{1}{1}29.970 {2413}{2527}Толкова нецивилизовано! {2668}{2716}Учителю Уинду. {2716}{2792}Трябва да говоря с вас.|- Скайуокър. {2792}{2876}Току-що получихме вест, че Оби-Уан|е унищожил генерал Грийвъс. {2876}{2996}Сега очакваме канцлерът да върне|пълномощията си на сената. {2997}{3035}Няма да предаде|пълномощието си. {3035}{3109}Току-що узнах ужасната истина. {3109}{3206}Мисля, че канцлер Палпатин|е ситски лорд. {3206}{3266}Ситски лорд?! {3266}{3338}Да, този, когото търсехме. {3338}{3390}Как разбра? {3390}{3521}Той познава силата.|Обучен е на тъмната й страна. {3548}{3662}Сигурен ли си?|- Напълно. {3664}{3738}Значи най-големите ни страхове|се сбъднаха. {3738}{3840}Трябва да действаме бързо|за да оцелее джедайският орден. {3840}{3921}Учителю, канцлерът|е много силен. {3921}{4005}Ще ви е нужна помощта ми,|ако искате да го задържите. {4005}{4085}За твое добро е|да стоиш настрана. {4085}{4167}Усещам объркани чувства в теб,|млади Скайуокър. {4167}{4228}Силен страх замъглява|преценката ти. {4228}{4342}Трябва да отида, учителю.|- Не! {4356}{4473}Ако казаното от теб е истина,|ти спечели доверието ми. {4495}{4599}Но засега ще останеш тук. {4599}{4713}Изчакай в залата на джедаите|докато се завърнем. {4740}{4854}Да, учителю. {5678}{5772}{Y:i}Знаеш го, нали? {5772}{5831}{Y:i}Ако джедаите ме унищожат, {5831}{5987}{Y:i}всеки шанс за нейното спасение|ще бъде загубен. {8615}{8661}Учителю Уинду! {8661}{8775}Явно генерал Грийвъс|е унищожен. {8775}{8868}Признавам, че сте тук по-рано|от очакваното. {8868}{8956}От името на сената на|Галактическата република, {8956}{9028}вие сте арестуван, канцлер. {9028}{9103}Заплашвате ли ме,|учителю джедай? {9103}{9164}Сенатът ще реши|съдбата ви. {9164}{9235}Аз съм сената! {9235}{9349}Все още не! {9435}{9549}Това е измяна тогава. {12475}{12600}Вие сте арестуван, милорд! {12620}{12707}Анакин, казах ти,|че ще се стигне дотук. {12707}{12808}Бях прав.|Джедаите завземат властта! {12808}{12892}Гнетът на ситите не ще|се завърне никога. {12892}{12968}Вие загубихте! {12968}{13136}Не!|Ти ще умреш! {13204}{13275}Той е изменник! {13275}{13389}Той е изменникът! {13431}{13563}Аз имам силата да спася|любимата ти. {13582}{13678}Ти трябва да избереш! {13678}{13789}Не го слушай, Анакин! {13789}{13903}Не му позволявай|да ме убие! {13960}{14221}Не мога да го удържа повече...|Прекалено съм слаб... {14263}{14377}Анакин, помогни ми!|Помогни ми! {14425}{14539}Не издържам повече. {14540}{14638}Ще прекратя това|веднъж завинаги! {14638}{14698}Не можеш! {14698}{14771}Той трябва да бъде съден. {14771}{14855}Властта над сената и съда|е у него! {14855}{14931}Прекалено опасен е|за да бъде оставен жив! {14931}{14987}Толкова съм слаб... {14987}{15067}Не ме убивай, моля те! {15067}{15122}Това не е пътят на джедая! {15122}{15236}Той трябва да живее! {15241}{15358}Моля те, недей!|- Имам нужда от него! {15359}{15473}Моля те, не! {15859}{16012}Аз все още съм силен! {16339}{16453}Какво сторих?! {16642}{16718}Следваш съдбата си. {16718}{16800}Анакин... {16800}{17032}Стани мой ученик и изучи|тъмната страна на силата! {17116}{17230}Ще направя каквото пожелаете. {17266}{17380}Добре. {17390}{17504}Само ме научете как|да спася живота на Падме. {17530}{17644}Не мога да живея без нея. {17698}{17850}Да измамиш смъртта е сила,|която само един е овладял, {17851}{17953}но ако сме заедно... {17953}{18084}Знам, че можем|да открием тайната. {18112}{18226}Заклевам се да следвам {18230}{18329}вашите учения. {18329}{18413}Добре. {18413}{18527}Добре. {18708}{18851}Голяма е силата в теб. {18862}{18993}Могъщ сит ще станеш. {19023}{19156}Отсега нататък името ти ще е... {19156}{19289}Дарт Вейдър! {19413}{19547}Благодаря ви, господарю. {19570}{19684}Стани. {20051}{20191}Тъй като съветът не ти се|доверяваше, млади ми ученико, {20215}{20366}мисля, че ти си единственият джедай,|който не знае за този заговор. {20399}{20538}Когато джедаите узнаят за случилото се тук,|ще ни убият. {20541}{20647}В едно с всички сенатори. {20647}{20697}Съгласен съм. {20697}{20809}Следващият ход на съвета|ще е насочен срещу сената. {20809}{20904}Всеки един джедай, {20904}{21002}включително и приятелят|ти Оби-Уан Кеноби, {21002}{21116}сега е враг на Републиката. {21135}{21214}Разбирам, господарю. {21214}{21283}Трябва да сме бързи. {21283}{21343}Джедаите са непреклонни. {21343}{21518}Ако не са унищожени всичките,|ще има нови войни без край. {21561}{21691}Най-напред искам да идеш|в храма на джедаите. {21727}{21821}Ще ги сварим неподготвени. {21821}{21931}Стори каквото трябва,|лорд Вейдър! {21931}{22045}Не се колебай,|нямай милост! {22051}{22201}Само така тъмната страна|ще набере мощ в теб. {22202}{22300}За да спасиш Падме. {22300}{22414}А другите джедай,|пръснати из галактиката? {22415}{22529}С бунтът им ще се разправим... {22555}{22696}След като избиеш|всички джедаи в храма, {22696}{22858}иди в системата Мустафар|и заличи вицекрал Гънрей. {22858}{22962}и другите водачи на отцепниците. {22962}{23138}Отново ситите ще управляват|галактиката! {23178}{23361}И ще настъпи мир за нас. {25434}{25498}Командире,|свържи се с хората си! {25498}{25554}Кажете им да се придвижат|към горните нива! {25554}{25606}Слушам, сър. {25606}{25699}Струва ми се, че това|ще ви е от полза. {25699}{25813}Благодаря, Коди. Сега да се раздвижим,|битка трябва да спечелим. {25814}{25928}Слушам, сър. {26067}{26215}Командир Коди,|времето настъпи. {26230}{26344}Изпълнете Заповед 66. {26377}{26491}Слушам, господарю. {26538}{26652}Стреляйте! {28966}{29080}{Y:i}Изпълнете Заповед 66. {29082}{29196}Ще бъде изпълнено, господарю. {31572}{31706}Учителю Скайуокър, прекалено много са.|Какво ще правим? {32021}{32159}От кабинета на канцлера казаха,|че господарят Анакин се е върнал в храма. {32160}{32274}Не се тревожете,|сигурен съм, че е добре. {33118}{33157}Какво става тук? {33157}{33210}Имало е бунт, сър. {33210}{33309}Нищо тревожно,|ситуацията е овладяна. {33309}{33423}Съжалявам, сър.|Време е да си тръгвате. {33437}{33551}Значи това е. {33635}{33739}Хванете го! {33739}{33853}Хванете го! {34186}{34300}{Y:i}Този го оставете! {35069}{35183}Всички уукита са мъртви.|Продължавайте на изток. {35441}{35499}Сбогом, Тарфул. {35499}{35613}Сбогом, Чубака. {35630}{35744}На мен ще липсвате. {36826}{36988}Дано се свържем с джедаите|преди да са попаднали в тази катастрофа. {37125}{37176}Открихте ли Кеноби? {37176}{37266}Сър, никой не би оцелял|от такова падане. {37266}{37348}Качвайте всички на корабите! {37348}{37462}По-бързо! {38393}{38508}Извънреден код 913.|Нямам контакт на никаква честота. {38580}{38665}Учителю Кеноби!|- Повторете. {38665}{38743}Учителю Кеноби!|- Сенатор Органа? {38743}{38840}Клонираните ми войници се обърнаха|срещу мен, нужна ми е помощ. {38840}{38948}Току-що спасихме учителят Йода.|Устроили са засада навсякъде. {38948}{39062}Изпращаме ви координатите си. {39281}{39333}Тихо, не толкова високо. {39333}{39412}Добре ли си?|Чух, че имало нападение в храма. {39412}{39492}Пушекът се вижда оттук.|- Добре съм, добре съм. {39492}{39566}Исках да се уверя,|че ти и бебето сте в безопасност. {39566}{39628}Какво става? {39628}{39728}Джедаите се опитаха да|отхвърлят властта на Републиката. {39728}{39782}Не мога да повярвам! {39782}{39902}Сам видях как учителят Уинду се|опита да убие канцлер Палпатин. {39926}{39966}О, Анакин! {39966}{40080}Какво ще правиш? {40274}{40388}Няма да предам Републиката. {40396}{40494}Предан съм на канцлера. {40494}{40549}На сената. {40549}{40603}И на теб. {40603}{40662}А Оби-Уан? {40662}{40713}Не зная. {40713}{40793}Много джедаи са убити. {40793}{40913}Можем само да се надяваме,|че останал верен на канцлера. {40918}{41032}Анакин, страх ме е. {41062}{41130}Имай вяра, любов моя. {41130}{41219}Всичко ще се нареди. {41219}{41321}Канцлерът ми възложи|много важна мисия. {41321}{41425}Отцепниците са се събрали|в системата Мустафар. {41425}{41493}Ще сложа край на тази война. {41493}{41543}Чакай моето завръщане. {41543}{41657}Всичко ще е различно.|Обещавам! {41795}{41909}Чакай ме, моля те. {41983}{42097}Е, той е под голямо напрежение|напоследък, Арту. {42127}{42241}Пази се, малък приятелю. {42312}{42426}Милейди, мога ли да направя|нещо за вас? {42435}{42549}Не, благодаря ти, Трипио. {42563}{42681}Чувствам се толкова|безпомощен. {42848}{42900}Милейди, мога ли да направя|нещо за вас? {42900}{43014}Не, благодаря ти, Трипио. {43033}{43147}Чувствам се толкова|безпомощен. {43833}{43930}Колко джедаи са оцелели? {43930}{44024}От никой вест дошла не е. {44024}{44122}Видях хиляди войници|да атакуват храма на джедаите. {44122}{44179}Затова тръгнах да търся Йода. {44179}{44257}Някой обади ли се от храма? {44257}{44371}Кодирано съобщение|за отстъпление получихме. {44375}{44476}Изисква се всички джедаи|да се върнат в храма. {44476}{44580}Казва се, че войната е свършила.|- Тогава трябва да се върнем! {44580}{44694}Ако има оцелели, ще попаднат|във капана и ще ги убият! {44718}{44832}Да премахнем кодираният сигнал|предлагаш ти? {44851}{44950}Да, учителю.|Прекалено много има за губене. {44950}{45002}Съгласен съм. {45002}{45116}Узнаем ли повече,|пътят ни по светъл ще е. {45744}{45845}Планът върви|както обещахте, господарю. {45845}{45937}Добре се справихте, вицекралю. {45937}{46014}Когато пристигне|моят нов ученик, {46014}{46112}когато Дарт Вейдър дойде, {46112}{46226}той ще се погрижи за вас. {46578}{46651}Получаваме съобщение|от кабинета на канцлера, сър. {46651}{46765}Пусни го.|- Слушам, сър. {46770}{46816}Сенатор Органа, {46816}{46962}Върховният канцлер изисква присъствието|ви на извънредно заседание на сената. {46980}{47043}Ще бъда там. {47043}{47150}Той ще ви очаква. {47150}{47225}Може да е капан. {47225}{47274}Не мисля така. {47274}{47378}Канцлерът не може да владее|хиляди звездни системи {47378}{47453}без помощта на сената. {47453}{47541}Щом извънредно|съвещание е свикано, {47541}{47676}промъкването в храма|за нас по-лесно ще е. {48794}{48908}Арту, остани при кораба. {49603}{49717}Добре дошли, лорд Вейдър,|очаквахме ви. {50670}{50744}Бунтът на джедаите {50744}{50808}е осуетен. {50808}{50922}Какво стана?|- Канцлерът ни разкрива заговора {50922}{50996}на джедаите за да|спечели сенаторите. {50996}{51151}Оцелелите джедаи ще бъдат|преследвани и разгромени! {51632}{51740}Нито един от малките|ученици не е оцелял. {51740}{51917}Не от клониран|този падуан убит е бил. {51919}{52033}Лазерен меч сразил го е. {52194}{52247}Но кой? {52247}{52361}Кой би сторил това? {52649}{52804}Атентатът срещу мен|ме остави белязан {52814}{52919}и обезобразен. {52919}{53140}Но уверявам ви, решителността ми|никога не е била по-силна! {53693}{53848}За да се осигури безопасност|и неотслабваща стабилност, {53880}{54134}Републиката ще бъде реформирана|в първата Галактическа Империя! {54175}{54352}За здраво и сигурно общество! {54631}{54714}И ето така умира свободата. {54714}{54828}Сред оглушителни овации. {54884}{55020}Но войната свърши!|Лорд Сидиъс ни обеща мир! {55028}{55142}Ние искаме само... {55305}{55429}Препрограмирах кода да предупреждава|всички оцелели джедаи да стоят далеч. {55458}{55641}На клонираните доста време ще е нужно,|препрограмирането да усетят. {56026}{56111}Учителю, почакайте. {56111}{56225}Трябва да узная нещо. {56355}{56482}Видиш ли записите,|само болка ще откриеш. {56516}{56630}Трябва да узная истината, учителю. {56811}{56925}Не може да бъде! {56941}{57055}{Y:i}Добре се справи,|мой нови ученико. {57067}{57245}{Y:i}Сега, лорд Вейдър,|донеси мир на Империята. {57273}{57347}Не мога повече да гледам. {57347}{57461}Да унищожим ситът|ние трябва. {57523}{57603}Изпратете ме да убия Императора, {57603}{57649}но не и Анакин. {57649}{57799}Да победиш лорд Сидиъс|достатъчно силен ти не си. {57808}{57917}Той ми е като брат.|Не мога да го направя! {57917}{58053}Привлечен от тъмната страна|младия Скайуокър е бил. {58083}{58176}Момчето, което ти обучи,|той веч не е. {58176}{58282}Обсебен от Дарт Вейдър вече е. {58282}{58375}Не зная къде го е пратил Императора. {58375}{58467}Не зная къде да търся! {58467}{58581}Чувствата използвай, Оби-Уан,|ще го откриеш тъй. {58900}{58978}Кога го видя за последно? {58978}{59092}Вчера.|- И не знаеш къде е сега? {59109}{59176}Не. {59176}{59290}Падме, нуждая се от помощта ти. {59296}{59395}Той е в голяма опасност.|- От ситите ли? {59395}{59507}От себе си. {59507}{59639}Падме, Анакин се е обърнал|към тъмната страна на Силата. {59648}{59762}Грешиш!|Как може да го казваш дори?! {59837}{59951}Видях холограма от охраната... {59954}{60073}Видях го как убива|малки ученици. {60082}{60135}Не и Анакин! {60135}{60194}Не би могъл! {60194}{60299}Бил е подлъган от измама.|И всички ние. {60299}{60413}Излиза, че канцлерът стои зад всичко.|Дори войната. {60468}{60559}Палпатин е лордът на Сит,|когото търсехме толкова. {60559}{60691}След смъртта на граф Дуку,|Анакин е станал негов ученик. {60859}{60966}Не ти вярвам! {60966}{61080}Не мога. {61174}{61252}Падме... {61252}{61366}Трябва да го открия. {61391}{61519}Ти ще го убиеш, нали? {61550}{61664}Превърнал се е в голяма заплаха. {61695}{61809}Не мога. {62170}{62284}Анакин е бащата, нали? {62363}{62477}Съжалявам. {63792}{63833}Милейди, нека дойда с вас. {63833}{63895}Няма никаква опасност.|Войната свърши. {63895}{63964}И това е лично.|- Както пожелаете, милейди. {63964}{64043}Но не съм съгласен.|- Всичко ще е наред, капитане. {64043}{64112}Това е нещо,|което трябва да направя сама. {64112}{64226}И освен това, Трипио|ще се грижи за мен. {64655}{64769}Струва ми се, че започвам|да схващам принципите на летенето. {65621}{65735}Погрижих се за отцепниците,|господарю мой. {65739}{65851}Значи всичко свърши. {65851}{66009}Ти върна мира и справедливостта|в Галактиката. {66059}{66177}Изпрати съобщение до корабите|на Федерацията. {66205}{66326}Всички бойни единици|да преустановят действия веднага! {66367}{66481}Много добре, господарю. {68202}{68316}Видях кораба ти. {68351}{68465}Какво правиш тук?|- Тревожех се за теб. {68483}{68585}Оби-Уан ми разказа|ужасни неща. {68585}{68641}Какви неща? {68641}{68750}Каза, че си преминал|на тъмната страна. {68750}{68864}Че си избил малките ученици. {68909}{68996}Оби-Уан се опитва да те|настрои против мен. {68996}{69074}Той ни обича. {69074}{69188}Нас ли?|- Той знае. {69217}{69331}Иска да ти помогне. {69372}{69467}Анакин, аз искам само|любовта ти. {69467}{69529}Любовта ми няма да те|спаси, Падме. {69529}{69593}Само новите ми сили могат. {69593}{69707}Но на каква цена?|Ти си добър, не го прави. {69729}{69811}Няма да те изгубя така,|както изгубих майка си. {69811}{69925}Аз ставам по-могъщ|от всеки джедай в мечтите си. {69928}{69991}И го правя заради теб. {69991}{70073}За да те защитя. {70073}{70146}Ела с мен. {70146}{70276}Нека отгледаме детето си,|да оставим всичко, докато още можем. {70284}{70334}Не виждаш ли? {70334}{70432}Не трябва да бягаме вече. {70432}{70540}Аз донесох мир на Републиката. {70540}{70608}Аз съм по-могъщ от канцлера. {70608}{70717}Мога да го сваля от власт. {70717}{70818}И заедно, аз и ти, можем|да управляваме Галактиката. {70818}{70932}Да правим нещата такива,|каквито винаги сме ги искали. {71080}{71186}Не вярвам на това, което чувам. {71186}{71251}Оби-Уан бе прав! {71251}{71349}Ти си се променил. {71349}{71463}Не искам повече|да чувам за Оби-Уан. {71464}{71578}Джедаите се обърнаха срещу мен.|Недей и ти! {71617}{71723}Не мога да те позная вече! {71723}{71837}Анакин...|Разбиваш сърцето ми. {71869}{71983}Тръгнал си по път,|където не мога да те следвам. {71991}{72066}Заради Оби-Уан? {72066}{72140}Заради туй, което си сторил. {72140}{72228}Което смяташ да направиш. {72228}{72342}Спри! Спри сега, върни се!|Обичам те! {72375}{72489}Лъжеш! {72537}{72651}Ти си с него!|Довела си го да ме убие! {72710}{72817}Пусни я, Анакин! {72817}{72931}Пусни я! {73206}{73311}Ти я обърна срещу мен! {73311}{73425}Ти сам го стори. {73527}{73587}Няма да ми я отнемеш! {73587}{73701}Твоят гняв и жажда за власт|вече го сториха. {73830}{73952}Позволи на този тъмен лорд|да превземе съзнанието ти. {74001}{74100}И сега се превърна в онова,|което си се заклел да унищожиш. {74100}{74172}Не ме поучавай, Оби-Уан! {74172}{74271}Прозирам през лъжите|на джедаите. {74271}{74385}Не се страхувам от|тъмната страна като теб. {74408}{74453}Аз донесох мир! {74453}{74594}Свобода и справедливост|на новата ми империя! {74640}{74722}Новата ти империя? {74722}{74823}Не ме карай да те убия! {74823}{74941}Анакин, аз съм предан|на Републиката, на демокрацията! {74987}{75081}Ако не си с мен... {75081}{75189}Тогава си мой враг! {75189}{75303}Само един сит|е толкова категоричен. {75345}{75439}Ще сторя каквото се налага. {75439}{75553}Ще се опиташ. {76446}{76560}Нов ученик си имал дочух,|императоре. {76575}{76689}Или Дарт Сидиъс да те наричам? {76699}{76772}Учителю Йода! {76772}{76858}Оцелял си. {76858}{76931}Изненадан си? {76931}{77045}Арогантността ти те заслепява,|учителю Йода. {77063}{77264}Сега ще изпиташ цялата мощ|на тъмната страна! {78530}{78680}Дълго чаках този миг, {78707}{78842}малък, зелен приятелю. {79158}{79263}Най-сетне джедаите|са мъртви. {79263}{79377}Не преди думата си|аз да кажа, Лорд Сидиъс. {79545}{79659}Властта ти към своя край е, {79669}{79783}и кратка тя не бе, бих казал. {79885}{79992}Щом толкова могъщ си, {79992}{80078}защо сега бягаш? {80078}{80135}Ти няма да ме спреш. {80135}{80268}Дарт Вейдър ще бъде|по-могъщ и от двама ни! {80295}{80418}В новият ти ученик|вярата ти не е силна, {80454}{80568}но и в тъмната страна също. {88596}{88683}Внимателна преценка|на времето е нужна тук. {88683}{88790}Активирайте следящото устройство,|когато сте готов. {88790}{88844}Нито следа от тялото му, сир. {88844}{88906}Значи не е мъртъв! {88906}{88976}Удвоете усилията в търсенето! {88976}{89061}Да, сир, веднага. {89061}{89178}Кажете на капитан Каги да приготви|совалката ми за излитане веднага. {89187}{89233}Да, господарю. {89233}{89347}Усещам, че лорд Вейдър|е в опасност. {91413}{91506}В изгнание да ида трябва. {91506}{91620}Провалих се аз. {94555}{94668}Аз те разочаровах, Анакин. {94668}{94782}Трябваше да се досетя,|че джедаите кроят заговор. {94783}{94854}Анакин, канцлер Палпатин е зъл! {94854}{94940}От моята гледна точка,|джедаите са зли! {94940}{95054}Тогава ти си загубен! {95345}{95459}Това е твоят край, учителю. {96152}{96266}Всичко свърши, Анакин!|Аз съм на твърда земя. {96325}{96439}Ти подценяваш силата ми! {96441}{96555}Не се опитвай! {97176}{97278}Ти бе Избрания! {97278}{97392}Трябваше да унищожиш ситите,|не да се присъединиш към тях! {97446}{97503}Да внесеш баланс във Силата! {97503}{97617}Не да я забулиш в тъмнина! {97931}{98045}Мразя те! {98208}{98322}Ти ми бе като брат, Анакин! {98329}{98443}Обичах те! {99623}{99728}Учителю Кеноби,|милейди Падме е на борда. {99728}{99865}Моля, побързайте. Трябва да|се махнем от това ужасно място. {100243}{100341}Оби-Уан... {100341}{100455}Анакин добре ли е? {102440}{102554}Ваше величество, насам! {102559}{102608}Ето го. {102608}{102722}Още е жив. {102773}{102837}Донесете медицинска|капсула веднага! {102837}{102951}Да, господарю, веднага. {104399}{104513}Извинете ме, учителю Йода. {104618}{104732}Оби-Уан Кеноби|се свърза с нас. {105201}{105315}Носете я към медицинския център.|Бързо! {106181}{106238}Според състоянието й,|тя е напълно здрава. {106238}{106352}Но по необясними|причини я губим. {106393}{106431}Тя умира! {106431}{106476}Не знаем защо. {106476}{106549}Изгубила е желанието|си за живот. {106549}{106641}Трябва да действаме бързо,|ако искаме да спасим децата. {106641}{106755}Децата?|- Носи близнаци. {107930}{108009}Момче. {108009}{108123}Люк! {109005}{109055}Момиче. {109055}{109169}Лея! {110373}{110487}Оби-Уан... {110564}{110678}Има добро у него. {110696}{110887}Зная го.|Все още има. {111937}{112024}Лорд Вейдър... {112024}{112138}Чуваш ли ме? {112174}{112288}Да, господарю. {112307}{112421}Къде е Падме? {112421}{112514}В безопасност ли е? {112514}{112618}Добре ли е? {112618}{112758}Изглежда, че в гнева си|си я убил. {112796}{112877}Не бих могъл! {112877}{112991}Тя беше жива,|почувствах го! {113992}{114106}В безопасност трябва|децата да бъдат. {114148}{114262}Трябва да ги отведем там,|където ситите няма да ги усетят. {114334}{114422}Разделени трябва да са. {114422}{114506}С жена ми ще вземем|момиченцето. {114506}{114617}Винаги сме искали|да си осиновим момиченце. {114617}{114707}Ще я отгледаме с любов. {114707}{114793}А момчето? {114793}{114907}На Татуин, при семейството му|го изпрати. {114950}{115064}Аз ще взема момченцето|и ще бдя над него. {115188}{115302}Дорде настъпи време,|да изчезнем трябва. {115371}{115415}Учителю Кеноби, {115415}{115508}почакай малко. {115508}{115604}На Татуин докато си изгнаник, {115604}{115705}учение подготвил съм за теб. {115705}{115757}Учение? {115757}{115876}Приятел стар тайната на|безсмъртието бе открил. {115935}{116049}Завърна се той|от селенията на Силата. {116057}{116123}Стар учител твой... {116123}{116237}Куай-Гон! {116253}{116367}Да говориш с него|аз ще те науча. {116414}{116453}Капитан Антилийз.|- Да, сър. {116453}{116539}Оставям ви тези два дроида.|Грижете се добре, почистете ги. {116539}{116646}И изтрийте паметта|на протоколния дроид. {116646}{116760}Какво?! {116762}{116876}О, не! {122437}{123041}{Y:b}Превод и корекции:|-= F o z z y =-