{139532}Отиди, Елиът. Искам да отидеш. {139561}{139662}Ако се върнеш, това ще е добре.|Ще съм тук и ще си лепя тапетите. {139670}{139744}А ако не се върнеш,|това също ще е добре. {139826}{139934}Ще ми липсваш, но ще оцелея. Пораснах|толкова много за последните 2 месеца. {139935}{140007}Искам да кажа: Погледни ме!|Виж колко съм пораснала. {140028}{140113}Не съм се усещала по-добре|или по-силна никога до сега. {140117}{140221}Още един излиза през тази врата, а|аз не се разпадам на милиони парчета. {140227}{140331}Боже, аз просто...|чувството е наистина хубаво. {140477}{140564}Довиждане, Елиът.|Направи един добър филм. {140586}{140647}Направи удивителна кариера {140650}{140725}и дано някога да стигнеш|и до академичен приз. {140726}{140772}Ще ти стискам палци. {140826}{140875}Какво е това у теб, {140876}{140974}което кара мъж с Ай Кю 147|да се чувства като затъващ идиот? {140975}{141042}Каквото и да е, благодаря|на Бога за него. {141051}{141106}Благодаря ти, Боже. {141473}{141525}Интересен урок научих. {141529}{141602}Да се влюби и да преуспее,|е може би най-лошото нещо, {141603}{141662}което би могло да сполети един мъж. {141763}{141838}Даже и да се разбие самолета ми в тази|буря, ще се върна да ти го кажа. {141840}{141908}Ще бъда призрака от Лийкърс Стрийт. {141913}{141994}Ще вися в кухнята ти, ще ям спягети|и пия Чианти, {141995}{142056}докато станеш 96 годишна. {142246}{142293}Няма нищо, хлапе. {142402}{142452}До скоро, хлапе. {143091}{143131}Не мога да заспя. {143143}{143204}Помъчи се за 5 минути.|Но в леглото. {143207}{143272}Мога да предричам бъдещето.|- Така ли? {143281}{143325}Хайде, предречи моето. {143357}{143438}Предричам телефон, зънящ в къщи. {143487}{143545}Ало?|- Облечи се. Идваш с мен. {143546}{143646}Какво? Къде се намираш?|- До старата ми спукана кабинка. {143648}{143708}Самолетът има проблем и|полета е отложен с 2 часа. {143709}{143768}Смених билета си за 2 икономична класа.|- Ами Луси? {143769}{143806}Не се притеснявай за Луси. {143808}{143862}Обади се на Дона, може да остане|при нея, докато се върнем. {143864}{143935}Хайде, хлапе, таксито изтиктака|новото ти обзавеждане за спалня. {143936}{143977}Помислих, че каза, че|не мога да дойда с теб. {143979}{144060}Казах им, че си ми анализаторът.|Артистите са с много опънати нерви. {144065}{144164}Наистина ли искаш да дойда?|- Май наистина си падаш по сцените. {144166}{144221}Да! Искам да дойдеш! {144240}{144309}Всичко е наред тогава, не е нужно|да идвам. Сега наистина се уверих. {144311}{144384}Паула стига си игра с мен.|Таксито ми вече потъна под водата. {144388}{144450}Не, имаш много работа да|свършиш, без да ти се пречкам. {144462}{144552}Освен това и аз имам много. Ще похарча|всичките ти пари за апартамента ни. {144553}{144640}Но съм изперкала по теб.|- Дано се обаждам на правилния номер. {144641}{144701}Паула, направи ми услуга?|- Всичко, ангелче. {144738}{144826}Нали имаш китарата ми,|без която трудно заспивам? {144845}{144900}Ще ти се обадя утре. {145086}{145155}Оставил си е китарата?|- Той наистина ще се върне! {145156}{145220}Няма да я изпусна и за момент. {145290}{145389}Елиът? Намерих я! Намерих я! {145434}{145485}Приятно пътуване, скъпи! {145489}{145524}Обичам те! {145528}{145634}Това няма значение.|В момента съсипваш китарата ми! {146424}{146524}На Лазар за "Всички истински искри". {146540}{146630}Субтитри: Тенере|Редакция: Grave-Digger