1 00:00:02,231 --> 00:00:03,649 Здравей! 2 00:00:04,859 --> 00:00:06,360 Добре ли си? 3 00:00:14,827 --> 00:00:18,164 Искаш ли да излезеш? 4 00:00:39,977 --> 00:00:42,605 Какво правиш тук? 5 00:00:47,610 --> 00:00:50,112 И ти беше на погребението на майка ми, нали? 6 00:00:50,196 --> 00:00:55,326 Баща ми беше там. - Как се казваш? 7 00:00:55,743 --> 00:00:57,245 Френи. 8 00:00:58,496 --> 00:01:03,084 Добре Френи, ще ми кажеш ли защо си ме проследила до тук? 9 00:01:04,836 --> 00:01:06,921 Исках да говоря с теб. 10 00:01:09,006 --> 00:01:12,093 Искам да те питам нещо. 11 00:01:16,639 --> 00:01:20,226 Можеш да ме питаш сега. 12 00:01:25,690 --> 00:01:27,400 Вярно ли е? 13 00:01:27,441 --> 00:01:29,944 Кое дали е вярно? 14 00:01:30,069 --> 00:01:34,073 Че Бугимен е взел баща ти? 15 00:01:40,288 --> 00:01:46,294 Виж, не знам от къде си чула това, но това са само истории. 16 00:01:46,836 --> 00:01:50,047 Няма такова нещо като Бугимен. 17 00:01:55,219 --> 00:01:58,222 И аз се опитах да си обясня тия неща. 18 00:01:58,347 --> 00:02:03,561 Баща ми почина и аз бях разстроен. Това е всичко, разбра ли? 19 00:02:06,272 --> 00:02:11,486 Става късно, родителите ти ще се тревожат. Къде живееш да те закарам? 20 00:02:11,277 --> 00:02:13,196 До парка. 21 00:02:13,279 --> 00:02:17,366 Няма проблем, аз ще се прибера и сама. 22 00:02:20,203 --> 00:02:22,121 Ей Френи! 23 00:02:22,330 --> 00:02:24,332 Брой до 5. 24 00:02:25,958 --> 00:02:30,254 Когато те е страх, затвори очите си и брой до 5. 25 00:02:30,588 --> 00:02:34,091 Понякога действаше при мен. 26 00:02:34,300 --> 00:02:38,221 А какво ще стане когато стигна до 6? 27 00:03:18,052 --> 00:03:21,055 Вече трябва да си по-смел. - Не татко. 28 00:03:22,014 --> 00:03:23,099 Татко. 29 00:03:23,558 --> 00:03:27,436 Пусни ме да изляза. - Тим престани. Няма нищо там. 30 00:03:27,728 --> 00:03:30,231 Довери ми се, там няма нищо. 31 00:03:32,900 --> 00:03:36,904 Брой до 5, точно както ти казах. 32 00:03:42,618 --> 00:03:43,744 1.. 2... 3... 33 00:03:46,706 --> 00:03:47,498 Добро момче. 34 00:03:47,540 --> 00:03:50,334 4... 5... 35 00:07:00,733 --> 00:07:05,112 Тим, къде отиваш? - Трябва да тръгваме. 36 00:07:05,404 --> 00:07:08,324 Какво ти има на лицето? - Трябва веднага да тръгваме. 37 00:07:08,449 --> 00:07:11,452 Говорих с чичо ти... - Искам да тръгваме веднага. 38 00:07:21,504 --> 00:07:23,506 Съжалявам за онова там. 39 00:07:23,589 --> 00:07:26,467 Просто трябваше да се махна от къщата. 40 00:07:25,466 --> 00:07:28,553 Няма проблем. 41 00:07:32,014 --> 00:07:32,890 Много е късно. 42 00:07:35,017 --> 00:07:39,438 Може би трябва да спрем някъде и да си починем, нали? 43 00:08:30,406 --> 00:08:35,745 Хайде де Тим! Карала съм 2 часа и половина, за да бъда с теб. 44 00:08:43,377 --> 00:08:50,259 Не мога да продължавам така. Прекалено много ми е и съм много уморена. 45 00:08:55,848 --> 00:09:02,772 Виж, не може ли да забравим за всичките лоши неща само за една вечер... 46 00:09:03,898 --> 00:09:07,109 ...и да се пробваме да се позабавляваме? 47 00:09:09,654 --> 00:09:14,242 Преструвайки се, че няма нищо лошо навън. 48 00:09:19,789 --> 00:09:24,168 Защо не отидеш да вземеш малко лед? А аз ще подготвя ваната. 49 00:09:26,129 --> 00:09:30,508 Мини през мини бара и ни приготви едно... 50 00:09:30,842 --> 00:09:34,846 ..."забрави за света" парти. Става ли? 51 00:09:38,307 --> 00:09:41,310 Добре. 52 00:10:05,042 --> 00:10:07,628 Ей Тим! 53 00:10:42,246 --> 00:10:43,831 Ехоооо! 54 00:10:44,957 --> 00:10:47,251 Има ли някой вкъщи? 55 00:10:48,377 --> 00:10:49,587 Тим? 56 00:10:53,007 --> 00:10:54,509 Ехоооо! 57 00:11:19,200 --> 00:11:22,203 Донесох ти храна! 58 00:11:40,847 --> 00:11:42,348 Идвам горе! 59 00:11:45,017 --> 00:11:48,146 Облечен ли си? 60 00:12:21,471 --> 00:12:24,390 Готино осветление. 61 00:12:28,853 --> 00:12:30,563 Тим, здравей! 62 00:12:30,646 --> 00:12:33,232 Ще приготвя водка с редбул. 63 00:12:41,991 --> 00:12:47,622 Направих ги доста силни. Слушай Джес, исках да ти благодаря за... 64 00:12:57,048 --> 00:12:58,716 Джесика? 65 00:13:05,681 --> 00:13:07,683 Джесика? 66 00:13:54,355 --> 00:13:56,691 Хайде Тим, това хич не е смешно. 67 00:15:00,505 --> 00:15:05,134 О Боже От колко време седиш там? 68 00:15:06,761 --> 00:15:09,764 Изкара ми акъла. 69 00:15:11,682 --> 00:15:14,685 Хайде донесох ти храна. Ела. 70 00:15:17,313 --> 00:15:19,524 Къде е Джесика? 71 00:15:20,107 --> 00:15:21,400 Коя е Джесика? - Беше в хотела. 72 00:15:23,778 --> 00:15:27,782 Бяхме в мотела и... - За какво говориш? 73 00:15:29,826 --> 00:15:32,829 Трябва да вървя. - Тим, Тим! 74 00:15:33,371 --> 00:15:39,460 Какво по-дяволите става? - Ела с мен, искам да видиш и ти. 75 00:15:39,836 --> 00:15:42,755 Къде отиваме? - Не знам. 76 00:15:42,880 --> 00:15:46,592 Не знам нищо, нито къде съм, нито какво правя, просто не знам. 77 00:15:54,016 --> 00:15:55,226 О Боже! - Какво? 78 00:15:57,895 --> 00:15:58,896 Ето това е. 79 00:15:58,938 --> 00:16:02,024 Това е мотела. 80 00:16:23,129 --> 00:16:25,131 Какво правим тук? 81 00:16:26,674 --> 00:16:29,677 Мисля че трябва да попитаме на рецепцията. 82 00:17:41,374 --> 00:17:44,168 Джесика? 83 00:17:52,385 --> 00:17:55,930 Аз съм бил тука. 84 00:18:08,276 --> 00:18:11,070 Какво се е случило Тим? 85 00:18:17,410 --> 00:18:20,204 Ние бяхме тук. 86 00:18:24,417 --> 00:18:28,254 Не знам. Аз отидох, за да взема лед. 87 00:18:28,463 --> 00:18:31,966 И когато се върнах... 88 00:18:42,101 --> 00:18:44,353 Той я е взел. 89 00:18:44,520 --> 00:18:48,024 Кой я е взел? 90 00:18:48,524 --> 00:18:52,069 Няма да ми повярваш. 91 00:18:56,282 --> 00:18:59,827 От къде е дошла тази кръв Тим? 92 00:19:02,163 --> 00:19:04,957 И кой мислиш, че е отвлякъл приятелката ти? 93 00:19:11,130 --> 00:19:13,966 Тим, ако се е случило нещо... 94 00:19:14,342 --> 00:19:17,929 И ако случайно си направил нещо. - Не съм наранил Джесика! 95 00:19:20,223 --> 00:19:23,017 Сигурен ли си? 96 00:19:25,645 --> 00:19:28,940 Всички ми казваха, че си го измислям. 97 00:19:30,191 --> 00:19:34,111 15 години след като баща ми ме напусна... 98 00:19:34,320 --> 00:19:37,865 ...ми го повтаряха отново и отново. 99 00:19:39,283 --> 00:19:42,829 Но бях прав. 100 00:19:44,247 --> 00:19:48,000 Не ми се искаше, но е така. 101 00:19:49,293 --> 00:19:52,880 Тим. 102 00:19:54,298 --> 00:19:57,844 Тим. 103 00:20:15,027 --> 00:20:18,781 Лека нощ Тим. 104 00:20:41,095 --> 00:20:45,766 Кейт! Моля те отвори вратата. 105 00:20:46,142 --> 00:20:48,102 Кейт. 106 00:20:48,227 --> 00:20:50,146 Махни се от верандата. 107 00:20:50,271 --> 00:20:53,900 Тим, чуй ме. Не ме дърпай! 108 00:20:56,235 --> 00:20:58,279 Той е в къщата ти. - Баща ми е в къщата. 109 00:20:58,404 --> 00:21:01,866 Горе е и най-вероятно ме чака. 110 00:21:02,325 --> 00:21:04,994 Тим... 111 00:21:05,161 --> 00:21:08,039 Мисля, че може би си болен. 112 00:21:08,289 --> 00:21:12,001 Искаше ми се да ти помогна, но не мога. 113 00:21:12,293 --> 00:21:15,129 Ако не се прибереш вкъщи ще се обадя на полицията. 114 00:21:15,296 --> 00:21:18,216 Това не беше баща ти, видях го. 115 00:21:18,382 --> 00:21:21,636 Прибирам се. 116 00:21:21,803 --> 00:21:24,931 Върви си вкъщи. 117 00:21:25,139 --> 00:21:28,017 Имаш нужда от помощ Тим. 118 00:22:18,025 --> 00:22:21,154 И ти ли не можа да заспиш? 119 00:22:21,320 --> 00:22:25,867 Търсех те. Каза, че живееш до парка. 120 00:22:26,325 --> 00:22:30,037 Понякога, когато реша, че това е моята къща... 121 00:22:30,246 --> 00:22:34,125 ...идвам тук. Понякога стоя докато изгрее слънцето. 122 00:22:34,333 --> 00:22:38,337 И след това всичко отново е наред. 123 00:22:38,671 --> 00:22:41,090 А ако родителите ти те потърсят. 124 00:22:41,257 --> 00:22:46,012 Ще бъда там. 125 00:22:51,851 --> 00:22:54,395 Излъгах те. 126 00:22:54,562 --> 00:22:57,773 За историята с изчезването на баща ми. 127 00:22:57,940 --> 00:23:02,236 Знам. 128 00:23:11,954 --> 00:23:16,209 Той отне баща ми. 129 00:23:17,043 --> 00:23:21,214 Тази вечер ми отне един приятел. 130 00:23:22,507 --> 00:23:25,384 Ще продължи да отнема хората... 131 00:23:25,551 --> 00:23:29,388 ...които значат нещо за мен. 132 00:23:29,680 --> 00:23:33,267 Имам нужда от помоща ти. 133 00:23:34,852 --> 00:23:37,188 Защо? 134 00:23:37,313 --> 00:23:41,234 Защото ние сме единствените, които вярваме в това. 135 00:23:43,694 --> 00:23:47,406 Трябва да се прибирам вкъщи. 136 00:24:02,713 --> 00:24:06,509 Ало? - Аз съм Кейт. 137 00:24:06,676 --> 00:24:12,348 Слушай, бях с Тим и... 138 00:24:12,682 --> 00:24:17,395 ...съм разтревожена за него. Държи се някак си...... 139 00:24:17,645 --> 00:24:20,481 Можеш ли да отидеш до него и да... 140 00:24:20,648 --> 00:24:24,152 ...провериш? 141 00:24:24,360 --> 00:24:27,446 Съжалявам ако съм те събудила. 142 00:24:30,658 --> 00:24:35,288 Татко? Това ти ли си? 143 00:24:38,416 --> 00:24:42,295 Франи. Франи. 144 00:24:43,045 --> 00:24:45,548 Отворих чантата ти. 145 00:24:45,673 --> 00:24:49,469 Видях твоите снимки и статии. И искам да те попитам нещо? 146 00:24:49,677 --> 00:24:53,306 Добре. - Как го спираш? 147 00:24:56,684 --> 00:25:00,396 Не съм много сигурна. 148 00:25:02,648 --> 00:25:05,109 Знам тази къща. 149 00:25:05,234 --> 00:25:08,404 Бил съм и преди тука. 150 00:26:15,680 --> 00:26:19,350 Преди идвах тук, за да говоря с човека, който живееше тук. 151 00:26:22,520 --> 00:26:26,274 Всички казваха, че е луд. 152 00:26:27,650 --> 00:26:31,320 Той ми каза, че дъщеря му е била отнета. 153 00:26:31,779 --> 00:26:35,283 Какви са всички тези думи? 154 00:26:35,700 --> 00:26:39,287 Не съм сигурен. 155 00:26:39,704 --> 00:26:43,374 Запечатал е всичко. 156 00:26:43,624 --> 00:26:48,212 Всички килери и врати. 157 00:26:55,761 --> 00:27:00,308 Опитал се да го разбере. 158 00:27:01,184 --> 00:27:04,437 Опитал се e да му даде име. 159 00:27:34,258 --> 00:27:36,677 Седял е тук. 160 00:27:36,803 --> 00:27:41,265 Чакайки. 161 00:27:45,144 --> 00:27:48,481 Не искам да съм тук. 162 00:28:03,663 --> 00:28:07,416 Не е запечатал тази. Това е било вратата. 163 00:28:09,377 --> 00:28:11,671 Опитал се е да го докара. 164 00:28:11,796 --> 00:28:16,300 Франи, трябва да се върнем в къщата. 165 00:28:30,773 --> 00:28:33,651 Баща ми се е опитал да ме намери. 166 00:28:33,818 --> 00:28:37,363 Ще го победим. 167 00:28:39,782 --> 00:28:44,412 Трябва да си отида вкъщи. Трябва да отида там, където всичко е започнало. 168 00:28:44,662 --> 00:28:47,498 Там ще го срещнем. 169 00:28:47,665 --> 00:28:50,501 Баща ми се е изплашил прекалено много. 170 00:28:50,668 --> 00:28:53,504 Не е могъл да го погледне. 171 00:29:02,805 --> 00:29:08,144 Искам да ти помогна. 172 00:29:08,394 --> 00:29:13,232 Не можеш! Гледай да помогнеш на себе си. 173 00:29:35,004 --> 00:29:37,507 Тим. 174 00:29:40,676 --> 00:29:43,513 Ей Тим! 175 00:29:43,679 --> 00:29:46,516 Добре ли си приятелче? 176 00:29:46,682 --> 00:29:51,646 Кейт ми се обади и каза, че нещо ставало тук. 177 00:30:22,176 --> 00:30:27,181 Чичо Майк? Чичо Майк? 178 00:30:28,808 --> 00:30:32,311 Чичо Майк? 179 00:30:33,813 --> 00:30:37,316 Ей Майк! 180 00:30:40,486 --> 00:30:44,240 И него е отнел. 181 00:33:45,755 --> 00:33:49,383 Той те чака. 182 00:34:39,517 --> 00:34:41,519 Какво правиш? 183 00:34:41,644 --> 00:34:45,481 Ела тук. - Джесика? 184 00:35:45,666 --> 00:35:49,253 Джесика? 185 00:36:24,664 --> 00:36:28,000 Джесика. 186 00:36:28,167 --> 00:36:30,837 Тим. - Майк. 187 00:36:31,003 --> 00:36:34,549 Чичо Майк, това съм аз. Какво правиш? 188 00:37:00,741 --> 00:37:06,205 Майк, тук съм. 189 00:37:06,456 --> 00:37:10,960 Добре, тръгна си. Ще те спася. 190 00:37:11,210 --> 00:37:16,299 Хайде. Добре, дръж се. 191 00:37:18,301 --> 00:37:21,345 Сега ще го прережа. Няма да те нараня. 192 00:37:38,529 --> 00:37:42,241 Ще отидеш ли при него? Благодаря. 193 00:37:43,242 --> 00:37:46,370 Съжалявам, ако съм те събудила. 194 00:37:48,206 --> 00:37:52,418 Татко? Това ти ли си? 195 00:38:07,308 --> 00:38:11,312 Какво по-дяволите беше това? 196 00:38:14,357 --> 00:38:15,608 Трябва да спра това. 197 00:38:15,733 --> 00:38:18,486 Отивам след него. Той ме води нанякъде. 198 00:38:18,653 --> 00:38:21,489 Ако не съм наоколо няма да те притеснява, ясно? 199 00:38:24,242 --> 00:38:28,371 Тим. 200 00:38:38,756 --> 00:38:43,427 Не разбирам. 201 00:39:13,708 --> 00:39:19,130 Трябва да те измъкна оттук. Кейт, хайде! Върви, върви! 202 00:39:20,548 --> 00:39:23,342 Хайде. 203 00:39:23,676 --> 00:39:27,263 Трябва да се измъкнем оттук. 204 00:39:53,164 --> 00:39:57,335 Трябва да отидеш там където всичко е започнало. - 1..... 205 00:39:57,668 --> 00:40:00,046 2... 206 00:40:00,171 --> 00:40:02,465 3... 207 00:40:02,632 --> 00:40:08,262 4..... 5..... - Баща ми се е излашил прекалено много. 208 00:40:08,554 --> 00:40:13,309 Трябва да се изправиш срещу него. - 6..... 209 00:40:18,689 --> 00:40:22,360 Тим, замина ли си? 210 00:40:25,655 --> 00:40:28,783 Тим? 211 00:40:37,542 --> 00:40:41,712 Какво правиш? 212 00:41:17,707 --> 00:41:21,669 Хайде. 213 00:41:35,141 --> 00:41:38,769 Тим! 214 00:42:11,093 --> 00:42:14,722 Замина си. 215 00:43:02,019 --> 00:43:04,856 Свърши ли? 216 00:43:06,524 --> 00:43:09,402 Да. 217 00:43:09,569 --> 00:43:13,114 Да, свърши. 218 00:43:14,615 --> 00:43:22,206 Няма да се върне повече. 219 00:43:22,498 --> 00:44:02,497 Превод: Д О К Т О Р А /elishafan/