{1}{1}25.000 {2398}{2438}Какво правите? {2449}{2499}Не съм дал заповед|за почивка. {2504}{2539}Всички имаме нужда. {2637}{2722}Все още сме на пет часа|бърз ход от обекта. {2727}{2759}Може би шест. {2784}{2812}Хайде. {2817}{2878}Ако продължите да ходите,|ще ви изтече кръвта. {3060}{3133}-Ще ме оставите тук.|-Ако вие спрете, ние спираме. {3155}{3218}Не може да се изучи разположението|на моста след смрачаване. {3223}{3274}Трябва да се стигне|там преди залез. {3279}{3391}Но, сър, когато свършим работата, кой|знае дали ще можем да се върнем по... {3397}{3448}...този път или дали|ще можем да ви намерим? {3454}{3539}На ваше място не бих се поколебал|да ви оставя и вие го знаете. {3549}{3579}Той не знае, но аз знам. {3585}{3668}Бихте оставили собствената си майка|тук, ако правилата го изискват. {3685}{3768}Продължавате без мен.|Това е заповед. {3773}{3828}Сега вие командвате, Шиърс. {3894}{3938}Няма да се подчиня|на тази заповед. {3952}{3989}От героичността|ви ми се повдига. {3994}{4061}Разнасяте зловонието|на смъртта като чума. {4067}{4120}Експлозиви и хапчета ''Л''|идеално си пасват. {4129}{4212}Едното или другото. Унищожи|мост или унищожи себе си. {4220}{4261}Тази война е просто игра. {4267}{4361}Вие и оня полковник Никълсън.|Луди сте от кураж. За какво? {4367}{4438}Как да умреш като джентълмен,|как да умреш според правилата, ... {4443}{4533}...след като важно е само как да|живееш като човешко същество! {4629}{4698}Няма да ви оставя тук|да умрете, У ордън, ... {4730}{4823}...защото не ме е грижа за вашия|мост и за правилата ви. {4834}{4898}Ако продължим, ще|продължим заедно. {4968}{5008}Добрият стар Яй. {5295}{5323}Добре. {5579}{5610}Хайде. {6797}{6832}Да се приближим. {7300}{7353}Още ли съжалявате,|че ви доведохме? {7393}{7439}-По-добре ли се чувствате?|-Да. {7444}{7498}Знайте, че отново|вие командвате. {7503}{7543}Благодаря ви, майор. {7564}{7684}Не разбирам. Това е толкова солидна,|добре проектирана работа. {7749}{7818}Не като мостовете, които врагът|обикновено скалъпва набързо. {7826}{7856}Вижте. {7900}{7949}Онези клетници там долу. {7955}{8047}Представете си да ви принудят да|строите това в тяхното състояние. {8074}{8146}Британски офицер|работи на колене. {8152}{8202}Но на японците, изглежда,|им харесва. {8230}{8298}Ако знаеше, че сме тук, може|би щеше да му се повиши духа. {8491}{8549}ТОЗИ МОСТ|Е ПРОЕКТИР АН И ПОСТРОЕН {8554}{8614}ОТ ВОЙНИЦИ ОТ БРИТАНСКАТА АРМИЯ {8619}{8708}ФЕВР У АРИ - МАЙ 1 943|КОМАНДВАЩ ПОЛКОВНИК Л. НИКЪЛСЪ Н {8765}{8841}Ако не беше влакът, можеше да го|взривим с часовник от няколко мили. {8851}{8919}Тъй като не знаем по|кое време ще мине влакът, ... {8925}{8973}...ще трябва да свършим|работата ръчно. {8973}{8979}...ще трябва да свършим|работата ръчно. {8994}{9060}Ще поставим зарядите|до пилоните, ... {9066}{9150}...мисля, на около|метър под водата... {9156}{9236}...и ще прокараме кабела надолу|по течението до плунжера. {9266}{9334}Проблемът е къде да го скрием. {9458}{9531}Нашата страна на реката очевидно|се използва от японците. {9539}{9584}Веднага ще го засекат. {9676}{9752}Вижте. Виждате ли онези|отсечени трупи? {9758}{9837}И сивата скала точно под|тях на онзи малък плаж? {9851}{9935}-Да, сър, виждам ги.|-Това е ключовата ни позиция. {9960}{9998}Лошата страна на реката, ... {10004}{10090}...но единственото скривалище в|границите на приемливо разстояние. {10125}{10175}Веднага щом мостът|се взриви, ... {10186}{10255}...който и да е там, ще|трябва да доплува обратно. {10260}{10308}Плуването няма|да е приятно. {10314}{10375}Сър, бях най-добрият|плувец в моя курс. {10444}{10501}Тогава, изглежда, е|работа за теб. {10506}{10526}Благодаря. {10531}{10623}Шиърс, изберете място от нашата|страна, от което покривате Джойс. {10629}{10699}Яй ще бъде с вас, така че ще|можете да разсейвате японците, ... {10704}{10756}...ако създават проблеми на Джойс. {10762}{10821}Тъй като теоретично винаги|има още едно нещо, ... {10827}{10933}...ще поставя минохвъргачката|тук за допълнително разсейване. {10939}{11020}Навярно дори бих могъл да дам|няколко изстрела към влака. {11026}{11056}Всичко ясно ли е? {11062}{11141}Въпроси? Точно така, започвате|веднага, щом се стъмни. {11146}{11214}Със сигурност ще има|постове на моста, ... {11219}{11311}...така че всичко ще трябва|да се спусне надолу по реката, ... {11317}{11361}...което значи и да се направи сал. {11366}{11391}Яй. {11511}{11570}Яй ще вземе три|жени да ви помогнат. {11576}{11650}Едната ще остане тук с мен.|Добре, действайте! {11776}{11880}Знаете ли, ако не беше глезенът ми,|щях да се заема със задачата на Джойс. {11895}{11940}Мислите ли, че ще успее? {11947}{12005}Така мисля. Искате|ли аз да се заема? {12019}{12090}Щях да ви оставя тук|с минохвъргачката, ако можех. {12105}{12135}Съжалявам. {12152}{12213}Когато свърши, надявам се, че|ще ви уволнят по мед. причини... {12218}{12265}...и то без усложнения. {12270}{12300}Благодаря. {13215}{13240}Зареди. {14818}{14849}Красота. {14867}{14907}Да, красота. {14914}{14957}Първокласна работа. {14968}{15027}Нямах представа, че ще|се получи толкова добре. {15156}{15212}Да, красиво творение. {15241}{15277}Мислех си... {15301}{15412}Утре се навършват точно 28|години, откакто съм на служба. {15419}{15482}28 години в мир и война. {15513}{15602}За цялото това време вкъщи не|съм си бил повече от 1 0 месеца. {15616}{15672}Все пак беше хубав живот. {15704}{15755}Обичам Индия. {15793}{15847}Не бих искал да бъде различно. {15887}{15928}Но понякога... {15968}{16072}Изведнъж установяваш, че си по-близо|до края, отколкото до началото. {16096}{16133}И се чудиш... {16173}{16222}Питаш се... {16254}{16332}...какъв е общият сбор|от живота ти, ... {16351}{16437}...какво значение е имало присъствието|по всяко време за всичко... {16449}{16512}...или дали изобщо е имало|някакво значение, наистина. {16551}{16632}Особено в сравнение с|кариерите на други мъже. {16648}{16708}Не знам дали подобно|мислене е здравословно, ... {16722}{16813}...но трябва да призная, че|съм имал подобни мисли... {16819}{16867}...от време на време. {16941}{16982}Но тази вечер... {17017}{17042}Тази вечер... {17132}{17167}По дяволите. {17333}{17368}Трябва да тръгвам. {17436}{17517}Войниците подготвят|някаква забава. {18641}{18672}Прекрасно. {21763}{21842}Ако беше единственото {21847}{21913}Момиче на света {21918}{22041}А ти беше единственото момче {22051}{22108}Нищо друго не би имало значение {22113}{22187}В света днес {22199}{22248}Можем да продължим с любовта {22253}{22330}По добрия стар начин {22344}{22467}Райска градина за двама {29034}{29078}Сигурен съм, че говоря от името... {29083}{29157}...на всички, като казвам, че|беше една много забавна вечер. {29199}{29322}Повечето от вас утре отиват|в нов лагер и нов строеж. {29333}{29437}Жалко, че няма да видите първото|практическо използване на моста. {29443}{29507}Ще бъдете доволни да узнаете,|че завършването... {29513}{29566}...на връзката по железния път... {29571}{29652}...ще ни даде възможност да|превозим болните и инвалидите... {29658}{29732}...до новия лагер с влак. {29771}{29842}Полковник Сайто беше любезен|да ми разреши да остана... {29847}{29903}...с майор Клиптън|и болните. {29909}{29993}Ние ще се присъединим|към вас след няколко дни. {30042}{30117}Сега, когато работата|ви е свършена {30123}{30220}предполагам, че много от вас|се чувстват онеправдани. {30239}{30287}Това е напълно разбираемо. {30294}{30357}Напълно естествена реакция. {30414}{30492}Но един ден, след седмица,|след месец, година, ... {30497}{30589}...в деня, когато, ако е рекъл Бог,|се завърнем по домовете си... {30606}{30729}...вие ще се гордеете много с|постижението си тук, ... {30737}{30802}...въпреки големите затруднения. {30831}{30882}Направеното от|вас би трябвало... {30903}{30947}...да бъде и мисля, че ще бъде... {30956}{31067}...пример за всички наши|сънародници, войници и цивилни. {31096}{31157}Оцеляхте с чест. {31179}{31222}Това и още. {31261}{31312}Тук в пустоша... {31319}{31402}...вие превърнахте|поражението в победа. {31468}{31517}Поздравявам ви. {31530}{31555}Добре направено. {31684}{31715}За краля. {35608}{35643}Готов си. {35648}{35747}Имаш ли всичко? Забивка, муниции,|раница, манерка, нож. {35787}{35842}Ще бъда точно|отсреща на реката. {35877}{35947}Професорът казва, че винаги има|още едно нещо за правене. {35964}{36017}Не мога да се сетя|какво би могло да бъде. {36051}{36112}Освен да ти пожелая|дълъг и щастлив живот. {36122}{36148}Благодаря. {39402}{39437}Какво стана? {39561}{39603}Нивото на реката е спаднало. {40136}{40182}Кабелът се вижда. {40202}{40233}Зарядите! {43309}{43367}Не чакайте влака. {43374}{43400}Взривете сега. {44061}{44153}Ако Сайто е прав, влакът|ще пристигне след 5-1 0 минути. {44159}{44225}Ако нямате нищо против, ще|наблюдавам горе от хълма. {44231}{44277}Защо? По-добре от моста. {44283}{44367}Трудно е да се обясни, сър.|Предпочитам да не съм част от това. {44373}{44477}Както искате. Честно, понякога|никак не ви разбирм. {44483}{44587}Както веднъж казахте, сър,|имам много да уча за армията. {44754}{44787}Добро утро. {44793}{44847}Нивото на реката е|спаднало през нощта. {47358}{47386}Какво прави той? {48508}{48583}Полковник, става|нещо странно. {48589}{48677}Мисля, че е добре да огледаме|наоколо, преди да премине влакът. {50088}{50122}Той се е побъркал. {50127}{50177}Води го направо там! {50183}{50217}Собственият ни човек! {51277}{51347}Имах право. Нещо става. {52669}{52749}Трябва да го направиш, момче!|Трябва да го направиш сега! {52817}{52912}Имате ли нож? Току-що|установих, че мостът е миниран! {52917}{52941}Миниран! {52941}{52952}Миниран! {53117}{53143}Добро момче! {53262}{53328}Британски офицер!|Тук съм да взривя моста. {53334}{53433}-Да взривите моста!|-Да, сър. Заповед на командосите. {53439}{53502}-Да взривите моста?!|-Да. Няма време. {53507}{53566}Не, не! Помощ! {53740}{53795}Убий го! Убий го! {53804}{53863}Пуснете ме, сър!|Вие не разбирате! {53888}{53957}Убий го! Убий го! {54204}{54247}Убий го, Джойс! {55529}{55554}Вие! {55578}{55618}Вие! {55951}{55993}Какво направих? {57640}{57677}Лудост! {57978}{58022}Трябваше да го направя. {58044}{58122}Трябваше да го направя.|Можеха да ги заловят живи! {58134}{58182}Нищо друго не можеше|да се направи! {59052}{59087}Лудост! {59154}{59183}Лудост! {62813}{62838}Субтитри:|Gеlulа/SDl