{758}{897}Преди много години,|в една далечна галактика... {968}{1303}{Y:b}МЕЖДУЗВЕЗДНИ|ВОЙНИ {1333}{1541}ЕПИЗОД III|Отмъщението на Ситите {1593}{1748}Война! Републиката се тресе под ударите|на безжалостния лорд на Сит, граф Дуку. {1757}{1882}Двете страни имат свои герои.|Злото е навсякъде. {1921}{2054}Чрез светкавично нападение,|демоничният водач на дроидската армия, {2062}{2154}генерал Грийвъс се промъква в столицата|на Републиката и отвлича канцлер Палпатин, {2154}{2259}оглавяващ Галактическия сенат. {2319}{2477}Докато отцепническите сили се опитват да избягат|от обсадената столица с ценния си заложник, {2487}{2694}двама рицари-джедаи полагат отчаяни|усилия да спасят пленения канцлер... {5660}{5717}Засечи го, Арту. {5717}{5806}Учителю, корабът на генерал|Грийвъс е точно пред нас. {5806}{5872}Този, обкръжен с дроиди-лешояди. {5872}{5977}Виждам го, лесно ще бъде. {6195}{6248}Од Бол, чувате ли ме?|- Чувам ви, Червен водач. {6248}{6334}Отбележете позицията ми|и сформирайте строя зад мен. {6334}{6393}Точно зад вас сме,|генерал Кеноби. {6393}{6497}Отворете крилата|в боен режим. {6874}{6940}Сега започва веселбата. {6940}{7045}Нека минат между нас. {7499}{7604}Преследват ме! {7612}{7658}Ще помогна на Малт. {7658}{7763}Не! Те вършат работата си,|ние трябва да свършим своята. {8189}{8294}Ракети!|Нагоре! {8307}{8345}Почти ни хванаха! {8345}{8450}Връщат се. {8556}{8661}Добре, R4.|Не, никакви каскади! {8772}{8877}Превключи енергийните клетки, Арту.|Забави двигателите. {9131}{9236}Спипахме ги, Арту. {9462}{9567}Летенето е за дроиди! {9742}{9794}Удариха ме!|Анакин? {9794}{9898}Виждам.|Дроиди-бръмбари. {10108}{10213}R4, внимавай!|Имаш... {10274}{10364}О, боже! {10364}{10409}Прекъснаха управлението ми. {10409}{10482}Мини в дясно за да имам|пряка видимост за стрелба. {10482}{10587}Мисията! Добери се до|командния кораб, до канцлера! {10590}{10695}Без номерца тук! {10812}{10917}В името на... {10926}{10981}Не стреляй!|Не ми помагаш така! {10981}{11086}Съгласен съм.|Лоша идея беше. {11221}{11326}Нищо не виждам.|Кабината е в пушек. {11407}{11512}Не ме побутвай, Анакин. {11572}{11630}Мини в дясно.|- Чакай, Анакин! {11630}{11735}Ще убиеш и двама ни. {11742}{11812}Измъквай се оттук!|Повече нищо не можеш да сториш! {11812}{11917}Не без теб, учителю! {12193}{12298}Спипай го, Арту! {12319}{12424}Внимавай! {12470}{12575}Арту, цели се в средното му око! {12752}{12857}Да, пипна го!|- Браво, Арту! {12892}{12997}Корабът на генерала|е точно пред нас. {13008}{13074}Да си забелязал, че щитовете|му още са вдигнати? {13074}{13179}Съжалявам, учителю. {13360}{13465}Имам лошо предчувствие|за това! {14271}{14376}Арту!|Открий канцлера! {14590}{14661}Сигналът на канцлера|идва от там. {14661}{14766}Наблюдателна платформа|над този купол. {14775}{14818}Усещам присъствието|на граф Дуку. {14818}{14871}А аз усещам капан. {14871}{14925}Следващ ход? {14925}{15030}Да задействаме капана. {15067}{15188}Арту, оставаш при кораба.|- Вземи това и чакай заповеди. {15621}{15726}Какво е положението, капитане? {15726}{15810}Двама джедаи кацнаха|в главния хангар. {15810}{15853}Следим ги. {15853}{15958}Точно както предвиди|граф Дуку. {16104}{16209}Разрушители! {16385}{16490}Хвърлете оръжията!|Казах, хвърлете ги! {16792}{16897}Това са изтребители|на джедаи, нали? {16981}{17037}Ти ли натисна стоп бутона? {17038}{17092}Не, а ти?|- Не. {17092}{17175}Има повече от един|изход от тук. {17176}{17246}Не искаме да излезем,|искаме да се раздвижим. {17246}{17351}Арту, активирай асансьор 311с44. {17378}{17431}Обади се, Арту!|- Какво беше това? {17431}{17495}Арту, чуваш ли? {17495}{17603}Арту, активирай асансьор 311с44. {17645}{17750}Връщай се на работа.|Нищо не беше. {18071}{18111}Винаги в движение. {18111}{18216}Арту, обади се.|Чуваш ли ме? {18232}{18337}Арту? {18539}{18644}Спри!|Арту, трябва да вървим нагоре. {18704}{18745}Горе ръцете, джедай! {18745}{18819}Арту, чуваш ли? {18819}{18924}Арту, трябва да идем нагоре,|не надолу. {19093}{19198}Ей, ти! {19278}{19379}Така е по-добре. {19379}{19484}Глупав малък астродроид! {19776}{19881}О, това си ти! {19954}{20042}Какво беше всичко това?|- Ами Арту беше... {20042}{20078}Не е време за плоски шеги. {20079}{20132}Казах ли нещо?|- Той прави каквото може. {20132}{20237}Нищо не съм казал! {21298}{21349}Канцлер!|- Добре ли сте? {21349}{21454}Граф Дуку... {21537}{21604}Този път ще го направим заедно. {21604}{21709}Точно щях да го кажа. {21928}{22032}Вие не сте му равни.|Той е ситски лорд! {22043}{22148}Канцлер Палпатин,|ситските лордове са наша специалност. {22194}{22333}Мечовете ви, господа.|Не искате да се оплетете пред канцлера. {22342}{22447}Няма да се измъкнеш този път, Дуку. {22738}{22807}С нетърпение чаках това. {22807}{22895}Силите ми са се удвоили|от последната ни среща, графе. {22895}{23000}Чудесно, два пъти по-горд,|два пъти по-тежко ще е падението ти. {24401}{24508}Усещам голям страх у теб,|Скайуокър. {24551}{24597}Имаш вяра. {24597}{24674}Има и гняв. {24674}{24779}Но не ги използваш. {25304}{25409}Добре, Анакин!|Много добре! {25440}{25536}Убий го. {25536}{25641}Убий го веднага. {25762}{25867}Не трябва. {25894}{25999}Направи го! {26293}{26392}Добре се справи, Анакин. {26392}{26497}Беше прекалено опасен|за да го държим жив. {26516}{26571}Да, но беше и невъоръжен пленник. {26571}{26676}Не трябваше да го правя,|това не е пътят на джедая. {26679}{26814}Нормално е, той отряза ръката ти,|ти търсеше отмъщение. {26822}{26904}Не ти бе за пръв път, Анакин. {26904}{26982}Помниш ли какво ми каза|за майка си? {26982}{27087}За пясъчните хора? {27118}{27223}Сега трябва да тръгваме|преди да са дошли още дроиди. {27351}{27521}Анакин, няма време. Да се махаме|преди да е станало твърде късно. {27560}{27609}Изглежда е добре. {27609}{27665}Остави го!|Или никога няма да успеем. {27665}{27770}Съдбата му ще е|същата като нашата. {27879}{27984}Подгответе се за атака! {28013}{28118}Всички батареи - огън!|Огън! {28380}{28484}Асансьорът не работи. {28540}{28645}Арту, задействай асансьор|3-3-2-4. {29180}{29285}Обърнете стабилизаторите! {29857}{29962}Магнетизирайте! {30124}{30229}Стартирайте допълнителните|двигатели! {30379}{30484}Стабилизираме се, сър. {30896}{30965}Спокойно!|Имаме малък проблем. {30965}{31035}Пропуснах ли нещо?|- Дръж се. {31035}{31107}Какво е това? {31107}{31170}Арту, изключи асансьора. {31170}{31275}Късно е, скачайте! {31662}{31751}Да потърсим нещо в хангара,|което все още може да лети. {31751}{31849}Арту, ела тук. {31849}{31954}Арту, чуваш ли? {32058}{32139}Генерале, открих джедаите.|В коридор 3-2-8 са. {32139}{32279}Задействайте щитовете! {32314}{32342}Лъчеви екрани. {32342}{32447}Чакайте малко?|Как стана това, нали сме по-умни? {32450}{32541}Очевидно не. {32541}{32646}Аз казвам, търпение.|- Търпение? {32661}{32763}Да, Арту ще е тук|всеки момент {32763}{32868}и ще изключи|лъчевите екрани. {33033}{33137}Видя ли?|Никакъв проблем. {33142}{33247}Не мърдайте! {33335}{33440}Имаме ли резервен план? {33591}{33715}О, да.|Посланиците. {33724}{33839}Генерал Кеноби,|очаквахме ви. {33889}{33968}Не беше добро спасяване. {33968}{34031}За нищо. {34032}{34144}И Анакин Скайуокър... {34152}{34287}Очаквах, че някой с твоята|репутация ще бъде малко... {34295}{34400}По-възрастен. {34413}{34518}Генерал Грийвъс,|по-дребен сте от очакваното. {34603}{34661}Джедайски отрепки! {34661}{34765}Имаме работа за вършене, Анакин.|Не го разстройвай. {34882}{35021}Лазерните ви мечове ще бъдат ценни|трофеи в моята колекция. {35045}{35150}Не и този път.|И този път няма да се измъкнеш! {35154}{35259}Арту! {35338}{35426}Смажете ги! {35427}{35531}Нека страдат! {35668}{35773}Стойте по местата си! {36727}{36832}Не се занимавайте с тях!|Управлявайте кораба! {37153}{37257}Загубихте, генерал Кеноби! {38395}{38500}Време е да напуснем кораба. {38715}{38765}Всички спасителни капсули|са изстреляни. {38765}{38814}Грийвъс! {38814}{38860}Можеш ли да управляваш|такъв крайцер? {38860}{38913}Искаш да кажеш,|каквото е останало? {38913}{38936}Е? {38936}{39049}При дадените обстоятелства|уменията да пилотираш са относителни. {39061}{39154}Закопчайте коланите. {39154}{39259}Отворете люковете и всички задкрилки. {39755}{39814}Изгубихме нещо. {39814}{39918}Няма страшно.|Все още летим с половин кораб. {40052}{40157}Наистина набираме скорост. {40364}{40437}8 + 60 градуса. {40437}{40542}Навлизаме в атмосферата.|Дръж крилата така. {40954}{41059}Спокойно. {41065}{41170}Спокойно, Арту. {41215}{41313}5 хиляди.|5 кораба отляво и дясно. {41313}{41418}Ние ще ви поемем.|- Разбрано. {41477}{41533}Полосата е пред нас! {41533}{41638}Захождаме много остро. {42529}{42634}Още едно щастливо кацане. {43493}{43554}Идвате ли, учителю? {43554}{43611}О, не, нямам сили за политика. {43611}{43657}Трябва да докладвам на Съвета. {43658}{43735}Освен това все някой|трябва да бъде героя. {43735}{43840}Почакай, цялата операция|бе твоя идея. {43843}{43948}Да не забравяме, че ти ме|спаси от дроидите-бръмбари, Анакин. {43954}{44078}Уби граф Дуку, спаси канцлера|и ме носи на гръб. {44112}{44169}Защото така си ме учил. {44169}{44268}Анакин, да бъдем честни.|Днес ти си герой. {44268}{44373}И заслужаваш славния си ден|сред политиците. {44384}{44489}Добре, но си ми длъжник,|задето те спасявам за десети път. {44496}{44545}Девети път. {44545}{44649}На Като Немодия не се брои. {44652}{44757}Ще се видим на събранието. {44827}{44932}Канцлер Палпатин, добре ли сте? {44934}{45041}Да, благодарение на вашите джедаи.|Те убиха граф Дуку. {45049}{45147}Но генерал Грийвъс отново|се измъкна. {45147}{45262}Генерал Грийвъс ще бяга|и ще се крие както винаги. {45269}{45374}Но след като граф Дуку е мъртъв,|той остава водач на дроидските армии. {45395}{45559}И ви уверявам, че сенатът ще настои|войната да продължи, щом той е още жив. {45569}{45683}Тогава откриването на генерал Грийвъс|ще е пръв приоритет на джeдайския съвет. {45802}{45888}Хайде, Арту.|- Републиката ви е признателна. {45888}{45977}Благодаря ви, сенатор Бейл Органа. {45978}{46082}Не може да е било чак толкова зле. {46094}{46141}Да, съгласен съм с теб. {46141}{46222}Наистина мога да се|погрижа повече за състоянието си. {46222}{46355}Битките ще продължат, докато Грийвъс|не бъде пръснат на части. {46392}{46491}Е, аз ще направя каквото|мога в сената. {46491}{46596}Извинете ме.|- Сър. {46872}{46977}О, Анакин. {47013}{47096}Липсваше ми, Падме. {47096}{47197}Чух слухове, че си бил убит. {47197}{47288}Добре съм. {47288}{47376}Сякаш сме били|разделени цял живот. {47376}{47446}Така и щеше да бъде,|ако канцлерът не беше отвлечен. {47446}{47544}Сигурно никога нямаше да ни отзоват|от обсадата в края на Галактиката. {47544}{47637}Почакай, не тук.|- Да, тук. {47637}{47742}Уморих се от това преструване.|Не ме е грижа, ако разберат за нас. {47745}{47850}Анакин, не говори така. {48080}{48152}Добре ли си? {48152}{48257}Трепериш, какво има? {48313}{48418}Нещо прекрасно се случи. {48439}{48543}Ани, бременна съм. {48669}{48774}Това е... {48888}{48993}Това е прекрасно! {49019}{49124}Какво ще правим? {49125}{49211}Сега няма да се тревожим за нищо. {49211}{49251}Нали? {49251}{49356}Това е най-щастливия ни миг. {49370}{49475}Най-щастливият миг|в живота ми. {51412}{51508}Да, лорд Сидиъс. {51508}{51568}Генерал Грийвъс, {51568}{51714}предлагам да преместите|отцепническите сили на Мустафар. {51739}{51844}Ще бъде сторено, господарю. {51857}{51962}Краят на войната е близо, генерале. {51996}{52079}Но загубата на граф Дуку... {52079}{52204}Смъртта му бе необходима загуба. {52238}{52340}Скоро ще имам нов ученик. {52340}{52496}Много по-млад|и далеч по-силен. {53320}{53424}Ани, искам да родя|детето ни на Набу. {53424}{53498}Може да идем в езерната страна,|където никой няма да знае... {53498}{53603}Ще бъдем в безопасност. {53605}{53709}Мога да ида по-рано и да|приготвя детската стая. {53793}{53862}Зная идеалното място. {53863}{53967}Точно до градините. {54053}{54113}Толкова си... {54113}{54202}Красива. {54202}{54299}Защото съм влюбена. {54299}{54403}Не, защото аз съм толкова|влюбен в теб. {54462}{54567}Значи любовта ти те|е заслепила? {54590}{54695}Нямах точно това предвид. {54709}{54813}Вероятно е истина. {55054}{55159}Ани, помогни ми! {56989}{57094}Какво те терзае? {57158}{57263}Нищо. {57263}{57348}Помня кога ти дадох това. {57348}{57475}Колко време трябва да мине преди|да сме напълно честни един с друг? {57538}{57596}Сънувах сън. {57596}{57635}Лош ли? {57635}{57716}Като онези,|в които сънувах майка ми. {57716}{57798}Точно преди да умре. {57798}{57903}И? {57929}{58034}И той бе за теб. {58073}{58178}Разкажи ми. {58194}{58299}Това е просто сън. {58621}{58710}Умря при раждането. {58710}{58795}А детето? {58795}{58900}Не зная. {58909}{59014}Било е само сън.|- Не ще позволя да се сбъдне! {59050}{59153}Това дете ще промени живота ни. {59153}{59248}Съмнявам се, че кралицата|ще ми позволи да бъда в сената. {59248}{59314}И ако съветът открие,|че ти си бащата, ще те... {59314}{59417}Знам, знам. {59417}{59522}Мислиш ли, че Оби-Уан|може да ни помогне? {59569}{59669}Не ни трябва помощта му. {59669}{59774}Нашето дете е благословия. {60246}{60350}Предчувствия? {60372}{60477}Виденията твои... {60487}{60537}В тях има болка... {60537}{60642}Страдания... {60644}{60691}Смърт. {60691}{60805}За себе си говориш?|Или за познат? {60886}{60947}Някой. {60947}{61030}Близък твой? {61030}{61104}Да. {61104}{61224}За себе си говориш?|Или за познат? {61291}{61358}Някой. {61358}{61436}Близък твой? {61436}{61503}Да. {61503}{61616}Да внимаваш трябва,|когато бъдещето предчувстваш. {61624}{61737}Страхът от загубата пътека|към тъмната страна може да бъде. {61782}{61887}Няма да позволя тези видения|да се сбъднат, учителю Йода. {61894}{61997}Смъртта от живота е|част естествена. {61997}{62116}Радвай се на онези,| единили се със Силата. {62125}{62230}Да ги оплакваш недей.|За тях не скърби. {62234}{62339}Привързаността към|ревност води. {62344}{62449}Сянката на алчността е тя. {62464}{62528}Какво да направя, учителю Йода? {62528}{62624}Обучавай себе си {62624}{62729}да се освободиш от всичко,|което страх те е да загубиш. {63048}{63153}Пропусна докладите за обсадата|в далечния край на Галактиката. {63162}{63234}Съжалявам, задържаха ме. {63234}{63276}Нямам извинение. {63276}{63362}Накратко, добре вървят нещата. {63362}{63414}Салукамай е паднал, {63414}{63519}учителят Вос придвижва|войските си към Боз Пити. {63528}{63615}Какво не е наред тогава? {63615}{63746}Сенатът ще гласува днес за|повече изпълнителна власт на канцлера. {63775}{63859}Това означава по-малко бавене|и повече действие. {63859}{63904}Нима е лошо? {63904}{64009}Така по-лесно ще сложим|край на войната. {64019}{64124}Бъди внимателен|с твоя приятел Палпатин. {64158}{64201}Да внимавам с какво? {64201}{64254}Той изиска присъствието ти. {64254}{64283}Защо? {64283}{64354}Не казва. {64354}{64422}Не е уведомил Съвета? {64422}{64459}Необичайно, нали? {64459}{64532}Всичко това е необичайно. {64532}{64637}И ме кара да се чувствам|неспокоен. {65060}{65143}Надявам се, че ми се|доверяваш, Анакин. {65143}{65216}Разбира се. {65216}{65302}Трябва ми помощта ти, сине. {65302}{65390}Какво искате да кажете? {65390}{65469}Аз разчитам на теб. {65469}{65527}За какво?|Не разбирам. {65527}{65585}Да бъдеш очите, {65585}{65654}ушите и гласа {65654}{65716}на Републиката. {65716}{65762}Анакин, {65762}{65876}назначавам те за личен представител|в Съвета на джедаите. {65901}{65949}Аз? {65949}{66054}Учител? {66054}{66153}Поразен съм, сър. {66153}{66246}Съветът сам избира своите членове,|никога няма да приемат. {66246}{66306}Мисля, че ще приемат. {66306}{66379}Имат нужда от теб. {66379}{66484}Повече отколкото подозираш. {66750}{66829}Назначението ти {66829}{66903}съветът леко няма да приеме. {66903}{67008}Възмутително решението|на канцлер Палпатин е. {67039}{67096}Разбирам. {67096}{67157}Ще бъдеш в този съвет. {67157}{67262}Но не ти даваме титлата "Учител". {67271}{67376}Какво?! {67467}{67517}Как може да сторите това? {67517}{67577}Това е нечувано! {67577}{67662}Нечестно! {67662}{67767}Как мога да бъда в Съвета|и да не съм учител? {67787}{67892}Седни, млади Скайуокър. {67964}{68069}Простете ми, учителю. {68139}{68309}{Y:i}Проучихме всички системи на Републиката|и няма нито следа от генерал Грийвъс. {68332}{68414}Крие се в покрайнините|генерал Грийвъс. {68414}{68518}Отдалечените системи трябва|да проучим. {68518}{68580}Нямаме достатъчно кораби. {68580}{68682}А атаката на дроидите|върху уукитата? {68682}{68759}Незабавно трябва|да изпратим сили там. {68759}{68794}Истина е. {68794}{68899}Не може да си позволим|да изгубим тази система. {68903}{68973}Ще ида аз. {68973}{69076}С уукитата в отношения|добри съм. {69077}{69134}Решено е тогава. {69134}{69239}Йода ще вземе батальон клонирани|за да помогне на уукитата от Кашиик. {69278}{69383}Нека силата бъде с всички ни. {69406}{69477}Що за безсмислица е това? {69477}{69563}Да ме приемат в съвета|и да не ме направят учител? {69563}{69709}Никога не е било! Това е обида!|- Успокой се, Анакин. Голяма чест ти се оказа. {69729}{69834}Да влезе някой в Съвета на твоята възраст|никога не се е случвало. {69861}{69958}Но истинската причина е,|че си твърде близък с канцлера. {69958}{70063}На Съвета не се харесва, когато той|се намесва в делата на джедаите. {70087}{70176}Кълна ти се, не съм се молил|да бъда в Съвета. {70176}{70256}Но това искаше. {70256}{70358}Приятелството с канцлер Палпатин|явно се е изплатило. {70358}{70419}Това няма нищо общо. {70419}{70566}Единствената причина, задето те приеха е,|че канцлерът ти се доверява. {70604}{70659}И? {70659}{70755}Анакин, аз съм на твоя страна.|Не искам да те поставям в такова положение. {70755}{70860}Какво положение? {70915}{71019}Съветът иска да докладваш за|всички действия на канцлера. {71042}{71177}Искат да знаят какво е намислил. {71255}{71340}Искат да шпионирам канцлера? {71340}{71445}Но това е измяна!|- Ние сме във война, Анакин. {71482}{71576}Защо Съветът не ми каза за|това поръчение докато заседавахме? {71576}{71678}Тази задача не трябва|да се знае. {71678}{71769}Канцлерът не е лош човек, Оби-Уан. {71769}{71861}Той се грижи за мен още|откакто дойдох тук. {71861}{71945}Точно затова трябва|да ни помогнеш. {71945}{72040}Анакин, ние сме предани на сената,|не на неговият председател, {72040}{72145}който успя да се задържи на поста си|дълго след като изтече мандата му. {72158}{72217}Но сенатът настоя той да остане. {72217}{72322}Да, но използвай сетивата си.|Нещо не е наред. {72350}{72455}Искаш от мен да сторя нещо|против законите на джедаите. {72464}{72503}Против Републиката. {72503}{72608}Против наставник и приятел.|Това не е наред тук. {72632}{72737}Защо искаш това от мен? {72748}{72853}Съветът го изисква. {73030}{73135}Анакин не прие новата си задача|с особено въодушевление. {73160}{73261}Много е опасно|да сближаваме двамата. {73261}{73342}Не мисля, че момчето|ще се справи. {73342}{73409}Не му вярвам. {73409}{73514}С цялото ми уважение, учителю,|но нима той не е Избрания? {73542}{73646}Нима не му е отредено да унищожи Ситите|и да възвърне баланса в Силата? {73663}{73745}Така казва пророчеството. {73745}{73789}Погрешно прочетено {73789}{73894}пророчеството може да е. {73935}{73997}Той няма да ме разочарова. {73997}{74062}Никога не го е правил. {74062}{74167}Надявам се прав да си. {74896}{75001}Понякога се чудя какво става|с джедайският орден. {75006}{75111}Мисля, че тази война унищожава|принципите на Републиката. {75153}{75258}Мислил ли си някога,|че може да сме на погрешната страна? {75270}{75362}Какво искаш да кажеш? {75362}{75467}Ами ако демокрацията, на която служим|вече не съществува? {75473}{75578}И Републиката се е изродила в онова,|което се борим да унищожим? {75603}{75665}Не вярвам на това. {75665}{75769}Звучиш като отцепник. {75769}{75863}Тази война е пример|за недоизслушване. {75863}{76012}Сега, когато си близо до канцлера,|помоли го да спре войната. {76040}{76144}Не ме моли за това! {76154}{76258}Такива молби предявявай в сената,|където им е мястото! {76287}{76317}Какво има? {76317}{76392}Нищо. {76392}{76438}Не прави това. {76438}{76543}Не ме карай да мълча,|нека ти помогна. {76585}{76632}Прегърни ме. {76632}{76734}Както го правеше при|езерото на Набу. {76734}{76839}Толкова отдавна, когато нямаше|нищо освен любовта ни. {76857}{76962}Без политика, заговори.|Без война. {78135}{78175}Искали сте|да ме видите, канцлер. {78175}{78280}Да, Анакин, ела.|Имам добри новини. {78328}{78470}Разузнаването ни откри позицията|на генерал Грийвъс. {78481}{78560}Той се крие в системата Ютапа. {78561}{78634}Най-сетне. {78634}{78739}Ще хванем това чудовище|и ще спрем войната. {78750}{78901}Учуден съм защо при толкоз умове|Сенатът не е назначил теб за мисията. {78927}{78976}Ти си най-добрият избор. {78976}{79081}Несъмнено. {79104}{79142}Седни. {79142}{79247}Оставете ни. {79579}{79625}Анакин... {79625}{79754}Знаеш, че не мога да разчитам|на джедайския съвет. {79814}{79885}Ако все още не са те включили|в заговора си, {79885}{79941}скоро ще го направят. {79941}{80007}Не съм сигурен, че разбирам. {80007}{80112}Трябва да си усетил вече|каквото подозирам аз. {80125}{80230}Съветът на джедаите иска|властта над Републиката. {80265}{80343}Смятат да ме предадат. {80343}{80448}Не мисля, че...|- Анакин. {80453}{80558}Използвай чувствата си. {80574}{80623}Ти го знаеш... {80623}{80728}Нали? {80783}{80849}Знам, че ви нямат доверие. {80849}{80896}На целия сенат, {80896}{80951}на цялата Република. {80951}{81047}И на демокрацията|в този смисъл. {81047}{81100}Трябва да призная, {81100}{81193}вярата ми в тях бе разклатена. {81193}{81298}Защо? {81306}{81471}Накарали са те да сториш нещо,|от което се чувстваш безчестен, нали? {81510}{81624}Накарали са те да ме|шпионираш, нали? {81733}{81825}Аз не... {81825}{81890}Не зная какво да кажа. {81890}{81994}Спомни си ранните учения. {81994}{82107}Всички, придобили власт,|се страхуват да не я загубят. {82125}{82172}Дори и джедаите. {82172}{82254}Джедаите използват|силата си за добро. {82254}{82335}Доброто зависи от|гледната точка, Анакин. {82335}{82471}Ситите и джедаите са еднакви|почти във всичко. {82540}{82645}Дори в търсенето си|на по-голяма мощ. {82667}{82763}Ситите разчитат на своята|страст към силата. {82763}{82868}Те мислят само за себе си. {82880}{82976}А нима джедаите не? {82976}{83081}Джедаите са безкористни.|Те милеят само за другите. {83393}{83536}Чувал ли си за трагедията на|Дарт Плегиъс "Мъдрия"? {83667}{83694}Не. {83694}{83749}Така и мислех. {83749}{83854}Такава история не биха|ти разказали джедаите. {83861}{83946}Това е ситска легенда. {83946}{84058}Дарт Плегиъс бил|тъмен лорд на Сит, {84076}{84165}толкова могъщ и мъдър, {84165}{84441}че можел да насочва медихлорианите|и да създава живот. {84460}{84564}Имал такива познания за|тъмната страна, {84565}{84758}че дори можел да направи тъй,|че любимите му да не умират. {84893}{84942}Значи е можел... {84942}{85038}Да ги предпази от смъртта? {85038}{85115}Тъмната страна на Силата|води до много умения... {85115}{85276}Някои от тях, считани за|свръхестествени. {85344}{85421}Какво е станало с него? {85421}{85522}Станал толкова могъщ... {85522}{85633}Че единственото нещо,|от което се опасявал било... {85633}{85763}Да не загуби силата си.|Което все пак станало. {85780}{85834}За нещастие, {85834}{85942}предал всичките си знания|на своя ученик. {85953}{86058}Тогава ученикът му го убил|в съня му. {86139}{86195}Иронично. {86195}{86289}Можел да спаси другите|от смъртта... {86289}{86394}Но не и себе си. {86475}{86580}Възможно ли е да се|овладее тази сила? {86664}{86769}Не и от джедай. {87649}{87741}{Y:i}Палпатин смята, че Грийвъс е на Ютапа? {87741}{87863}Част от съобщение в дипломатическа|кореспонденция на Ютапа бе прихванато. {87955}{88058}Да действаме трябва. {88058}{88163}Залавянето на генерал Грийвъс|тази война ще спре. {88196}{88301}Бързи и решителни|трябва да са действията ни. {88304}{88369}Канцлерът настоя {88369}{88466}аз да оглавя мисията. {88466}{88548}Съветът сам ще вземе|решение кой да бъде. {88548}{88607}Не канцлера. {88607}{88736}{Y:i}Учител е нужен,|с опит голям. {88760}{88865}Съгласен съм.|Учителят Кеноби трябва да отиде. {88903}{88949}Съгласен съм. {88949}{89026}Да.|- Да. {89026}{89130}{Y:i}Много добре.|Съветът се оттегля. {89329}{89425}Дроидите включиха|главните си генератори. {89425}{89529}Тогава, настъпи времето, командире. {89529}{89634}Слушам, сър. {90967}{91020}Ще съм ви нужен там, учителю. {91020}{91135}Съгласен съм.|Но може да се окаже измама. {91150}{91234}Учителю? {91234}{91312}Аз ви разочаровах. {91312}{91405}Не бях благодарен за учението ти. {91405}{91469}Бях арогантен... {91469}{91534}И се извинявам. {91534}{91639}Бях толкова обиден от Съвета. {91703}{91808}Ти си силен и мъдър, Анакин.|И аз се гордея с теб. {91821}{91904}Обучавах те още|от малко момче. {91904}{91970}Научих те на всичко,|което знам. {91970}{92090}И ти стана по-велик джедай,|отколкото аз някога съм се надявал. {92118}{92191}Но бъди търпелив, Анакин. {92191}{92296}Няма да мине много време преди|Съветът да те направи учител-джедай. {92502}{92558}Оби-Уан... {92558}{92616}Нека силата бъде с теб. {92616}{92658}Довиждане, стари приятелю. {92658}{92763}Нека силата бъде с теб. {93383}{93493}За щастие, повечето градове са|съсредоточени тук. {93510}{93558}На далечната страна. {93558}{93632}Ще ги разсейвам|докато стигнете дотам. {93633}{93686}Но не се бавете. {93686}{93779}Нима някога сме|ви разочаровали? {93779}{93921}Добре, ще се опитам да не унищожа|всички дроиди преди да пристигнете. {94716}{94786}Пести силите си. {94786}{94827}Не мога. {94827}{94932}Не се предавай, Падме. {95285}{95362}Оби-Уан е бил тук, нали? {95362}{95466}Мина тази сутрин. {95474}{95539}Какво искаше? {95539}{95644}Тревожеше се за теб. {95658}{95763}Каза, че си бил под|голямо напрежение напоследък. {95821}{95893}Чувствам се объркан. {95893}{95949}Объркан ли? {95949}{96045}Какво искаш да кажеш? {96045}{96150}Оби-Уан и Съветът не|ми се доверяват. {96154}{96259}Доверяват ти живота си. {96274}{96355}Нещо става. {96355}{96460}Не съм джедая,|който трябваше да бъда. {96503}{96587}Искам повече. {96587}{96692}А зная, че не трябва. {96707}{96812}Прекалено много искаш|от себе си. {96886}{96940}Открих начин да те спася. {96940}{97000}Да ме спасиш? {97000}{97064}От моите кошмари. {97064}{97142}Това ли те тревожи? {97142}{97214}Няма да те загубя, Падме. {97214}{97276}Няма да умра при раждането, Ани. {97276}{97381}Обещавам ти.|- Не, аз ти обещавам. {98662}{98739}Добре дошли, млади джедай. {98739}{98841}Какво ви води в нашето|далечно убежище? {98841}{98919}За нещастие, войната. {98919}{98981}Тук няма война! {98981}{99058}Освен ако не я носите|със себе си. {99058}{99140}С ваше разрешение,|бих желал малко гориво. {99140}{99245}И да използвам града ви като база|докато претърсвам близките системи. {99249}{99354}За генерал Грийвъс. {99565}{99743}Той е тук, държи ни като|заложници. Наблюдават ни! {99759}{99871}Разбирам.|- На десето ниво, с хиляди дроиди. {99902}{99973}Кажи на хората си|да се скрият. {99973}{100021}Ако имаш войни... {100021}{100126}Сега е времето. {100395}{100502}Отведи кораба обратно, аз оставам.|Кажи на Коди, че съм установил контакт. {100587}{100693}Води ли още воини?|- Не каза. {101976}{102116}Не ще мине много време преди|Републиката да ни проследи дотук. {102201}{102346}Пращам ви|в системата Мустафар. {102593}{102667}Това е вулканична планета. {102667}{102732}Там ще бъдете в|безопасност. {102732}{102778}Безопасност? {102778}{102883}Канцлер Палпатин успя да се изплъзне|от хватката ви, генерале. {102893}{103026}Без граф Дуку аз се съмнявам в|способностите ви да ни опазите. {103042}{103106}Благодарете се, вицекралю, {103106}{103211}че не сте в хватката ми! {103319}{103423}Корабът ви чака! {103920}{104025}Здравейте всички! {104030}{104135}Генерал Кеноби! {104177}{104282}Смел сте. {104315}{104419}Убийте го! {104828}{104885}Назад! {104885}{105023}Аз сам ще се разправя|с този джедай. {105023}{105101}Ти си на ход. {105101}{105151}Глупак! {105151}{105308}Обучен съм в изкуството|на джедаите от граф Дуку. {105513}{105618}Нападай, Кеноби! {107870}{108068}В този момент трябва да разбереш,|че си обречен! {108103}{108208}Не мисля така! {110150}{110220}Учителю Уинду, мога ли да ви прекъсна? {110220}{110310}Генерал Кеноби е открил|генерал Грийвъс. {110310}{110415}Започнахме атаката си.|- Благодаря, командире. {110432}{110481}Анакин, {110481}{110549}предай този доклад|на канцлера. {110549}{110632}Реакцията му ще ни покаже|какви са намеренията му. {110632}{110737}Да, учителю. {110886}{110984}Усещам заговор за унищожението|на джедаите. {110984}{111083}Тъмната страна на силата|обръща канцлера. {111083}{111172}Ако не предаде пълномощията|си след унищожението на Грийвъс, {111172}{111277}тогава трябва да бъде отстранен|от длъжността си. {111327}{111448}Джедаите трябва да поемат контрол|над сената за мирно разрешение. {111473}{111593}На тъмно място тези мисли|ще ни отведат. {111661}{111766}Много внимателно|да подходим трябва. {111951}{112012}Канцлер. {112012}{112109}Току-що получихме|доклада от учителя Кеноби. {112109}{112190}Той се е натъкнал|на генерал Грийвъс. {112190}{112295}Да се надяваме, че учителят Кеноби|е достатъчно подготвен тогава. {112334}{112395}Аз трябваше да съм до него. {112395}{112528}Тъжно е да видя, че Съветът не|оценява напълно достойнствата ти. {112568}{112680}Не се ли чудиш защо не те|правят учител-джедай? {112743}{112843}Бих искал да узная. {112843}{112921}Все повече ми се струва, {112921}{113026}че ме отдалечават|от Съвета. {113195}{113300}Знам, че има неща за Силата,|които те не ми казват. {113383}{113484}Те не ти вярват, Анакин. {113484}{113541}Виждат бъдещето ти {113541}{113658} и знаят, че силата ти е прекалено|голяма за да я контролират. {113696}{113860}Трябва да прозреш през мъглата|от лъжи, с която джедаите са те обвили. {113902}{114007}Нека ти помогна да|узнаеш тънкостите на Силата. {114064}{114144}Откъде познавате|ученията за Силата? {114144}{114249}Моят наставник ме научи|на всичко за Силата. {114262}{114367}Дори за тъмната й страна. {114422}{114505}Познавате тъмната страна? {114505}{114558}Анакин... {114558}{114771}Ако искаш да разбереш тайните й,|трябва да изучиш всичките й лица. {114771}{114856}Не само ограниченото|виждане на джедаите. {114856}{115050}Ако искаш да станеш велик водач,|трябва да разшириш кръгозора си. {115085}{115164}Пази се от джедаите, Анакин. {115164}{115329}Само чрез мен можеш да научиш|за сила, по-голяма от на всеки джедай. {115357}{115447}Научи тъмната страна на Силата. {115447}{115549}И ще можеш да|спасиш любимата си. {115549}{115653}От сигурна смърт. {115654}{115716}Какво казахте? {115716}{115821}Използвай знанията ми,|умолявам те. {115866}{115933}Вие сте лорда на Сит! {115933}{116015}Знам какво те терзае. {116015}{116075}Чуй ме. {116075}{116180}Спри да бъдеш пионка|на джедайския съвет! {116260}{116418}Откакто те познавам ти копнееш|за живот, по-славен от обикновените джедаи. {116437}{116507}Живот, по-забележителен... {116508}{116612}Съзнателен. {116715}{116774}Ще ме убиеш ли? {116774}{116864}Със сигурност бих искал. {116864}{116944}Знам, че би го направил. {116944}{117049}Усещам твоя гняв. {117065}{117145}Той те концентрира. {117145}{117250}Дава ти сила. {117403}{117484}Ще ви предам|на Съвета на джедаите. {117484}{117540}Разбира се, би трябвало. {117540}{117632}Но не си сигурен|за намеренията им, нали? {117632}{117731}Бързо ще разкрия|истината за това. {117731}{117812}Притежаваш голяма мъдрост, Анакин. {117812}{117917}Узнай силата|на тъмната страна. {117921}{118046}Силата, с която|ще спасиш Падме. {122272}{122377}Толкова нецивилизовано! {122527}{122575}Учителю Уинду. {122575}{122651}Трябва да говоря с вас.|- Скайуокър. {122651}{122735}Току-що получихме вест, че Оби-Уан|е унищожил генерал Грийвъс. {122735}{122855}Сега очакваме канцлерът да върне|пълномощията си на сената. {122856}{122894}Няма да предаде|пълномощието си. {122894}{122968}Току-що узнах ужасната истина. {122968}{123065}Мисля, че канцлер Палпатин|е ситски лорд. {123065}{123125}Ситски лорд?! {123125}{123197}Да, този, когото търсехме. {123197}{123249}Как разбра? {123249}{123380}Той познава силата.|Обучен е на тъмната й страна. {123407}{123512}Сигурен ли си?|- Напълно. {123523}{123597}Значи най-големите ни страхове|се сбъднаха. {123597}{123699}Трябва да действаме бързо|за да оцелее джедайският орден. {123699}{123780}Учителю, канцлерът|е много силен. {123780}{123864}Ще ви е нужна помощта ми,|ако искате да го задържите. {123864}{123944}За твое добро е|да стоиш настрана. {123944}{124026}Усещам объркани чувства в теб,|млади Скайуокър. {124026}{124087}Силен страх замъглява|преценката ти. {124087}{124192}Трябва да отида, учителю.|- Не! {124215}{124332}Ако казаното от теб е истина,|ти спечели доверието ми. {124354}{124458}Но засега ще останеш тук. {124458}{124563}Изчакай в залата на джедаите|докато се завърнем. {124599}{124704}Да, учителю. {125537}{125631}{Y:i}Знаеш го, нали? {125631}{125690}{Y:i}Ако джедаите ме унищожат, {125690}{125846}{Y:i}всеки шанс за нейното спасение|ще бъде загубен.