1 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Идентифицирахме ли този ? 2 00:01:12,300 --> 00:01:13,800 Марк Херлан, 39. 3 00:01:14,300 --> 00:01:16,700 Един куршум в гърдите от среднокалибрена пушка. 4 00:01:31,600 --> 00:01:32,400 Има ли свидетели ? 5 00:01:33,200 --> 00:01:34,800 Жена работила в градината, майка с детето си. 6 00:01:35,100 --> 00:01:36,100 Нито един от тях не е чул изстрела. 7 00:01:36,700 --> 00:01:38,800 Изпратих униформени да огледат квартала, 8 00:01:38,900 --> 00:01:41,100 да разберат откъде е дошъл изстрела. 9 00:01:42,500 --> 00:01:43,800 Не мисля, че ще е нужно. 10 00:01:44,600 --> 00:01:45,200 Тези числа... 11 00:01:45,300 --> 00:01:46,808 размер на раната, ъгъла на влизане, 12 00:01:47,400 --> 00:01:48,706 разположението на тялото. 13 00:01:49,008 --> 00:01:50,403 те вече ти казват, каквото искаш да знаеш. 14 00:01:51,000 --> 00:01:53,100 Виждаш ли, балистическите траектории са прости. 15 00:01:53,700 --> 00:01:55,500 Те са резултат от две практични сили: 16 00:01:55,600 --> 00:01:57,400 вертикална и хоризонтална скорост. 17 00:01:57,800 --> 00:01:59,400 Изчисляването на траекториите с точност 18 00:01:59,700 --> 00:02:01,800 изисква работа с много променливи: 19 00:02:02,500 --> 00:02:03,600 скорост и посока на вятъра, 20 00:02:04,100 --> 00:02:06,300 атмосферно налягане, температура, влажност, 21 00:02:06,500 --> 00:02:09,300 наклон на оръжието, теглото на куршума. 22 00:02:16,200 --> 00:02:20,900 Така че направих някои груби калкулации на траекториите базирани на ъгъла на влизане, 23 00:02:21,000 --> 00:02:21,900 скоростта и посоката на вятъра. 24 00:02:22,000 --> 00:02:25,600 Определих, че снайперът е стрелял от тук някъде. 25 00:02:25,700 --> 00:02:27,100 Това място тук.Виждате ли? Ъхъ. 26 00:02:28,000 --> 00:02:29,300 Всъщност, е някъде тук. 27 00:02:31,900 --> 00:02:33,200 А, агент Едгертън. 28 00:02:33,600 --> 00:02:34,300 От Бюрото ли ви казаха, че идвам ? 29 00:02:34,400 --> 00:02:35,800 Да. Аз съм този, който поиска помощта ви. 30 00:02:35,900 --> 00:02:36,600 Благодаря ви, че дойдохте. 31 00:02:37,700 --> 00:02:39,200 Той снапер-инструктор от Куантико. 32 00:02:43,700 --> 00:02:44,900 Трябваше ми друга перспектива. 33 00:02:47,700 --> 00:02:49,700 Защо мислите, че е стрелял от вашата позиция ? 34 00:02:50,400 --> 00:02:52,500 Ами, вашата позиция предполага, че е добър. 35 00:02:52,800 --> 00:02:54,700 Казвам, че е свестен изстрел и е извадил късмет. 36 00:02:56,000 --> 00:02:58,800 На какви доказателства базирате предположенията си ? 37 00:03:00,900 --> 00:03:01,600 300 ярда разстояние, 38 00:03:01,700 --> 00:03:03,700 и той се цели в тялото. 39 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 Ако добър снайпер беше дошъл толкова близо, 40 00:03:05,900 --> 00:03:08,100 ще се да пръсне мозъка на човека на тротоара. 41 00:03:10,900 --> 00:03:12,100 Ок, да и ъх, 42 00:03:13,100 --> 00:03:13,900 това тук също. 43 00:03:15,700 --> 00:03:17,400 Виждате ли как тревата е прогорена от огъня от дулото ? 44 00:03:17,700 --> 00:03:18,600 Виждате ли следите в мърсотията ? 45 00:03:18,700 --> 00:03:20,600 Да, сякаш е използвал нещо за опора, нали ? 46 00:03:20,800 --> 00:03:22,700 Да мисля си за палтото или якето му. 47 00:03:23,900 --> 00:03:25,100 Но твоето също беше добро предположение. 48 00:03:25,200 --> 00:03:27,000 Не беше предположение, беше повече изчисление. 49 00:03:27,200 --> 00:03:27,800 Нещо друго ? 50 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Да, ще го направи отново. 51 00:03:31,700 --> 00:03:32,400 Как разбрахте това ? 52 00:03:33,400 --> 00:03:34,300 Нещо за снайперите ? 53 00:03:34,900 --> 00:03:35,500 Ние го обичаме. 54 00:03:36,600 --> 00:03:38,500 И това не е предположение, факт е. 55 00:03:44,200 --> 00:03:45,700 Всички използваме математика ....всеки ден... 56 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 да прогнозираме времето... 57 00:03:49,700 --> 00:03:50,500 да казваме колко e часа... 58 00:03:52,400 --> 00:03:53,200 да се оправяме с пари... 59 00:03:54,900 --> 00:03:57,400 Също я използваме да анализираме престъпления... 60 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 да разкриваме закономерности... 61 00:04:02,300 --> 00:04:03,200 да прогнозираме поведение... 62 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Използвайки числа, 63 00:04:06,100 --> 00:04:08,400 можем да разкрием най-големите мистерии ноито знаем. 64 00:04:17,000 --> 00:04:19,100 Слушайте .... 65 00:04:19,200 --> 00:04:23,100 LAPD имат подобна част с пълно предоставяне на информация. 66 00:04:23,200 --> 00:04:25,200 Така, че проверявайте всяка своя теория, ясно? 67 00:04:25,300 --> 00:04:26,400 Не пропускайте нищо. 68 00:04:26,900 --> 00:04:27,700 Четири убийства... 69 00:04:27,900 --> 00:04:28,700 Какво е общото: 70 00:04:28,900 --> 00:04:33,100 единични изстрели от среднокалибрена пушка на разстояние от 200 ярда или повече. 71 00:04:33,400 --> 00:04:35,100 Различното са жертвите. 72 00:04:35,400 --> 00:04:37,600 Имаме продавач на недвижими имоти, домакиня, 73 00:04:37,700 --> 00:04:39,400 ученик в гимназия и пощальон. 74 00:04:39,700 --> 00:04:40,900 Местата са различни, 75 00:04:41,000 --> 00:04:42,300 времето на деня също. 76 00:04:42,900 --> 00:04:46,100 Всеки.... Балистиците потвърдиха, че четирите изстрела идват от четири различни пушки. 77 00:04:46,200 --> 00:04:47,500 Четири изстрела, четири убийства... 78 00:04:47,800 --> 00:04:50,100 това умение, предполага човек с военно обучение. 79 00:04:50,400 --> 00:04:53,400 Което ни казва, че той знае лимита си и остава в него. 80 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 Това е Специален Агент Едгертон от Куантико, 81 00:04:56,300 --> 00:04:59,100 и той не смята, че нашият стрелец е специално обучен. 82 00:05:00,400 --> 00:05:03,800 Домакинята е поразена от 7.62 x 39 изстрел. 83 00:05:04,300 --> 00:05:07,900 Може да си е намерил руски SKS за това за по-малко от 100 кинта. 84 00:05:08,400 --> 00:05:10,400 Или може би използва Blaser R93, 85 00:05:10,500 --> 00:05:14,000 точно този модел е със сменяема цев и може да е в 17 различни калибъра. 86 00:05:14,300 --> 00:05:15,900 Той сигурно сменя цевите след всяко убийство, 87 00:05:16,000 --> 00:05:17,800 което променя балистичните следи, нали? 88 00:05:18,300 --> 00:05:21,000 Доста лесен начин да не бъде свързан с всичките убийства. 89 00:05:21,500 --> 00:05:23,700 LAPD са намерили един шофьор на FedEx. 90 00:05:23,900 --> 00:05:26,900 Той си спомня, че е видял зелен джип паркиран в полето по време на убийството. 91 00:05:28,400 --> 00:05:30,500 Очевидно има големи разлики в действието 92 00:05:30,600 --> 00:05:33,700 на куршуми от един калибър, но от различни производители. 93 00:05:34,000 --> 00:05:34,900 Защо ? 94 00:05:35,800 --> 00:05:37,900 Състав на оловото, размер на барута... 95 00:05:38,300 --> 00:05:39,800 Точно каквото ми трябва: още неизвестни. 96 00:05:42,300 --> 00:05:43,000 Ох.... 97 00:05:43,100 --> 00:05:47,000 Малко помощ в нагла атака над неосъотвествието на Лоренц ? 98 00:05:47,200 --> 00:05:48,900 Не, съставям коефициентни модели. 99 00:05:49,200 --> 00:05:51,100 Съставяш.... на какво ? 100 00:05:51,800 --> 00:05:52,400 За куршуми. 101 00:05:53,600 --> 00:05:56,900 За куршумите и техните траектории, базирани принципа за еквивалентност на Айнщайн. 102 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 свързан с теорията на Лоренц? 103 00:05:59,700 --> 00:06:02,100 Като куршуми, които убиват хора. 104 00:06:02,400 --> 00:06:03,000 Оу. 105 00:06:03,300 --> 00:06:07,300 Има несъгласие по експертизата на снайпера. 106 00:06:07,900 --> 00:06:10,000 Мисля че обществото е потресено. 107 00:06:10,400 --> 00:06:12,300 Имам леля, която живее на две пресечки от първото убийство. 108 00:06:12,400 --> 00:06:14,100 Страх я е да излезе на верандата пред къщата си. 109 00:06:14,500 --> 00:06:18,500 Защо не кажеш на леля ти, че статистически има по-голям шанс да бъде нападната от мечка. 110 00:06:18,600 --> 00:06:21,500 Всъщност, статистиката би казала по-скоро мечката да е нападната от леля ми, но... 111 00:06:22,900 --> 00:06:26,000 Страхът се простира отвъд статистиките, Чарлз. 112 00:06:27,700 --> 00:06:31,600 Не, това е случайна и незбежна смърт. 113 00:06:32,500 --> 00:06:33,600 Не, във времена като тези, 114 00:06:34,000 --> 00:06:37,800 хората само спекулират за неслучили се неща, 115 00:06:37,900 --> 00:06:39,100 и недовършени работи. 116 00:06:39,300 --> 00:06:40,000 Лари, аз... 117 00:06:40,800 --> 00:06:42,700 Опитвам се да ти реша онези уравнения, 118 00:06:42,800 --> 00:06:43,900 колкото се може по-скоро... Не, не, не. 119 00:06:44,000 --> 00:06:47,700 В момента си мислех за нещо много по-прозаично. 120 00:06:48,900 --> 00:06:50,900 Някой, който да продължи стандарта на Флайнхард. 121 00:06:54,100 --> 00:06:55,700 Не знаех, че искаш деца, Лари. 122 00:06:56,800 --> 00:07:00,100 Ами... децата са черни дупки. 123 00:07:00,800 --> 00:07:02,000 Черни дупки ? 124 00:07:02,300 --> 00:07:02,800 Да. 125 00:07:03,400 --> 00:07:08,000 Те са портали към недостижимото бъдеще и забравеното минало. 126 00:07:09,100 --> 00:07:10,300 Не, както стоят нещата сега, 127 00:07:10,400 --> 00:07:12,800 те съществуват в една теоритична действителност, 128 00:07:13,200 --> 00:07:17,900 Е, виждам къде може да имаш проблеми с обяснението на идеята за носене на "черна дупка " на някоя жена. 129 00:07:21,500 --> 00:07:24,600 Проверих камерите по пътя на десет пресечки в радиус, оттам където беше убит пощальона. 130 00:07:24,700 --> 00:07:25,700 Добре. Намерих това. 131 00:07:27,300 --> 00:07:28,000 Виж. 132 00:07:29,200 --> 00:07:31,600 Джип регистриран на името на Уейн Озборн. 133 00:07:31,700 --> 00:07:32,900 Досието му е дълго. 134 00:07:33,200 --> 00:07:35,600 Нападение, притежаване на наркотици и оръжие. 135 00:07:36,000 --> 00:07:36,800 Да, провери това. 136 00:07:37,000 --> 00:07:39,600 Свързан е с Зелената Светкавица група за бяло господство. 137 00:07:39,700 --> 00:07:42,400 Те са в листа на ATF за незаконно закупените оръжия. 138 00:07:42,500 --> 00:07:44,400 Да, г-н Озбърн е подходящ кандидат. 139 00:07:48,500 --> 00:07:49,300 ФБР! Заповед ! 140 00:07:49,400 --> 00:07:50,900 ФБР! 141 00:07:51,000 --> 00:07:51,900 Ръцете на масата ! 142 00:07:52,000 --> 00:07:54,700 ФБР! 143 00:07:55,000 --> 00:07:55,900 Ръцете на масата! 144 00:07:57,100 --> 00:07:57,608 Чисто е! 145 00:07:58,300 --> 00:07:58,906 Тук отзад същое чисто. 146 00:07:59,008 --> 00:08:00,103 Тук е чисто! Няма го тук, Дон. 147 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 Добре, къде е Озбърн? 148 00:08:02,500 --> 00:08:03,700 Навън. Къде навън ? 149 00:08:03,800 --> 00:08:05,000 С някакви приятели. Не знам. 150 00:08:05,200 --> 00:08:06,000 Виж, искам да ти кажа нещо. 151 00:08:06,100 --> 00:08:08,000 Ако не искаш да получиш смъртна присъда заедно с гаджето ти, 152 00:08:08,100 --> 00:08:09,900 по-добре мисли по-бързо. 153 00:08:10,500 --> 00:08:11,800 Взе пикапа ми преди 2 часа. 154 00:08:11,900 --> 00:08:13,500 Но кълна се не знам къде отиде. 155 00:08:13,600 --> 00:08:15,400 Какъв цвят е пикапа? Син. 156 00:08:15,900 --> 00:08:16,500 Разберете номера. 157 00:08:16,600 --> 00:08:18,300 Съобщете на LAPD и всички агенции. 158 00:08:18,600 --> 00:08:20,400 Моето предположение е, че е навън търсейки нови жертви. 159 00:08:20,800 --> 00:08:22,400 Дон. Виж. 160 00:08:29,200 --> 00:08:29,800 Оу, да. 161 00:08:39,200 --> 00:08:41,700 Стан Картър сега работи за LA Parks Department. 162 00:08:42,000 --> 00:08:42,800 О,да. Помня го. 163 00:08:42,900 --> 00:08:43,900 Стан. Стан човекът. 164 00:08:44,000 --> 00:08:46,200 Той е работил с теб в борда по градско планиране, нали ? 165 00:08:46,300 --> 00:08:47,000 Да. Да. 166 00:08:47,400 --> 00:08:49,200 Той си търси консултанат на нещатна служба. 167 00:08:49,600 --> 00:08:51,800 И след като вие двамата сте заедно постяно, 168 00:08:51,900 --> 00:08:52,700 Аз си помислих... 169 00:08:53,100 --> 00:08:53,900 Чакай малко. 170 00:08:55,700 --> 00:08:56,200 Ало. 171 00:08:58,900 --> 00:08:59,500 Ок. 172 00:08:59,600 --> 00:09:00,300 Добре, да. 173 00:09:00,400 --> 00:09:01,500 Отивам веднага. 174 00:09:01,600 --> 00:09:02,200 Разбира се. 175 00:09:03,500 --> 00:09:05,100 Сигурни са, че отново е снайпера. 176 00:09:05,500 --> 00:09:07,600 Дейвид ще ме вземе да ме заведе до местопрестъплението. 177 00:09:08,200 --> 00:09:09,100 Местопрестъпление? Какво местопрестъпление? 178 00:09:10,000 --> 00:09:10,800 Тоест местопрестъплението ? 179 00:09:12,300 --> 00:09:15,000 Излагането на истинските събития помага на статистическите ми модели. 180 00:09:15,100 --> 00:09:17,000 Знам, но точно това излагане ме притеснява. 181 00:09:17,500 --> 00:09:19,400 Хайде, има луд човек навън, който стреля по хората. 182 00:09:19,500 --> 00:09:21,100 Ами ако се върне на местопрестъплението, 183 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 както правят подпалвачите? Няма. 184 00:09:23,300 --> 00:09:24,100 Не, все още не. 185 00:09:24,700 --> 00:09:28,800 Тате, има дузина агенти на ФБР и полицаи там. 186 00:09:29,000 --> 00:09:31,600 Искам да кажа, че ако имаше реална опастност. 187 00:09:32,700 --> 00:09:33,700 Дон нямаше да ми даде да отида. 188 00:09:33,900 --> 00:09:34,600 Знаеш това. 189 00:09:36,200 --> 00:09:36,800 Не се тревожи. 190 00:09:47,600 --> 00:09:50,000 Почувствах все едно някой ме ударил по рамото с чук. 191 00:09:50,500 --> 00:09:51,700 Тогава Стив видя кръвта 192 00:09:51,800 --> 00:09:53,300 и всички започнаха да крещят. 193 00:09:53,800 --> 00:09:55,500 Никой от вас ли не видя откъде дойде изстрела? 194 00:09:57,300 --> 00:09:59,600 Виждали ли сте някъде наоколо син пикап ? 195 00:10:00,000 --> 00:10:01,300 Съжалявам, аз... 196 00:10:01,900 --> 00:10:04,300 Имаше близо 50 души, излизащи от театъра. 197 00:10:05,000 --> 00:10:06,200 Защо мен ? Спокойно. 198 00:10:06,800 --> 00:10:07,400 Ще се оправиш. 199 00:10:08,700 --> 00:10:09,200 Благодаря. 200 00:10:11,900 --> 00:10:12,700 Тя е права. 201 00:10:12,900 --> 00:10:13,400 Защо нея ? 202 00:10:14,900 --> 00:10:16,900 Може би Озбърн е тръгнал на убийствено пътуване 203 00:10:17,200 --> 00:10:18,800 и избира жертвите произволно. 204 00:10:19,000 --> 00:10:20,400 Може би е политическо послание. 205 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 Не, тукашния тероризъм обикновено включва и някакво публично изявление. 206 00:10:23,800 --> 00:10:25,300 Той е удивително тих. 207 00:10:25,400 --> 00:10:27,000 Да, но не мисля, че ще остане така. 208 00:10:27,400 --> 00:10:27,900 Хайде. 209 00:10:40,300 --> 00:10:41,200 Здравейте, професоре. 210 00:10:41,900 --> 00:10:43,200 Още ли разгадавате ъглите ? 211 00:10:43,900 --> 00:10:45,800 Каквото търся е причината защо е пропуснал. 212 00:10:46,500 --> 00:10:48,200 Изстрелът е бил от доста по-близо от другите. 213 00:10:49,500 --> 00:10:50,800 Е, по-близо не означава по-лесно. 214 00:10:50,900 --> 00:10:53,100 Тук е имало по-голям риск да го видят. 215 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 Е, това не би повлиало на изстерела, нали? 216 00:10:58,100 --> 00:10:59,400 Забравете за математиката за секунда. 217 00:11:01,400 --> 00:11:02,100 Само вижте. 218 00:11:08,900 --> 00:11:10,100 Опитайте се да мислите като него. 219 00:11:11,000 --> 00:11:13,300 Невидимоста на един снайпер е най-голямата му сила. 220 00:11:15,100 --> 00:11:16,600 След като започне да се притеснява да не я изгуби, 221 00:11:16,900 --> 00:11:18,100 пулса му се ускорява. 222 00:11:18,900 --> 00:11:20,000 Ако не знае как да го контролира, 223 00:11:20,700 --> 00:11:22,000 дишането му става учестено. 224 00:11:23,000 --> 00:11:23,700 Дишане? 225 00:11:27,000 --> 00:11:28,100 Вие наистина никога не сте стреляли с оръжие, нали ? 226 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 Не вярвам в тях. 227 00:11:33,000 --> 00:11:34,400 Да вярваш в тях? Това не е като да са призраци. 228 00:11:34,700 --> 00:11:36,000 Очевидно не това имах предвид. 229 00:11:36,300 --> 00:11:42,000 Значи не слагаш в сметките пот влязла в очите му или треперещите му от адреналина ръце, влияещи на изстрела? 230 00:11:43,900 --> 00:11:47,700 Това е разликата между специалист снайпер и тип, който стреля на месо. 231 00:11:47,800 --> 00:11:49,200 Жена беше застреляна днес... 232 00:11:50,300 --> 00:11:52,000 не някакво животно. 233 00:11:53,100 --> 00:11:56,100 Разбирам.Значи щом я соча като технически проблем, 234 00:11:56,200 --> 00:11:56,900 аз съм лудото копеле, 235 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 но когато ти я включиш в уравнение, 236 00:11:58,200 --> 00:11:59,000 ти си учен ? 237 00:11:59,100 --> 00:12:01,200 Всичко изглежда сякаш за теб е като спорт. 238 00:12:03,000 --> 00:12:05,500 Работата ми е да мисля като убиец. 239 00:12:07,500 --> 00:12:08,200 На брат ти също. 240 00:12:14,100 --> 00:12:14,800 Идваш ли ? 241 00:12:21,800 --> 00:12:24,200 Моделът на тази стрелба не съвпада с моите уравнения. 242 00:12:24,300 --> 00:12:25,600 Промени уравненията. Знаеш ли, 243 00:12:25,700 --> 00:12:27,500 започвам да мисля, че целият ни подход е грешен. 244 00:12:27,700 --> 00:12:28,700 сякаш има някакъв замисъл в това, 245 00:12:28,800 --> 00:12:30,400 но не можем да го открием. 246 00:12:33,800 --> 00:12:34,400 Хей. 247 00:12:35,600 --> 00:12:36,800 Дон туко що спипа Озбърн. 248 00:12:37,200 --> 00:12:38,400 Къде? Лос Фелиз. 249 00:12:38,700 --> 00:12:39,300 Ами оръжието ? 250 00:12:39,600 --> 00:12:42,300 Първоначалната балистичнаекспертиза показа че е същия модел, с което е убит пощальона. 251 00:12:43,500 --> 00:12:45,500 Обаче не съвпада. Какво не е наред? 252 00:12:45,600 --> 00:12:47,500 Озбърн е прекарал целия следобед в един бар. 253 00:12:47,900 --> 00:12:48,500 Има дузина свидетели. 254 00:12:49,000 --> 00:12:49,700 Това е невъзможно, 255 00:12:49,800 --> 00:12:52,200 защото това се е случило преди около три часа. 256 00:12:52,300 --> 00:12:54,000 Освен ако Озбърн не е стрелеца. 257 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 Имаме двама снайперисти. 258 00:13:05,800 --> 00:13:08,500 Не признавам власта на федералното правителство. 259 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 Е, федералното правителство със сигурност те признава. 260 00:13:10,700 --> 00:13:12,600 Спипали сме те за убийството на Марк Херлан. 261 00:13:13,200 --> 00:13:15,800 Балистични експертизи, следи от гуми, размер на обувките. 262 00:13:15,900 --> 00:13:20,900 Херлан беше роб на федералната система, маскирана като гражданска служба. 263 00:13:21,200 --> 00:13:22,000 Каквото и да му се е случило, 264 00:13:22,900 --> 00:13:24,300 който и да го е убил, 265 00:13:24,800 --> 00:13:26,800 е направил услуга на обществото. 266 00:13:27,400 --> 00:13:29,500 Новата ти приятелка от караваната ни каза. 267 00:13:29,900 --> 00:13:32,200 Застрелял си Херлан, защото е щял да се ожени за бившата ти. 268 00:13:32,300 --> 00:13:33,900 Не... мърдай. 269 00:13:34,500 --> 00:13:35,900 Това е лично. 270 00:13:36,200 --> 00:13:37,100 Искал си отмъщение. 271 00:13:37,800 --> 00:13:39,000 Знаеш ли, беше почти хитро. 272 00:13:39,200 --> 00:13:41,600 Приятелчетата ти в Зелената Светкавица започват терористична кампания, 273 00:13:41,700 --> 00:13:43,000 убивайки хора безразборно... 274 00:13:43,200 --> 00:13:44,300 ти решаваш да се възползваш. 275 00:13:45,600 --> 00:13:48,100 Мислите си, че Зелената Светкавица са зад тези разстрели? 276 00:13:48,300 --> 00:13:49,700 Когато започнем да хващаме приятелчетата ти, 277 00:13:49,800 --> 00:13:52,900 ще бъде като състезание кой ще направи сделка първи. 278 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 Ти си първия, Уейн. 279 00:13:55,100 --> 00:13:56,900 Съвета ми е да се възползваш от това. 280 00:13:57,200 --> 00:13:59,600 Тероризма се наказва със смърт. 281 00:14:00,300 --> 00:14:01,900 Или може би не си чувал за Тимъти МакВей. 282 00:14:02,700 --> 00:14:05,300 Знаете ли... вие хора.... 283 00:14:06,300 --> 00:14:08,700 трябва наистина да почнете да си говорите помежду си. 284 00:14:19,400 --> 00:14:23,100 Озбърн е бил информатор на ATF срещу сепаратистите от шест месеца. 285 00:14:24,000 --> 00:14:26,300 Е, да благодарим на ATF за информацията, 286 00:14:26,400 --> 00:14:28,200 и нашата теория за конспирация отиде на кино. 287 00:14:28,300 --> 00:14:30,000 Той също има алиби за всяка стрелба. 288 00:14:30,400 --> 00:14:31,000 Ще ида да кажа на Чарли. 289 00:14:31,300 --> 00:14:33,700 Дано той успее да намери нещо, ако премахне стрелбата на Озбърн. 290 00:14:39,300 --> 00:14:43,500 Знаеш ли, че почти нямаше хора на сутрешните ми уроци. 291 00:14:45,300 --> 00:14:47,400 Сякаш всеки го е страх да излезе навън. 292 00:14:48,200 --> 00:14:48,900 Не всеки. 293 00:14:50,700 --> 00:14:53,200 Да, във времена като тези 294 00:14:54,700 --> 00:14:56,600 една празна къща не е дом. 295 00:15:00,000 --> 00:15:04,300 Изчислявам моите изгледи за съвременното семейство. 296 00:15:04,400 --> 00:15:06,400 Мисля си за осиновяване. 297 00:15:06,500 --> 00:15:09,300 От колко време го мислиш? От три дни. 298 00:15:09,700 --> 00:15:10,700 Дай му още няколко дни. 299 00:15:12,400 --> 00:15:13,300 Да. Да. 300 00:15:14,700 --> 00:15:16,700 Е, намери ли закономерност вече ? 301 00:15:17,700 --> 00:15:19,500 По-скоро закономерност от незакономерности. 302 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Хей, има един интересна метафизична идея. 303 00:15:23,400 --> 00:15:26,700 Може би трябва да се прибави човешкия елемент. 304 00:15:27,700 --> 00:15:29,000 Звучиш като онзи тип 305 00:15:29,700 --> 00:15:31,500 агент Едгертън. 306 00:15:31,900 --> 00:15:34,400 Той е снайпер-инструктор, който Дон е довел от Куантико... 307 00:15:34,500 --> 00:15:36,100 който мисли, че трябва да съм навън да стрелям с пушки. 308 00:15:36,200 --> 00:15:37,300 Тогава защо не си ? 309 00:15:37,600 --> 00:15:39,100 Това е загуба на време. 310 00:15:39,900 --> 00:15:42,600 За времето, за което ще стрелям с Х броя пушки, 311 00:15:42,700 --> 00:15:46,000 мога да обработя 10 и 20 или хиляда пъти повече данни. 312 00:15:46,200 --> 00:15:46,800 Не, не, не, не... 313 00:15:46,900 --> 00:15:49,500 има данни и има личен опит. 314 00:15:49,600 --> 00:15:50,900 Това са два различни звяра. 315 00:15:51,000 --> 00:15:53,200 Затова имаш черни дъски и лаборатории. 316 00:15:53,300 --> 00:15:54,200 Изучаваш вселената, 317 00:15:54,300 --> 00:15:55,800 а никога не си бил в космоса. 318 00:15:56,100 --> 00:15:57,900 Да, но ако имах възможността, 319 00:15:58,400 --> 00:16:00,500 мислиш ли, че щях да се замисля? 320 00:16:04,100 --> 00:16:05,300 ... още една фатална стрелба 321 00:16:05,400 --> 00:16:08,700 закръглява номера на жертвите на шест, всички убити от LA sniper. 322 00:16:09,000 --> 00:16:14,800 LAPD и ФБР съветват гражданите да избягват ненужни излизания и да съобщават за подозрителни събития... 323 00:16:17,900 --> 00:16:19,500 Напомня ми на снежните бури у дома. 324 00:16:20,400 --> 00:16:23,300 Училището е затворено, всички са си вкъщи. 325 00:16:23,900 --> 00:16:25,100 Само че никой не се забавлява. 326 00:16:26,200 --> 00:16:26,700 Да. 327 00:16:29,200 --> 00:16:30,500 Обадих се на бившия си тази сутрин. 328 00:16:33,100 --> 00:16:34,000 Да? Да. 329 00:16:35,300 --> 00:16:36,100 Без причина... 330 00:16:36,300 --> 00:16:37,100 ми хрумна, 331 00:16:37,200 --> 00:16:39,400 ами ако нямам друг шанс да говоря с него? 332 00:16:39,900 --> 00:16:40,400 Как мина? 333 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Скарахме се. 334 00:16:47,500 --> 00:16:50,200 Човек има по-голям шанс да го блъсне кола, знаеш. 335 00:16:50,700 --> 00:16:51,500 Това не ни държи вкъщи. 336 00:16:51,900 --> 00:16:55,000 Защото е опасност, която вече сме приели в живота си. 337 00:16:55,600 --> 00:16:56,700 Снайперистът е нещо ново. 338 00:16:57,200 --> 00:16:58,600 Той е произволен, безмилостен. 339 00:16:59,300 --> 00:17:01,400 Куршумът може да дойде отвсякъде и да убие всекиго, знаеш. 340 00:17:02,900 --> 00:17:04,100 Уоу. Да. 341 00:17:10,000 --> 00:17:11,400 Благодаря, че ми донесе обяд чак тук долу. 342 00:17:11,500 --> 00:17:12,300 Хайде, ела насам. Оу. 343 00:17:13,000 --> 00:17:14,500 Знаеш, че карането беше удоволствие. 344 00:17:15,500 --> 00:17:18,000 Трафика по десета никога не е бил толкова слаб, откакто 345 00:17:18,200 --> 00:17:19,300 всъщност, откакто е десета. 346 00:17:19,500 --> 00:17:21,100 Да, сякаш целия LA се е изпокрил, а? 347 00:17:21,200 --> 00:17:21,900 Малко е зловещо. 348 00:17:22,000 --> 00:17:22,700 Ето тук. Да. 349 00:17:24,300 --> 00:17:25,800 Значи, как, ъх... 350 00:17:27,300 --> 00:17:28,600 как се справяте ти и Чарли ? 351 00:17:30,100 --> 00:17:31,900 Ами той е изморен, аз съм изморен. 352 00:17:32,400 --> 00:17:34,500 Доста тежко ни е около всичко това. 353 00:17:35,300 --> 00:17:37,700 Затова ли той излиза от къщата късно вечер? 354 00:17:38,400 --> 00:17:39,700 Имаме агент след него през цялото време. 355 00:17:40,700 --> 00:17:42,200 Знам, че ти помага 356 00:17:42,300 --> 00:17:44,000 и идва в офиса ти често, 357 00:17:44,100 --> 00:17:45,600 и мисля, че е чудесно. 358 00:17:45,700 --> 00:17:48,700 Но... но сега го караш да ходи и по местопрестъпленията... 359 00:17:48,800 --> 00:17:50,900 А има някакъв, който стреля по хората навън. 360 00:17:51,100 --> 00:17:52,900 Татко, наистина ли мислиш, че бих изложил живота на Чарли на опасност ? 361 00:17:53,500 --> 00:17:54,900 Не.Искаш ли да знаеш какво наистина си мисля ? Какво ? 362 00:17:55,100 --> 00:17:58,000 Мисля, че трябва да разбереш, че Чарли не може да ти откаже. 363 00:17:58,700 --> 00:18:00,000 Искам да кажа, 364 00:18:00,100 --> 00:18:01,600 ти само трябва да го помолиш за нещо, 365 00:18:01,700 --> 00:18:02,600 и той веднага ще се отзове. 366 00:18:03,300 --> 00:18:04,500 Да и аз бих направил същото за него. 367 00:18:06,700 --> 00:18:08,500 Той не е ченге. 368 00:18:09,000 --> 00:18:09,500 Хайде де, имам предвид 369 00:18:09,600 --> 00:18:11,400 че той е по-добър с тебешир в ръка, отколкото с оръжие. 370 00:18:11,800 --> 00:18:12,700 Трябва да спреш това, 371 00:18:12,800 --> 00:18:13,700 той е зрял мъж 372 00:18:13,800 --> 00:18:14,400 и е способен на..... 373 00:18:14,500 --> 00:18:17,100 Който още чака одобрението на брат си, 374 00:18:17,700 --> 00:18:19,300 независимо дали на по-големия му брат му харесва или не. 375 00:18:21,500 --> 00:18:22,200 Извини ме. 376 00:18:23,200 --> 00:18:23,700 Епс. 377 00:18:25,500 --> 00:18:26,600 Да. Добре. 378 00:18:26,700 --> 00:18:27,500 Ще те срещна долу. 379 00:18:28,500 --> 00:18:29,000 Трябва да тръгвам. 380 00:18:29,100 --> 00:18:31,000 Още една стрелба. О, Господи. 381 00:18:31,400 --> 00:18:33,300 Да.Обещавам ти да не викам Чарли докато не съм сигурен че няма опасност. 382 00:18:33,400 --> 00:18:35,600 И искам да стоиш тук докато не ти се обадя, ок ? 383 00:18:36,400 --> 00:18:37,600 Добре, мерси за сандвича. 384 00:18:43,000 --> 00:18:43,700 Благодаря ти, Том. 385 00:18:46,300 --> 00:18:48,900 Джон Доу, на около 50. 386 00:18:49,200 --> 00:18:50,400 Бездомник, както изглежда. 387 00:18:51,700 --> 00:18:52,400 Няма къде да се скрие. 388 00:18:52,900 --> 00:18:54,300 Може и да не е чул новината. 389 00:18:55,300 --> 00:18:57,300 Това място обикновено е пълно по това време на деня. 390 00:18:57,800 --> 00:18:59,800 Е, от убийството на пощальона не бях впечатлен. 391 00:19:00,700 --> 00:19:01,600 Но това е друга работа. 392 00:19:01,900 --> 00:19:02,400 Защо? 393 00:19:03,500 --> 00:19:04,400 Както ти каза туко що... 394 00:19:04,700 --> 00:19:05,700 улицата обикновено е пълна 395 00:19:05,800 --> 00:19:07,900 и все пак, че не имало никой, той е успял да се заеме позиция, 396 00:19:08,700 --> 00:19:10,700 да стреля и да се измъкне незабелязан. 397 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 Знаеш че, Чарли и аз не бяхме на едно мнение 398 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 за професионализма на изстрелите. 399 00:19:16,900 --> 00:19:18,600 Но сега си мисля, че може би аз греша. 400 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 Какво гледаме ? 401 00:19:29,800 --> 00:19:33,700 Едно неработещо уравнение, базирано на седем снайпер-атаки, 402 00:19:33,800 --> 00:19:35,700 всички вероятно част от една закономерност. 403 00:19:36,700 --> 00:19:38,000 Но не можеш да намериш закономерност ? 404 00:19:38,200 --> 00:19:39,400 Не мога да я дефинирам, 405 00:19:39,700 --> 00:19:40,500 знам, че е там. 406 00:19:41,900 --> 00:19:43,900 Стрелба номер 4 е копирана. 407 00:19:45,100 --> 00:19:47,400 Пощальона, убит от Уейн Озбърн. Да. 408 00:19:48,100 --> 00:19:49,700 Махнах я от уравнението, 409 00:19:50,000 --> 00:19:52,100 което трябваше да ме доближи до отговора. 410 00:19:52,700 --> 00:19:53,400 Ами има смисъл. 411 00:19:53,800 --> 00:19:55,700 Да се отървеш от грешната информация, за да се утвърди останалата. 412 00:19:56,400 --> 00:19:58,500 Но вместо да я оправи, 413 00:19:58,600 --> 00:20:01,600 стана така, че се оказа, че сякаш лошите данни водят към нова закономерност. 414 00:20:03,300 --> 00:20:05,600 Което по принцип ги прави добри данни. 415 00:20:29,800 --> 00:20:30,900 Ето ги стрелбите, 416 00:20:31,300 --> 00:20:34,100 на графиката са групирани по функцията на времевия метод, 417 00:20:34,200 --> 00:20:36,200 жертви и балистични експертизи. 418 00:20:36,400 --> 00:20:37,900 Сега, когато добавих измеренията... 419 00:20:38,000 --> 00:20:39,200 мястото, време .... 420 00:20:39,500 --> 00:20:40,300 и го нарязах, 421 00:20:40,700 --> 00:20:42,400 точките останаха абсолютно прозиволни. 422 00:20:42,800 --> 00:20:47,700 Както и да е, когато махнах измеренията и я разбих на графика с проста времева функция 423 00:20:49,300 --> 00:20:53,000 ... както виждате, началото е една показателна права. 424 00:20:53,200 --> 00:20:55,000 Атаките на снайпера стават все по-често. 425 00:20:55,200 --> 00:20:57,100 Логичното обяснение. Освен... 426 00:20:58,900 --> 00:21:02,800 това... е Уейн Озбърн, който е застрелял Марк Херлан, 427 00:21:03,200 --> 00:21:04,600 за което знаем, че е копие на другите убийства. 428 00:21:04,700 --> 00:21:06,400 Така че го извадих от изчисленията ми. 429 00:21:06,500 --> 00:21:07,900 Както и да е, когато отново го добавих, 430 00:21:08,300 --> 00:21:09,400 пасна перфектно. 431 00:21:09,500 --> 00:21:12,100 Значи или е учудващо съвпадение 432 00:21:12,500 --> 00:21:13,700 или е доказателство за друга закономерност. 433 00:21:13,800 --> 00:21:17,900 Не вярвам, че имаме един убиец и един подражател. 434 00:21:18,200 --> 00:21:21,100 Имаме епидемия от подражатели снайперисти. 435 00:21:22,400 --> 00:21:23,200 Чака малко. 436 00:21:23,600 --> 00:21:24,500 Това възможно ли е ? 437 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 Заразно поведение. 438 00:21:25,700 --> 00:21:28,100 Теорията на Малкълм Гладуел за Точката на кипене. 439 00:21:28,600 --> 00:21:30,000 Идеи и моди, какво е, 440 00:21:30,100 --> 00:21:30,600 какво не е... 441 00:21:30,700 --> 00:21:32,800 Това всъщност е само човешко поведение разпространяващо се бързо. 442 00:21:32,900 --> 00:21:33,800 Като вирус. 443 00:21:34,100 --> 00:21:35,400 Да точно като вирус. 444 00:21:35,700 --> 00:21:38,800 Ох, помисли си за квартал, където всички къщи са боядисани в бяло. 445 00:21:40,700 --> 00:21:43,700 И един ден, някой решава да боядиса къщата си в синьо. 446 00:21:45,100 --> 00:21:46,200 На следващият ден съседът му минава, 447 00:21:46,300 --> 00:21:47,000 вижда цвета и казва, 448 00:21:47,100 --> 00:21:48,000 "Хей, харесва ми този цвят... 449 00:21:48,100 --> 00:21:49,100 Ще боядисам и моята къща в синьо." 450 00:21:49,500 --> 00:21:52,400 Да кажем, че това повлиява на още двама души всеки път. 451 00:21:52,700 --> 00:21:54,600 Дори на хората да им писне от синьото 452 00:21:54,700 --> 00:21:56,900 и решат да пребоядисат къщите си в бяло, 453 00:21:57,100 --> 00:21:58,400 синьата мода пак ще се разраства. 454 00:21:59,500 --> 00:22:04,100 И така имаме епидемия от къщи боядисани в синьо, по-бързо то тези, които се връщат на бяло. 455 00:22:04,600 --> 00:22:07,000 Уейн Озбърн иска да убие годеника на бившата си жена. 456 00:22:07,100 --> 00:22:08,800 Миналата седмица би го намушкал, 457 00:22:08,900 --> 00:22:10,600 или да го прегази. 458 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 Да, но той гледа новините, 459 00:22:12,300 --> 00:22:14,800 вижда, че хората се убиват с ловни пушки. 460 00:22:15,200 --> 00:22:16,700 И понеже убийците не са били хванати, 461 00:22:16,800 --> 00:22:17,900 той смята, че е добра идея. 462 00:22:18,500 --> 00:22:19,900 Всяка снайпер-атака е по-голяма новина, 463 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 влияеща на повече хора. 464 00:22:21,100 --> 00:22:22,900 Които всички притежават ловни пушки 465 00:22:23,000 --> 00:22:24,500 и само им трябва побутване да преминат границата. 466 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 И ти сериозно сравняваш тези стрелби с какво, 467 00:22:28,300 --> 00:22:29,300 с някаква мода ? 468 00:22:29,400 --> 00:22:30,500 Такава, каквато се увеличава. 469 00:22:43,400 --> 00:22:44,700 Имаме чисто нов подход. 470 00:22:44,800 --> 00:22:46,200 Не търсим един стрелец, 471 00:22:48,000 --> 00:22:52,500 търсим седем различни извършителя, виновни за различни престъпления. 472 00:22:53,300 --> 00:22:55,300 Те не са жертви на сериен снайпер, 473 00:22:55,600 --> 00:22:58,000 а вместо това един е жертва на гангстерска война 474 00:23:08,700 --> 00:23:10,100 ... друг на убиец за тръпка... 475 00:23:15,000 --> 00:23:17,200 ...съсед убит защото не е върнал косачката... 476 00:23:26,500 --> 00:23:30,100 Значи да съобщим на пресата, че има различни заподозряни, 477 00:23:30,300 --> 00:23:33,400 и това няма нищо общо със сериен снайпер. 478 00:23:33,800 --> 00:23:37,000 Да се надяваме, това да успокои хората и да върне нещата към нормалното. 479 00:23:39,200 --> 00:23:39,700 Какво ? 480 00:23:40,600 --> 00:23:41,800 Нещо е недовършено. 481 00:23:42,300 --> 00:23:42,800 Чарли, не. 482 00:23:42,900 --> 00:23:44,000 Трябва да бъдеш търпелив, ясно ? 483 00:23:44,100 --> 00:23:45,300 Искам да кажа, че между нас и LAPD, 484 00:23:45,400 --> 00:23:47,500 ние вече разрешихме четири от седем случая. 485 00:23:47,600 --> 00:23:48,900 Направи ги четири от девет. 486 00:23:49,300 --> 00:23:52,500 Номер осем е застрелян докато е излизал от бензистанция в Глендейл. 487 00:23:53,200 --> 00:23:54,500 Деветия е намерен в басейна си. 488 00:23:54,800 --> 00:23:56,100 О, стига бе. 489 00:23:56,200 --> 00:23:57,200 Измъква ни се. 490 00:23:57,500 --> 00:23:58,900 Движи се по-бързо отколкото можем да си представим. 491 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 Теорията ти работи. 492 00:24:00,100 --> 00:24:02,200 Решаваме случаите, като ги разследваме индивидуарно. 493 00:24:02,300 --> 00:24:03,500 Да продължаваме така. 494 00:24:03,600 --> 00:24:04,900 Всичко, което знаем е 495 00:24:05,100 --> 00:24:07,600 че не един човек е извършил всички тези престъпления на дъската, 496 00:24:07,700 --> 00:24:11,400 но това не означава, че някои от тези разстрели не са извършени от един човек. 497 00:24:11,700 --> 00:24:14,000 Какво? Сега си мислиш, че някои от тях са направени от един човек. 498 00:24:14,100 --> 00:24:15,800 Точно така, и колкото по-дълго убиецът е навън, 499 00:24:16,000 --> 00:24:17,900 може да разрешите колкото си искате от другите случаи, 500 00:24:18,000 --> 00:24:19,600 но няма да спрете разпространението на това поведение. 501 00:24:20,000 --> 00:24:20,900 Защото наистина не знаем кои 502 00:24:21,000 --> 00:24:23,900 са извършени от серийния снайпер и кои не? 503 00:24:24,200 --> 00:24:25,500 Трябва да са първите две, 504 00:24:26,100 --> 00:24:28,100 защото като всеки вирус 505 00:24:28,300 --> 00:24:29,400 винаги има първоначален носител. 506 00:24:29,500 --> 00:24:30,300 Снайпер Нула. 507 00:24:30,900 --> 00:24:32,500 Трябва да се науча как да стрелям. 508 00:24:35,800 --> 00:24:37,600 Дай ми секунда, моля те ? Ок. 509 00:24:38,900 --> 00:24:40,300 Трябва да ме научиш. Защо? 510 00:24:40,400 --> 00:24:41,600 Заради което каза Едгертоън? Не, не трябва. 511 00:24:41,700 --> 00:24:43,300 Не трябва да се доказваш пред никого, ок? 512 00:24:43,400 --> 00:24:45,300 Моля те, само прави това, което си правиш. Няма нищо общо с това. 513 00:24:45,400 --> 00:24:46,300 Казвам ти, 514 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 Едгертън беше прав. 515 00:24:47,700 --> 00:24:49,300 Е, беше донякъде прав. 516 00:24:49,600 --> 00:24:51,000 Ок, тежеста на оръжието, звука от изстрела, 517 00:24:51,100 --> 00:24:52,300 ефектите от отскачането... 518 00:24:52,400 --> 00:24:53,800 няма начин да разбера тези неща, 519 00:24:53,900 --> 00:24:56,000 защото никога не съм стрелял. Точно, 520 00:24:56,100 --> 00:24:57,800 затова го доведох още от началото. 521 00:24:58,500 --> 00:24:59,500 Не разбираш ли? 522 00:24:59,900 --> 00:25:02,300 Намалявам тези неща до видимото за обикновения човек, 523 00:25:02,400 --> 00:25:04,200 но всъщност не знам с какво си имам работа. 524 00:25:04,300 --> 00:25:07,400 Не разбирам нищо от оръжия и насилие, 525 00:25:07,500 --> 00:25:08,300 не и като теб. 526 00:25:10,700 --> 00:25:12,800 Едгертън каза, че твоята работа е да влезеш в мозъка на убиеца. 527 00:25:13,400 --> 00:25:16,300 Е, може би е моята работа да разбирам неговите механики. 528 00:25:19,300 --> 00:25:19,700 Добре, виж, 529 00:25:19,800 --> 00:25:20,500 но трябва да ми направиш услуга 530 00:25:20,600 --> 00:25:22,000 и да не казваш на татко, ясно ? 531 00:25:22,100 --> 00:25:24,500 Искам да кажа, той вече си мисли, че заради мен ще те убият. 532 00:25:26,600 --> 00:25:29,200 Началото на Руй Лопез. 533 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Виждам, че си имаме работа с класик тук. 534 00:25:32,300 --> 00:25:34,100 Виж, предупредих те, че съм малко ръждясал. 535 00:25:34,900 --> 00:25:36,900 Моята игра също е малко неразвита. 536 00:25:37,100 --> 00:25:39,400 Знаеш ли, трябваше да спра да играя с Чарли, когато беше на осем. 537 00:25:39,900 --> 00:25:44,100 Да, още един момент от автобиографията на професор Чарлз Епс. 538 00:25:44,700 --> 00:25:45,300 Да, знаеш, 539 00:25:45,400 --> 00:25:46,900 сред математици, 540 00:25:47,000 --> 00:25:48,600 това не е ли само клише, 541 00:25:48,700 --> 00:25:50,700 играта на шах? Нямах нищо против да губя. 542 00:25:51,100 --> 00:25:52,500 Беше този отекчен поглед на лицето му, 543 00:25:52,600 --> 00:25:53,900 сякаш играеше от учтивост. 544 00:25:54,000 --> 00:25:54,900 Това ме тормозеше. 545 00:25:55,100 --> 00:25:56,300 Оу, да? Ами, пробвай Скрабъл. 546 00:25:56,400 --> 00:25:57,700 Той е ужасен в спелуването. 547 00:25:57,900 --> 00:25:59,300 Наистина ? О, той е ужасен. 548 00:25:59,600 --> 00:26:00,400 Не знаех това. 549 00:26:01,400 --> 00:26:02,700 Ти знаеш доста за сина ми. 550 00:26:03,600 --> 00:26:04,300 Не знам. 551 00:26:05,000 --> 00:26:06,400 Знам че е било удоволствие. 552 00:26:06,900 --> 00:26:08,500 Знаеш да го наблюдавш всички тези години. 553 00:26:09,100 --> 00:26:13,600 Изкачването на гениален ученик до такива висоти... 554 00:26:13,700 --> 00:26:15,700 Имам предвид, да това е може би най... 555 00:26:16,900 --> 00:26:18,800 добрата част от това да си учител. 556 00:26:19,700 --> 00:26:22,500 Хайде, и двамата знаем, че си бил много повече от учител за Чарли. 557 00:26:23,900 --> 00:26:25,900 Ами благодаря ти, че казваш това. 558 00:26:27,300 --> 00:26:28,000 Между другото, ъх... 559 00:26:29,700 --> 00:26:30,500 ти сега си в шах. 560 00:26:32,300 --> 00:26:34,000 О, ти ме разсея. 561 00:26:38,700 --> 00:26:39,400 Трепериш. 562 00:26:39,700 --> 00:26:40,400 Затваряш си очите, 563 00:26:40,500 --> 00:26:42,000 чакайки силен шум. 564 00:26:43,200 --> 00:26:44,100 Силен шум е. 565 00:26:44,300 --> 00:26:47,200 Абсолютно нормален рефлекс при това, което правя. 566 00:26:47,300 --> 00:26:48,800 Чарли, това няма да ти помогне да уцелиш мишената. 567 00:26:51,600 --> 00:26:53,500 Виж, ти стреля с пушка. 568 00:26:53,600 --> 00:26:54,700 Какво ще кажеш да се махнем оттук. Хайде. 569 00:26:54,900 --> 00:26:56,300 Не. Трябва да се науча. 570 00:26:56,700 --> 00:26:57,200 Хайде. 571 00:26:58,300 --> 00:26:59,300 Добре, добре. 572 00:26:59,400 --> 00:27:01,300 Ще пробваме това, което се нарича техниката на празните дробове. 573 00:27:01,500 --> 00:27:03,700 Дишай нормално, прицели се, но не стреляй. 574 00:27:04,300 --> 00:27:05,900 Ок? Започни, прицели се. 575 00:27:07,000 --> 00:27:07,600 Издишай 576 00:27:08,300 --> 00:27:10,000 и после брой до три преди да вдишаш. 577 00:27:10,100 --> 00:27:11,800 На две, натисни спусъка. 578 00:27:11,900 --> 00:27:12,900 Добре? Точно, както ти казах. 579 00:27:13,000 --> 00:27:13,700 Само го погали. 580 00:27:25,400 --> 00:27:26,300 Това е доста добре. 581 00:27:27,300 --> 00:27:28,300 Виж това. Да. 582 00:27:28,400 --> 00:27:30,000 Ударих го в бъбрека. 583 00:27:30,100 --> 00:27:30,900 Това е хартиена мишена. 584 00:27:31,000 --> 00:27:32,400 Малко по-различна е от истински човек. 585 00:27:33,100 --> 00:27:34,300 Е, може би не е за Снайпер Нула. 586 00:27:36,300 --> 00:27:37,600 Това е доста добър изстрел, нали? 587 00:27:37,800 --> 00:27:38,600 Не е зле. 588 00:27:39,100 --> 00:27:40,400 Мисля, че извади късмета на начинаещия. 589 00:27:42,100 --> 00:27:43,500 Късмета на начинаещия е непостоянен. 590 00:27:43,600 --> 00:27:44,600 Той е против интуицията. 591 00:27:45,200 --> 00:27:46,100 Да? Първият път, когато играх голф, 592 00:27:46,200 --> 00:27:48,100 пропуснах четири на девета дупка... 593 00:27:49,100 --> 00:27:50,900 Това всъщност е функция наречена "прогресия до общото ниво" 594 00:28:20,600 --> 00:28:24,000 Според теб нашият снайпер или снайпери 595 00:28:24,100 --> 00:28:26,300 не са показали някакви специални умения. 596 00:28:26,400 --> 00:28:28,000 Имаше една стрелба, която показа умение. 597 00:28:28,700 --> 00:28:29,200 Бездомникът. 598 00:28:29,300 --> 00:28:31,000 Да, но той беше убит от две момчета. 599 00:28:31,100 --> 00:28:32,700 Работата заедно им дава предимство. 600 00:28:32,800 --> 00:28:35,500 Да, значи това обяснява високите умения в този случай. 601 00:28:35,600 --> 00:28:36,200 Все пак... 602 00:28:36,400 --> 00:28:40,000 Все пак пет от стрелбите са завършили със смъртоносен изстрел от първия път. 603 00:28:40,100 --> 00:28:41,200 Как обяснявате това ? 604 00:28:41,800 --> 00:28:43,300 Малко умения, много късмет. 605 00:28:43,700 --> 00:28:44,200 Знаеш ли какво ? 606 00:28:44,700 --> 00:28:46,100 Напълно си прав. 607 00:28:47,100 --> 00:28:48,000 Вече казах на Дон. 608 00:28:48,100 --> 00:28:50,800 Казва се "прогресия до общото ниво" Добре. 609 00:28:51,000 --> 00:28:53,300 Аз съм невероятен баскетболист 610 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 но за да ви обясня да кажем, 611 00:28:56,700 --> 00:28:57,200 че съм, че не съм. 612 00:28:57,700 --> 00:28:59,800 Да. Мисля, че можем да поспорим за това, Чарли. 613 00:29:01,100 --> 00:29:03,400 Да кажем, че вкарвам половината от изстрелите си. 614 00:29:03,800 --> 00:29:04,400 Аз съм... 615 00:29:05,900 --> 00:29:06,600 Едно от три. 616 00:29:16,200 --> 00:29:16,700 Оуу. 617 00:29:17,000 --> 00:29:18,300 Ок, аз съм четири от шест. 618 00:29:18,600 --> 00:29:23,700 Нали? Туко що се качих от 33% успеваемост до 66% за три изстрела. 619 00:29:23,800 --> 00:29:26,300 Сега, ако продължа да стрелям цял ден, 620 00:29:26,400 --> 00:29:29,400 в края моите вкарани и пропуснати точки ще са около 50%. 621 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 Добре, значи всеки има лоши и добри серии, 622 00:29:31,000 --> 00:29:33,100 но накрая всеки се намира на нивото, на което е. Така е. 623 00:29:33,200 --> 00:29:35,800 Ако описвах изстрелите си на диаграма, 624 00:29:36,200 --> 00:29:37,800 щеше да бъде вертикална. 625 00:29:39,100 --> 00:29:40,400 Аз описах стрелбите отново, 626 00:29:40,700 --> 00:29:43,200 този път базирайки се на точки, дадени за всеки изстрел. 627 00:29:43,500 --> 00:29:46,500 Точките са дадени в зависимост от това от колко далече е стрелял и дали е уцелил. 628 00:29:50,300 --> 00:29:51,600 Колкото по-високо е в диаграмата, 629 00:29:52,300 --> 00:29:54,100 толкова по-опитен е стрелеца. 630 00:29:58,300 --> 00:30:00,300 Четири от стрелбите са над другите в диаграмата. 631 00:30:00,900 --> 00:30:02,800 Четирима души са убити от един и същ човек. 632 00:30:03,200 --> 00:30:06,600 Само трябва да намерим общия познат на тези хора и ще сме намерили нашия Снайпер Нула. 633 00:30:07,600 --> 00:30:08,900 И ще спрем епидемията. 634 00:30:12,300 --> 00:30:14,100 Може сте ходили на едно и също химическо, 635 00:30:14,200 --> 00:30:15,400 или при един и същ механик. 636 00:30:16,200 --> 00:30:16,700 Не. 637 00:30:17,600 --> 00:30:19,100 Никой от тях не ми изглежда познат. Не ? 638 00:30:21,400 --> 00:30:23,400 Новините казаха, че е било произволно. 639 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 Може и да е. 640 00:30:24,700 --> 00:30:26,700 Просто не оставяме неразследвани възможности. 641 00:30:29,900 --> 00:30:32,400 Стийв настояваше да дойде с мен днес. 642 00:30:34,000 --> 00:30:36,100 Мисля, че го е страх да ме остави сама. 643 00:30:39,900 --> 00:30:41,800 Колкото и лошо да е за нас, 644 00:30:42,700 --> 00:30:45,700 сигурно е много по-зле при семействата, които са изгубили някого. 645 00:30:47,000 --> 00:30:47,500 Да. 646 00:30:50,300 --> 00:30:50,900 Благодаря, че дойдохте. 647 00:30:57,300 --> 00:30:58,200 Хей. Хей. 648 00:30:59,300 --> 00:31:01,300 И четирите стрелби са станали пред търговски обекти, нали ? 649 00:31:01,400 --> 00:31:02,000 Да. 650 00:31:02,100 --> 00:31:03,400 Кантора за недвижими имоти, бензиностанция, 651 00:31:03,500 --> 00:31:04,600 магазин за плодове, кино, 652 00:31:04,800 --> 00:31:07,300 така че претърсвам списъците със сегашни и бивши работници там. 653 00:31:07,400 --> 00:31:08,800 Ок, ако намериш нещо, кажи ми. 654 00:31:09,400 --> 00:31:10,000 Ти намери ли нещо ? 655 00:31:10,100 --> 00:31:12,600 Не, но ще потърся ръчно за общи неща. 656 00:31:13,000 --> 00:31:13,500 Добре. 657 00:31:18,000 --> 00:31:18,800 Какво има, Чарли ? 658 00:31:21,500 --> 00:31:22,000 Какво пропускаме ? 659 00:31:23,300 --> 00:31:24,300 Нещо все още не е наред. 660 00:31:24,700 --> 00:31:25,500 Не мога да си го обясня. 661 00:31:31,400 --> 00:31:32,200 Снимките. 662 00:31:33,600 --> 00:31:34,100 Снимките ? 663 00:31:34,200 --> 00:31:37,400 Да.Това са все снимки на местата, където са застреляни хората. 664 00:31:37,900 --> 00:31:39,100 Но това не е всичко, нали ? 665 00:31:39,700 --> 00:31:41,600 Престъплението започва оттам, откъдето е изстрелян куршума. 666 00:31:41,700 --> 00:31:43,900 Къде са снимките на позицията на снайпериста ? 667 00:31:44,000 --> 00:31:47,900 Смяташ, че може да има общо между местата, които снайпера избира, 668 00:31:47,901 --> 00:31:48,901 а не хората, които убива? 669 00:31:49,000 --> 00:31:49,700 Точно. 670 00:31:50,000 --> 00:31:51,600 Да, обмислих това, 671 00:31:52,700 --> 00:31:54,200 но ако е трениран снайпер, 672 00:31:54,300 --> 00:31:57,600 на всяко място, което избере ще трябва да има достатъчно мишени. 673 00:31:57,800 --> 00:32:01,300 Съгласен съм, че всяко от тези места трябва да има добри скривалища, 674 00:32:01,500 --> 00:32:03,600 удобен камофлаж, перфектни пътища за бягство, 675 00:32:03,700 --> 00:32:06,900 но това няма да има значение, ако няма плячка ? 676 00:32:07,600 --> 00:32:09,900 Пътищата на жертва и стрелец трябва да се пресекат 677 00:32:10,000 --> 00:32:12,600 по едно и също място и по едно и също време насред удобна среда. 678 00:32:12,700 --> 00:32:13,600 Имам предвид, с темпото на тези стрелби, 679 00:32:13,700 --> 00:32:16,700 липсата на хора по улиците заради телевизионните емисии. 680 00:32:17,100 --> 00:32:19,400 Той няма да има време да избере тези места 681 00:32:19,600 --> 00:32:21,900 и да знае, че там има прикритие и мишени. 682 00:32:22,100 --> 00:32:25,100 Освен ако не е вече запознат с местата. 683 00:32:27,900 --> 00:32:28,500 Нали ? 684 00:32:28,700 --> 00:32:30,600 Изоставена сграда срещу киното, 685 00:32:31,300 --> 00:32:32,300 отсреща на ресторант, 686 00:32:33,000 --> 00:32:35,200 бензиностанция, и една празна къща. 687 00:32:35,800 --> 00:32:37,900 Значи предполагаме, че не знае кой смята да убие, 688 00:32:38,200 --> 00:32:40,100 но знае откъде да го убие. 689 00:32:40,400 --> 00:32:41,300 Жертвите са произволни. 690 00:32:41,500 --> 00:32:43,000 Позицията е предварително избрана. 691 00:32:43,100 --> 00:32:45,800 Това обяснява защо анализите ми 692 00:32:45,900 --> 00:32:48,200 не намериха връзка между местата или жертвите. 693 00:32:48,400 --> 00:32:50,300 Туко-що намерихме един бивш служител Нейтън Крейн. 694 00:32:50,400 --> 00:32:52,800 Работил е и в ресторанта и на бензиностанцията. 695 00:32:53,100 --> 00:32:54,600 Е, това са две места. Аз ще се заема с това. 696 00:33:02,300 --> 00:33:04,300 Г-жо Крейн, знаете ли къде да намерим сина ви ? 697 00:33:05,100 --> 00:33:06,100 Не. 698 00:33:06,200 --> 00:33:08,500 Нейтън и аз не сме говорили, откакто му казах да се изнесе. 699 00:33:08,600 --> 00:33:09,500 Това беше преди няколко седмици. 700 00:33:10,500 --> 00:33:11,600 Натовари вана си и си тръгна. 701 00:33:12,300 --> 00:33:13,500 Това той ли е ? Да. 702 00:33:14,400 --> 00:33:16,700 Той беше на служба до преди около година. 703 00:33:17,300 --> 00:33:18,200 Нейтън обичаше армията. 704 00:33:19,500 --> 00:33:20,300 Израствайки без баща, 705 00:33:20,400 --> 00:33:23,500 той нямаше никаква дисциплина преди нея. 706 00:33:24,100 --> 00:33:25,000 Знаете ли защо е напуснал армията ? 707 00:33:25,800 --> 00:33:26,900 Не ми каза нищо определено. 708 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 Само дойде един ден и каза, че не е проработило. 709 00:33:31,800 --> 00:33:33,600 Казахте, че сте казали на Нейтън да се изнесе. 710 00:33:35,000 --> 00:33:36,900 Не можеше да си намери работа. 711 00:33:37,900 --> 00:33:38,800 Намереше ли нещо, 712 00:33:38,900 --> 00:33:41,000 все имаше проблем с шефа 713 00:33:41,100 --> 00:33:43,100 или с колегите и напускаше. 714 00:33:45,700 --> 00:33:46,800 Имаше лош късмет. 715 00:33:48,700 --> 00:33:49,800 А и моето гадже. 716 00:33:50,900 --> 00:33:52,800 Те не се разбираха много. 717 00:33:54,400 --> 00:33:55,300 Дори на моята възраст, 718 00:33:55,700 --> 00:33:57,900 заслужавам да имам свой живот, нали? 719 00:34:00,500 --> 00:34:01,100 Да, наистина. 720 00:34:23,500 --> 00:34:27,300 Той кандидатства и е отхвърлен от Армейското Снаперистско Училище във форт Бенинг. 721 00:34:27,600 --> 00:34:32,600 Поради " невъзможност да се справи с изискванията на армейския живот" 722 00:34:32,900 --> 00:34:33,900 Иначе е добър стрелец. 723 00:34:34,800 --> 00:34:37,200 Крейн е боядисвал сградата срещу театъра. 724 00:34:37,400 --> 00:34:40,100 Също е бил уволнен от градинарска компания, която работила на празната къща. 725 00:34:40,200 --> 00:34:41,800 Ок, да намерим вана му 726 00:34:41,900 --> 00:34:42,900 и разпространи тази снимка до всички 727 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 LAPD...Sheriff's Department... Разбрах. 728 00:34:45,100 --> 00:34:46,900 Психологическия профил съвпада. 729 00:34:47,000 --> 00:34:48,700 отхвърлен от армията, липса на баща 730 00:34:48,800 --> 00:34:50,700 връща се вкъщи и е отхвърлен и от майка си. 731 00:34:51,000 --> 00:34:52,900 Инструкторът му казва, че е бил импулсивен при обучението. 732 00:34:53,200 --> 00:34:53,800 Също съвпада. 733 00:34:53,900 --> 00:34:56,400 Тези убийства са израз на младежките му фантазии за мощ. 734 00:34:56,500 --> 00:34:58,700 Ок, но защо се връща на местата, където е работил? 735 00:34:58,900 --> 00:35:00,300 Припомня си своите провали 736 00:35:00,400 --> 00:35:02,200 и ги превръща в успехи чрез убийствата. 737 00:35:02,500 --> 00:35:04,000 Къде може да отиде сега ? 738 00:35:04,200 --> 00:35:04,700 Е, засега 739 00:35:04,800 --> 00:35:06,300 не е отишъл на едно и също място два пъти, 740 00:35:06,800 --> 00:35:08,900 или от предпазливост или защото си мисли, че вече е "превзел" всяко от тях. 741 00:35:09,000 --> 00:35:09,500 Моето предположение е, 742 00:35:09,600 --> 00:35:11,000 че ще се прехвърли на следващата провалена работа 743 00:35:11,100 --> 00:35:11,900 и ще го направи бързо. 744 00:35:12,400 --> 00:35:13,600 От чисто снайперистска гледна точка, 745 00:35:13,700 --> 00:35:14,400 ми харесват тези двете. 746 00:35:15,600 --> 00:35:16,300 Добре, да видим. 747 00:35:17,800 --> 00:35:20,700 Той е бил чистач в Кулата Банитек... 748 00:35:22,300 --> 00:35:24,800 и метало-обработчик във фабриката Southmore. 749 00:35:25,100 --> 00:35:27,200 Лесен достъп, високи прозорци, богата на мишени среда. 750 00:35:27,300 --> 00:35:29,300 Дейвид, ти се заеми със Southmore, ние ще идем в офисите. 751 00:35:29,400 --> 00:35:30,300 Съобщете на LAPD. 752 00:35:30,400 --> 00:35:31,900 Искаме подкрепления и на двете места: 753 00:35:32,100 --> 00:35:34,200 патрулки, SWAT, хеликоптери... 754 00:35:34,500 --> 00:35:35,700 Хеликоптери? Да не се опитвате да го подплашите ? 755 00:35:35,800 --> 00:35:37,600 Не, само ще се убедим да не разстреля още някой. 756 00:35:58,400 --> 00:35:59,000 Дон! 757 00:36:05,700 --> 00:36:06,600 Това ли е, а? 758 00:36:07,100 --> 00:36:07,600 Да. 759 00:36:08,700 --> 00:36:09,700 Добре, ти поемаш средните врати. 760 00:36:10,300 --> 00:36:11,000 Ясно. 761 00:36:32,400 --> 00:36:33,000 Това е. 762 00:36:33,400 --> 00:36:34,200 Фокстрот едно. 763 00:36:34,500 --> 00:36:35,400 Фокстрот едно, казвай. 764 00:36:35,700 --> 00:36:38,600 Разпознахме автомобила на заподозрения до Кулите Банитек. 765 00:36:38,700 --> 00:36:41,300 Всички екипи да отидат на Кулите Банитек. 766 00:36:41,400 --> 00:36:42,000 Разбрано. 767 00:36:44,100 --> 00:36:45,500 Трябва да започнем да евакуираме хората. 768 00:36:45,600 --> 00:36:46,700 Нека да махнем всички. 769 00:36:47,200 --> 00:36:48,500 ФБР Екип Две. 770 00:36:48,600 --> 00:36:50,100 Фокстрот Две, разбрах къде сте. 771 00:36:50,200 --> 00:36:52,500 Кулите Банитек. Имаме хеликоптер на път, 772 00:36:52,600 --> 00:36:54,100 ще бъде там след две минути, край. 773 00:36:54,500 --> 00:36:57,000 Трябва да кажем на охраната на сградата да държат хората вътре. 774 00:36:57,100 --> 00:36:57,600 Разбрано. Извинете ме. 775 00:36:57,700 --> 00:36:59,400 Трябва да влезете в сградата, моля. 776 00:37:10,800 --> 00:37:12,100 Агент Епс, Лейтенант Дъглас. 777 00:37:12,400 --> 00:37:13,100 Къде са екипите ви ? 778 00:37:13,400 --> 00:37:14,800 Син Екип и Червен Екип са на осем минути път, сър. 779 00:37:14,900 --> 00:37:15,700 Добре, веднага щом дойдат, 780 00:37:15,800 --> 00:37:17,600 искам екип на всеки от тези покриви, ясно? 781 00:37:17,700 --> 00:37:18,900 Точно там и там. 782 00:37:19,000 --> 00:37:20,500 Разбрано. Ще го направя. Раздайте тези. 783 00:37:21,400 --> 00:37:23,600 Търсим бял мъж на около 20, ясно ? 784 00:37:23,700 --> 00:37:25,000 Искам вие двамата да се заемете със тази сградата. 785 00:37:25,100 --> 00:37:27,100 Започнете от най-горния етаж и проверете всички апартаменти надолу. 786 00:37:27,200 --> 00:37:28,600 Вие двамата, направете същото с тази сграда. 787 00:37:29,100 --> 00:37:30,900 Почвате от партера и стигате до горе. 788 00:37:31,000 --> 00:37:32,600 Вие на тази, проверявате до горе. 789 00:38:18,000 --> 00:38:18,800 Дейвид Синклер, да. 790 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 Чарли, залегни ! 791 00:38:36,100 --> 00:38:37,200 Какво ? Чарли, залегни! 792 00:38:39,000 --> 00:38:39,900 Чарли, стой долу ! 793 00:38:54,900 --> 00:38:56,000 Изпратете екип там горе, веднага ! 794 00:38:56,700 --> 00:38:57,300 Стрелецът е свален. 795 00:38:57,400 --> 00:38:58,900 Повтарям! Стрелецът е свален ! Добре ли си ? 796 00:38:59,400 --> 00:39:00,600 Да. Стрелецът е свален. 797 00:39:00,700 --> 00:39:01,500 Добре ли е ? 798 00:39:02,100 --> 00:39:02,500 Какво, да не си луд ? 799 00:39:02,600 --> 00:39:03,800 Можеха да те убият. 800 00:39:04,500 --> 00:39:05,300 Аз само... 801 00:39:05,800 --> 00:39:07,300 работех по възмоните места, 802 00:39:07,400 --> 00:39:08,800 където Крейн може да стои. 803 00:39:09,600 --> 00:39:10,600 Всъщност беше доста близо. 804 00:39:12,100 --> 00:39:12,700 Искам да се махнеш оттук. 805 00:39:14,100 --> 00:39:15,700 Добре ли си ? Съжалявам. 806 00:39:16,100 --> 00:39:16,700 Няма нищо. 807 00:39:16,800 --> 00:39:18,100 Само, че следващият път използвай телефон. Ок ? 808 00:39:28,000 --> 00:39:30,400 Хей, тате ти боядисваш, а? 809 00:39:31,100 --> 00:39:31,600 Оцветявам. 810 00:39:32,500 --> 00:39:34,600 Брат ти, собственикът му хрумна тази идея. 811 00:39:35,100 --> 00:39:38,700 Виж помислих върху това, което каза онзи ден на обяд. 812 00:39:40,400 --> 00:39:41,000 Мисля, че си прав. 813 00:39:42,400 --> 00:39:43,000 Уоу. 814 00:39:44,200 --> 00:39:47,900 Колкото и да бих се радвал да чуя тези думи от някой от синовете си, 815 00:39:48,200 --> 00:39:49,800 всъщност не съм. 816 00:39:50,900 --> 00:39:51,900 Брат ти е достатъчно голям. 817 00:39:52,600 --> 00:39:55,700 Ако Чарли иска да върши донякъде опасни неща, 818 00:39:55,800 --> 00:39:58,300 значи ще трябва да свикна. 819 00:39:59,200 --> 00:40:00,000 Както свикнах и с теб. 820 00:40:02,900 --> 00:40:03,400 Каза ли му ? 821 00:40:04,300 --> 00:40:05,500 Да, за стрелбището. 822 00:40:06,100 --> 00:40:07,900 За стрелбището. Че стреля с пушка. 823 00:40:08,000 --> 00:40:09,500 Той стреля с пушка... добре се справи. Стреля с оръжие. 824 00:40:09,600 --> 00:40:11,900 Да. Виждаш ли ? Аз съм напълно добре. 825 00:40:12,000 --> 00:40:13,700 Не се ядосах, не колабирах. 826 00:40:14,300 --> 00:40:16,700 Надявам се да си се извадил това от ума си вече. 827 00:40:17,000 --> 00:40:17,700 Абсолютно. 828 00:40:18,300 --> 00:40:19,500 Какъв цвят боя използваш ? 829 00:40:19,700 --> 00:40:20,900 Не, не, не е боя. Украса е. 830 00:40:21,500 --> 00:40:23,200 Не можеш да боядисваш къща на майстор. 831 00:40:23,400 --> 00:40:24,800 Те са исторически защитени. 832 00:40:25,500 --> 00:40:27,800 Дори всички други да боядисат къщите си сини, Чарли ? 833 00:40:28,900 --> 00:40:29,500 Дори това. 834 00:40:32,200 --> 00:40:32,900 Ето, ще ти помогна. 835 00:40:33,400 --> 00:40:34,700 превод:killa-g