1 00:00:51,660 --> 00:00:56,099 БРИГАДА Епизод Тринадесети 2 00:02:06,520 --> 00:02:09,712 "Милион червени рози, 3 00:02:10,440 --> 00:02:13,432 от прозореца..." 4 00:02:15,360 --> 00:02:19,319 Ако съм разбрал правилно, това е натиск от горе, чрез мен, върху теб. 5 00:02:20,320 --> 00:02:23,437 На 100% съм сигурен, че ще сринат фонда. 6 00:02:24,400 --> 00:02:28,678 Това се разбира от само себе си. - Трябва нещо да измислим. 7 00:02:29,280 --> 00:02:33,558 Вие се хапете под килима, като кучета, а аз получавам по главата. 8 00:02:33,680 --> 00:02:37,719 Това не ми харесва! - И ще продължават, а ти какво искаш? 9 00:02:39,360 --> 00:02:42,318 Аз искам да работя спокойно. 10 00:02:42,440 --> 00:02:43,429 Да. 11 00:02:43,680 --> 00:02:48,037 В Русия не може спокойно да се работи, тук може само да се оцелява! 12 00:02:48,400 --> 00:02:50,436 Добре, чуй моите указания! 13 00:02:50,780 --> 00:02:53,430 Спешно оправи счетоводството на фонда, 14 00:02:53,580 --> 00:02:57,238 ликвидирай съмнителните сделки! А ти се потопи дълбоко. 15 00:02:57,400 --> 00:03:01,234 Увеличи си охраната максимално. Казвай на хората си къде отиваш. 16 00:03:01,360 --> 00:03:04,238 Най-добре, бъди винаги с адвоката си. 17 00:03:04,400 --> 00:03:07,088 Мен не могат да ме бутнат... 18 00:03:07,280 --> 00:03:11,750 А теб могат така да те ударят, че няма да си събереш кокалите! 19 00:03:34,400 --> 00:03:37,358 Нещо започна много да гълта, утре ще докарам специалист, 20 00:03:37,480 --> 00:03:40,392 нека да изчисти дюзите! - Това е за теб! 21 00:03:41,280 --> 00:03:44,238 Внимавай да не ти залепне! - Вече ще залепне! 22 00:03:44,400 --> 00:03:47,233 Благодаря! 23 00:03:48,360 --> 00:03:51,750 Може би ще останеш да нощуваш? - Не ще тръгвам! За 40 мин. съм в къщи. 24 00:03:51,880 --> 00:03:54,235 Добре тогава. - Утре в колко? 25 00:03:54,360 --> 00:03:56,430 Ела към 9 часа. О, кей? - Добре. 26 00:03:56,920 --> 00:03:59,280 Да не забравиш вратата! - Ще я забравя, Саня! 27 00:03:59,315 --> 00:04:02,238 Не забравяй да заключиш вратата! - Добре! 28 00:04:02,480 --> 00:04:05,278 "До мен лъвчето лежи... 29 00:04:05,400 --> 00:04:09,234 и мърда с мустаци! Само си лежи 30 00:04:09,440 --> 00:04:13,991 и мустаците си мърда!" 31 00:04:14,280 --> 00:04:16,350 Ваня! 32 00:04:18,440 --> 00:04:20,238 Ваня! 33 00:04:22,480 --> 00:04:26,234 Ваня! 34 00:04:28,440 --> 00:04:30,352 Оля! 35 00:04:43,320 --> 00:04:46,357 Пчела, здравей. 36 00:04:46,480 --> 00:04:48,311 Изтрезня ли? 37 00:04:48,400 --> 00:04:51,358 Това,... ти сам ли си? 38 00:04:52,280 --> 00:04:55,238 Да! Какво правиш? 39 00:04:55,400 --> 00:05:00,190 Кой печели? Добре, гледай! 40 00:05:00,480 --> 00:05:04,234 Документите утре. Добре, чао. 41 00:05:23,320 --> 00:05:25,436 Ало! Елисавета Андреевна,... 42 00:05:26,360 --> 00:05:29,989 Добър вечер, Саша е. Извинете за късното ми обаждане. 43 00:05:30,280 --> 00:05:33,317 Оля и Ваня при вас ли са? 44 00:05:33,440 --> 00:05:37,353 Оля слага Ваня да спи. Ако искаш да й кажеш нещо, 45 00:05:37,480 --> 00:05:40,392 аз ще й предам! 46 00:05:41,280 --> 00:05:44,238 Така си и помислих. Може ли да се обади Оля? 47 00:05:44,400 --> 00:05:48,279 Оля не иска да говори с теб! И аз също, 48 00:05:48,400 --> 00:05:51,312 нямам никакво желание! 49 00:05:52,360 --> 00:05:55,272 Довиждане. 50 00:05:55,340 --> 00:05:57,052 Ало! 51 00:05:58,480 --> 00:06:02,871 По дяволите! Не му е времето сега. 52 00:06:03,440 --> 00:06:06,398 Къде отиваш, малката ми? 53 00:06:07,280 --> 00:06:10,272 Е, какво ще правим? 54 00:06:12,440 --> 00:06:16,353 Бабо, а къде е алфа от Кентавър? 55 00:06:17,440 --> 00:06:20,477 Това ли е? 56 00:06:22,320 --> 00:06:25,392 Не, не! Чакай,... 57 00:06:26,280 --> 00:06:29,352 Ето я! 58 00:06:38,120 --> 00:06:41,437 Оля, затвори вратата, защото духа! 59 00:06:58,320 --> 00:07:01,278 Къде е Ваня? - Играе си. 60 00:07:04,400 --> 00:07:08,188 Ще го вземеш само през трупа ми! - Не се притеснявай, трябваш ми жива! 61 00:07:08,400 --> 00:07:11,312 Това е за теб. 62 00:07:18,620 --> 00:07:23,154 Саша, аз не си играя. Напуснах те! - Оля, нека да не се караме! 63 00:07:23,440 --> 00:07:26,989 Повече няма накъде! - Помниш ли, ти ме учеше, тогава? 64 00:07:27,320 --> 00:07:30,312 Шопен! 65 00:07:31,320 --> 00:07:34,392 По дяволите, как беше? 66 00:07:41,440 --> 00:07:44,318 Така и не го научих. 67 00:07:47,360 --> 00:07:50,352 Защо точно сега? 68 00:07:52,400 --> 00:07:55,392 Защото попаднах в тъмните ти игри. 69 00:07:55,480 --> 00:07:58,438 Защото заради мен ти едва не уби своя приятел. 70 00:07:59,440 --> 00:08:03,194 Защото заради мен ти уби Кордон! Добре ли се получава? 71 00:08:03,440 --> 00:08:06,352 Оля, ти всичко направи добре. 72 00:08:06,480 --> 00:08:10,871 Това е най-страшното! - Оля, ти прекрасно разбираш, че... 73 00:08:11,080 --> 00:08:13,310 това са правилата, по които живея! 74 00:08:13,440 --> 00:08:16,318 Аз бях длъжен да го направя. - Длъжен? 75 00:08:16,400 --> 00:08:20,234 Правила! Ти си прав за себе си. 76 00:08:20,360 --> 00:08:23,272 Но аз какво общо имам с това? 77 00:08:25,440 --> 00:08:30,230 Не те разбирам! Ти имаш ли си някой? 78 00:08:31,880 --> 00:08:35,759 Зададох ти въпрос. Имаш ли някой? - Спокойно, няма да остана сама! 79 00:08:36,400 --> 00:08:40,678 Така! И кой е този щастлив кандидат? 80 00:08:41,360 --> 00:08:44,352 Да не е Витя Пчьолкин? 81 00:08:44,520 --> 00:08:48,229 Хайде, казвай! Нали ти обещах, че ще издържа! 82 00:08:49,360 --> 00:08:52,318 А ако не издържиш, ще ме удариш ли? - Пипнал ли съм те някога с пръст? 83 00:08:52,400 --> 00:08:55,437 За последния месец - нито веднъж! - Така! 84 00:08:59,360 --> 00:09:02,397 Недей, Саша! 85 00:09:03,280 --> 00:09:08,195 Боли ме! Не те искам! 86 00:09:08,280 --> 00:09:11,397 Животно, ненавиждам те! 87 00:09:12,280 --> 00:09:14,953 Не искам, недей! 88 00:09:15,080 --> 00:09:20,438 Отвори вратата, ще извикам милиция! 89 00:09:25,400 --> 00:09:28,392 По дяволите! 90 00:09:31,080 --> 00:09:34,390 Сънувам! 91 00:09:46,440 --> 00:09:49,398 Махай се, моля те! 92 00:09:50,320 --> 00:09:56,357 Сега! - Махай се, моля те,... Саша! 93 00:10:13,440 --> 00:10:16,432 Мръсник, негодник! Оля! 94 00:10:17,480 --> 00:10:21,996 Оля, какво ти направи? - Какво винаги ми се пречкаш? 95 00:10:22,360 --> 00:10:25,352 Отивай си в стаята! Прибери Ваня в къщи! 96 00:10:25,480 --> 00:10:29,314 Господи! 97 00:10:37,280 --> 00:10:40,352 Бъди послушен! Не се карайте, помежду си! 98 00:10:41,600 --> 00:10:46,230 Татко, кога ще дойдеш? - Скоро! Скоро, скъпи! 99 00:10:56,280 --> 00:10:59,238 Саша, обади се Виктор Петрович! - Кой? 100 00:10:59,400 --> 00:11:02,312 Каза, че ще звънне пак. - Прати го по дяволите! 101 00:11:07,580 --> 00:11:10,430 Ще ме арестуваш ли, по дяволите? 102 00:11:11,320 --> 00:11:14,357 Хайде, арестувай ме! Аз съм страшен, аз бягам! 103 00:11:14,480 --> 00:11:19,315 Хайде, хвани ме! Ела тук! 104 00:11:20,320 --> 00:11:24,199 Какво зяпаш? Хайде, опитай! 105 00:11:27,480 --> 00:11:32,679 Лейтенант,... не ме ли позна? 106 00:11:35,360 --> 00:11:38,397 Анфас, профил, тил! 107 00:11:39,280 --> 00:11:43,114 Ти ли си, Белов? - Хайде, пиши докладна! 108 00:11:43,280 --> 00:11:46,238 Да тръгваме! - Братлета, хванаха ме! 109 00:11:50,400 --> 00:11:52,391 Е? 110 00:11:53,320 --> 00:11:57,279 Ще ме бутнете ли? "Заточение на север, 111 00:11:57,520 --> 00:12:01,274 който и да попиташ, всеки е по указ!" 112 00:12:01,440 --> 00:12:05,353 "Погледни ме в строгото лице!" 113 00:12:05,480 --> 00:12:09,359 Да тръгваме! 114 00:12:09,480 --> 00:12:12,972 "А ти ще стоиш на прозореца, с кърпа ще... 115 00:12:13,160 --> 00:12:16,352 изтриеш сълзата! Не плачи, не плачи, 116 00:12:16,480 --> 00:12:21,315 вярна моя приятелко!" 117 00:12:23,280 --> 00:12:26,352 Имате ли тук магазинче? - Какво? - Магазинче! 118 00:12:26,440 --> 00:12:29,352 Има. - Да тръгваме! 119 00:12:51,360 --> 00:12:54,272 Вземи го с пръсти, защо се мъчиш? 120 00:12:55,480 --> 00:12:59,268 Защо още си лейтенант? Началниците не те ли издигат? 121 00:13:01,360 --> 00:13:04,397 След оня случай с вас, мен въобще ме изхвърлиха от милицията. 122 00:13:05,360 --> 00:13:08,477 Четири месеца бях на хляб и вода! - По дяволите! 123 00:13:09,820 --> 00:13:13,357 Защо не взе парите? Аз нали пратих човек, ти какво? 124 00:13:14,780 --> 00:13:19,751 Не ги взех и толкова, забрави това! - Стига, щяхме да ти помогнем! 125 00:13:23,480 --> 00:13:28,235 Да, Никитин ли? Това ти ли си? Няма го, обадете се утре! 126 00:13:30,520 --> 00:13:34,877 Аз тогава станах куфарен търговец,... в Турция! 127 00:13:35,320 --> 00:13:38,392 Продавах кожени якета. Ожених се,... почти! 128 00:13:39,280 --> 00:13:42,352 След това ми пробиха главата! Седем месеца бях в болница. Когато излязох, 129 00:13:43,360 --> 00:13:46,352 държавата се беше променила! 130 00:13:46,520 --> 00:13:50,229 Няма я вече тази държава. 131 00:13:50,320 --> 00:13:53,837 Опитах да се занимавам с бизнес! Но така се нахендрих! 132 00:13:54,360 --> 00:13:58,239 Майко мила! Апартамента, колата, всичко ми взеха заради дългове! 133 00:13:58,400 --> 00:14:01,836 Жена ми, разбира се, ме напусна. - Това се подразбира! 134 00:14:01,960 --> 00:14:05,236 Жените,... по дяволите! - След това се бих в Сърбия. 135 00:14:06,280 --> 00:14:09,238 На чия страна? - За нашите! 136 00:14:09,360 --> 00:14:14,229 После един от КГБ, с когото заедно служехме, ми помогна да се върна. 137 00:14:14,480 --> 00:14:16,391 От начало бях в Москва. 138 00:14:17,400 --> 00:14:20,312 След това се върнах тук на предишното си място. 139 00:14:20,380 --> 00:14:25,592 Не насочвай оръжие към човек! - Това е запалка! 140 00:14:28,360 --> 00:14:31,352 Взех го от едни деца. С какво си играят децата! 141 00:14:32,280 --> 00:14:35,317 Саша! Извинявай... Обадиха се подолските! 142 00:14:37,360 --> 00:14:41,239 Какво? - Намерили са тъпия банкер. 143 00:14:42,280 --> 00:14:45,272 Ще изпратя момчетата с "Меро". Нека да се разходят! 144 00:14:45,400 --> 00:14:49,234 Добре. - Прилича на Глигана! 145 00:14:49,400 --> 00:14:52,358 Това е той, Макс! 146 00:14:52,520 --> 00:14:55,318 Какъв е тоя банкер? 147 00:14:55,440 --> 00:14:58,398 Не обръщай внимание! Да пием за теб. 148 00:15:08,360 --> 00:15:12,433 "Покрай пътя е гъста гората,... 149 00:15:23,280 --> 00:15:31,312 ... ех, един път, още един път, и още много, много пъти!" 150 00:15:37,360 --> 00:15:42,229 "Къде са твоите 17 години, на големия Каретен?" 151 00:16:10,280 --> 00:16:14,637 Макс, пийни с нас! 152 00:16:14,920 --> 00:16:17,309 Благодаря, Саша! Ти знаеш, че не пия. 153 00:16:17,480 --> 00:16:24,033 Не пие, не пуши, какво е това? Кой се обади? 154 00:16:24,320 --> 00:16:27,392 Момчетата се обадиха. Всичко е наред с банкера! 155 00:16:28,480 --> 00:16:32,189 Виктор Петрович звъня три пъти! Какво да му кажа? 156 00:16:33,280 --> 00:16:37,239 Няма ме, на луната съм! Днес празнувам деня на граничаря! 157 00:16:40,360 --> 00:16:43,397 Саша, деня на граничаря е през лятото! 158 00:16:45,280 --> 00:16:48,431 Такова е гадно лятото, Макс! 159 00:16:49,320 --> 00:16:52,312 Да, още се обади и този режисьор от "Мосфилм"! 160 00:16:52,480 --> 00:16:56,314 Какво иска? - Поиска пари за филм. 161 00:16:57,280 --> 00:17:00,238 Ще му дадем. На творците трябва да се помага. 162 00:17:02,280 --> 00:17:05,352 Добре, аз ще съм в колата. 163 00:17:05,480 --> 00:17:09,234 Да отворя ли прозореца? - Ние и без това ще се задушим! 164 00:17:16,360 --> 00:17:19,432 Помниш ли Валера Филатов? 165 00:17:21,320 --> 00:17:23,390 По дяволите! 166 00:17:23,520 --> 00:17:28,036 Боксьор, актьор, каскадьор... Той се е снимал в много филми. 167 00:17:28,280 --> 00:17:31,317 Не го помня, защо? 168 00:17:37,480 --> 00:17:42,429 Всичко можеше да бъде съвсем иначе! Големият ринг! 169 00:17:43,280 --> 00:17:46,397 Вулканите! 170 00:17:46,480 --> 00:17:50,314 Всичко е така, както стана! Обидно ми е! 171 00:17:50,440 --> 00:17:53,238 Да, не можеш да върнеш нещата! 172 00:17:56,440 --> 00:18:00,228 Какво правиш, това е истинският! 173 00:18:16,280 --> 00:18:21,274 "Не съжалявам, не викам, не плача... 174 00:18:21,440 --> 00:18:25,399 всичко ще премине,..." 175 00:18:42,000 --> 00:18:44,358 Саня! 176 00:18:45,480 --> 00:18:50,235 Половината ни живот премина. 177 00:18:51,400 --> 00:18:55,279 Половината живот! 178 00:19:00,480 --> 00:19:06,077 Извинявай, братле. Аз ти провалих целия живот. 179 00:19:06,280 --> 00:19:10,876 Прости ми! - Не те обвинявам, живях добре! 180 00:19:11,080 --> 00:19:16,200 По всяко време! Аз ще ти оставя номера на мобилния си телефон. 181 00:19:16,400 --> 00:19:19,392 По всяко време се обади! Всичко ще направя за теб! 182 00:19:20,280 --> 00:19:24,193 Ще дойдем, ще откъснем главата на всеки! Вярваш ли ми? 183 00:19:26,780 --> 00:19:30,272 Имам изненада за теб! - Какво говориш? 184 00:19:31,400 --> 00:19:34,472 Хайде! 185 00:19:44,280 --> 00:19:47,272 Саня, ела да видиш! 186 00:19:49,440 --> 00:19:53,353 Позна ли го? 187 00:19:53,480 --> 00:19:56,392 Спомен! - По дяволите! 188 00:19:57,280 --> 00:20:00,272 Егати муцуната! Подари ми го! 189 00:20:00,400 --> 00:20:03,437 Не мога! - Подари ми го! 190 00:20:04,440 --> 00:20:08,228 Бога ми! - Искаш ли да го ксерокопирам? 191 00:20:09,280 --> 00:20:12,317 Направи ми пет копия! Това е муцуна! 192 00:20:14,440 --> 00:20:17,398 Направи ми шест! 193 00:20:23,480 --> 00:20:27,314 За първи път виждам призрак! 194 00:20:34,280 --> 00:20:38,239 Ти какво, познаваш ли го? - Съвсем малко! 195 00:20:38,480 --> 00:20:42,268 За какво се гласува? - Избори за "Думата"! 196 00:20:42,480 --> 00:20:46,314 Да, честен човек... 197 00:20:46,440 --> 00:20:50,877 Също е работил милицията. Воювал е в Чечня. 198 00:20:51,280 --> 00:20:54,352 След това е ранен. Попада в плен. Колко да ти снимам? 199 00:20:56,440 --> 00:21:00,274 Нито една! 200 00:21:38,280 --> 00:21:41,238 Володя, за теб чисто кафе или с мляко? - Чисто. 201 00:21:41,360 --> 00:21:44,397 Чисто! Нещо си се променил. 202 00:21:45,280 --> 00:21:48,317 Не ме прегръщаш, не ме целуваш! 203 00:21:48,440 --> 00:21:53,389 Добро утро не казваш! - Добро утро! 204 00:21:53,600 --> 00:21:56,397 Разбирам! Ти не можеш да ми простиш. 205 00:21:57,780 --> 00:22:01,977 Ти също си имал други жени, през това време, нали? 206 00:22:02,320 --> 00:22:05,392 Не, само мъже! 207 00:22:06,280 --> 00:22:10,239 Слушай, хайде да заминем! Просто да заминем! 208 00:22:11,280 --> 00:22:16,111 Стига, напътувах се. Всичко едва сега започва! 209 00:22:17,360 --> 00:22:22,434 Защо ти е нужно това, Володя? Не те виждам като политик! 210 00:22:23,360 --> 00:22:29,549 Малко ли те е блъскал живота? - Блъскал ме е. Време е за лихвите! 211 00:22:32,280 --> 00:22:35,238 Забрави за Белов! 212 00:22:40,320 --> 00:22:44,313 Ще те унищожат! - Ще видим! 213 00:22:46,400 --> 00:22:50,234 Това е истина, нали, ръчичке? 214 00:22:55,480 --> 00:22:58,278 Майтап! 215 00:22:58,480 --> 00:23:02,439 зимата на 99-та... 216 00:23:04,520 --> 00:23:09,310 Колкото до дела на Фил, той не се променя по цялата схема! 217 00:23:09,440 --> 00:23:14,275 Пчела, ти отговаряш за това! Оръжие, транспорт, недвижимо имущество! 218 00:23:15,320 --> 00:23:18,437 Дял за Тамара! Пчела, ще се оправите, нали? Красота! 219 00:23:19,360 --> 00:23:22,875 Репин! Две нощи го рисувах, като глупак! 220 00:23:23,440 --> 00:23:26,637 Аз добре съм се получил. - Аз рисувах от натура, Пчьолкин! 221 00:23:26,840 --> 00:23:31,311 Чак сега разбрах, какво сме създали. - Много е красиво. 222 00:23:32,480 --> 00:23:35,438 Но сега трябва всичко наново да разпределяме. 223 00:23:36,480 --> 00:23:41,235 Саня, кажи, ама честно! Какво означава всичко това? Просто се оттегляш? 224 00:23:41,440 --> 00:23:45,228 Не съвсем, моят дял си е мой! 225 00:23:45,480 --> 00:23:50,235 Ти не се ли радваш? Вие отдавна си мечтаехте за това с Пчелата! 226 00:23:50,360 --> 00:23:53,432 Пчела, радваш ли се? - Радвам се! 227 00:23:54,360 --> 00:23:57,352 А ти какво ще правиш? 228 00:23:57,440 --> 00:24:01,274 Ще се смеете! Александър ме покани... 229 00:24:01,400 --> 00:24:04,834 за главната роля във филм! 230 00:24:05,400 --> 00:24:09,234 Глупости говоря! Имам тук една... 231 00:24:12,360 --> 00:24:15,397 ... идея! 232 00:24:23,280 --> 00:24:26,397 Я, това съм аз! 233 00:24:41,480 --> 00:24:45,837 Какъв е тоя климат? - Е какво, Леонидович, ще тръгвам. 234 00:24:46,040 --> 00:24:49,271 По принцип съм длъжен да ви запозная с още едно доверено лице. 235 00:24:49,400 --> 00:24:53,234 Но не това е главното. Имам изненада за вас! 236 00:24:53,360 --> 00:24:56,397 Не обичам изненадите! - Аз също! Погледнете. 237 00:24:58,440 --> 00:25:01,477 Разрешете? 238 00:25:05,400 --> 00:25:10,235 Мамка му! - Конкурент, Владимир Евгениевич! 239 00:25:52,280 --> 00:25:56,193 Куче, сам си го търсиш! 240 00:25:59,320 --> 00:26:03,359 Добре, помнете какво трябва да правите! 241 00:26:04,360 --> 00:26:07,432 Аз ще проверя за бръмбари. Вие трябва да проверявате 242 00:26:08,320 --> 00:26:11,392 всичките сувенири, които пристигат в сградата! 243 00:26:11,480 --> 00:26:16,190 Тефтери, писалки, ключодържатели, запалки... 244 00:26:20,480 --> 00:26:25,235 Добре! Там може да има предавател. Батерията издържа 245 00:26:25,320 --> 00:26:30,633 половин година. Обхватът е 200 метра. - Макс, помогни му, ако има. 246 00:26:33,360 --> 00:26:37,399 Космос, по въпроса за телефоните, 247 00:26:37,480 --> 00:26:41,314 ще ти изпратя хора. Те ще поставят защита. 248 00:26:46,400 --> 00:26:49,437 Кос, гледал ли си филм за Джеймс Бонд? 249 00:26:50,440 --> 00:26:54,274 На един му сложиха лазер в окото! - Какво общо има тук лазерът? 250 00:26:54,440 --> 00:26:58,479 Бащата на Антон се е занимавал с електроника в института,... 251 00:26:59,320 --> 00:27:02,312 и във Федералната агенция по връзки и информация! Разбра ли? 252 00:27:03,280 --> 00:27:07,751 Така че, Саня, имаме защита 95% от подслушване! 253 00:27:10,440 --> 00:27:13,352 За толкова пари, можеше да е 100%! 254 00:27:13,480 --> 00:27:16,438 И Господ няма да ти даде 100%! - Всичко това са глупости! 255 00:27:17,480 --> 00:27:21,758 Добре, преди избори е така! "Скрий това което говориш ти, 256 00:27:21,920 --> 00:27:24,388 разбери това, което говорят другите, и ще станеш... 257 00:27:24,520 --> 00:27:28,354 истински княз!" Никола Макиавели! 258 00:27:29,480 --> 00:27:33,234 Чуй ме, "Никола", ако говориш така с избирателите, 259 00:27:33,440 --> 00:27:37,319 ще загубиш! Бъди по-обикновен, Саня! 260 00:27:38,440 --> 00:27:41,989 Хората ще те последват! - Да бе! Колко по-обикновен? 261 00:27:43,440 --> 00:27:46,432 Ела! 262 00:28:19,440 --> 00:28:22,876 Аз си мисля: по дяволите тия избори! - Да не си откачил? 263 00:28:23,320 --> 00:28:27,313 А защо не? Тук побеждава най-силният! А кой е най-силен? 264 00:28:27,480 --> 00:28:31,314 Володя! Володя, 265 00:28:31,400 --> 00:28:35,234 стига си правил пакости! 266 00:28:40,280 --> 00:28:43,431 Аз съвсем замръзнах. - Момент, захранването се изтощи! 267 00:28:43,600 --> 00:28:47,309 Дайте ми един чай! - Ей сега, Владимир Евгениевич! 268 00:28:52,440 --> 00:28:56,194 Имате ли коняк? - Сега ще донесат! 269 00:28:58,480 --> 00:29:01,233 Хайде, момчета, снимайте, замръзнах! - Момчета,... 270 00:29:01,360 --> 00:29:04,397 Направете физиономия,... като в "Труден за убиване"! 271 00:29:05,320 --> 00:29:08,357 Точно така, а вие се целете в главата. 272 00:29:09,280 --> 00:29:12,352 Гледайте напред! 273 00:29:13,400 --> 00:29:16,472 Лицето малко по-напред! - Така ли? 274 00:29:17,360 --> 00:29:21,399 Точно така, а вие по-заплашително действайте с автомата! 275 00:29:22,280 --> 00:29:25,431 Добре, добре! Дулото малко обърнете. 276 00:29:26,280 --> 00:29:29,397 Да, да! - Така ли? 277 00:29:34,280 --> 00:29:37,317 Край, заснехме го! - Не може да бъде! 278 00:29:44,800 --> 00:29:46,818 Къде е конякът? 279 00:29:51,280 --> 00:29:54,238 Заповядайте, Владимир Евгениевич! 280 00:30:00,280 --> 00:30:03,317 Какво е това? - Героичната ви биография. 281 00:30:03,440 --> 00:30:06,318 Научете я като "Отче наш"! 282 00:30:08,360 --> 00:30:11,352 Това е истинска история на един офицер от вътрешни войски. 283 00:30:11,480 --> 00:30:15,268 Януари попаднал в плен при Курчелой, после го разстреляли. 284 00:30:16,440 --> 00:30:20,274 Курчелой? Аз съм бил там. Там имам много приятели. 285 00:30:20,400 --> 00:30:24,234 Бях на сватба там. - Никакви сватби! Седели сте в яма. 286 00:30:24,360 --> 00:30:27,272 Забравете за приятелите си. Не ги споменавайте. 287 00:30:28,480 --> 00:30:32,314 Без нужда не конкретизирайте. - Но така също... 288 00:30:33,440 --> 00:30:37,274 За това време, половината Чечня обиколих, надлъж и на шир! 289 00:30:37,400 --> 00:30:40,233 Имам приятели, уважавани хора. - Владимир Евгениевич... 290 00:30:40,320 --> 00:30:42,231 Нас не ни интересува реалността! 291 00:30:42,480 --> 00:30:46,359 Ако разкажете на хората истината, не само, че няма да попаднете в Думата! 292 00:30:47,360 --> 00:30:50,591 А ми ще заминете на Колима! Но да използваме опита ви от Чечня, 293 00:30:50,760 --> 00:30:54,275 за избирателната кампания сме длъжни! 294 00:30:54,400 --> 00:30:58,234 Моята задача е да ви вкарам в Думата, а вашата, да ми помогнете за това. 295 00:30:58,360 --> 00:31:01,318 Имате много опасен конкурент. 296 00:31:01,480 --> 00:31:04,233 Нека да си имаме доверие и да действаме съгласувано. 297 00:31:04,360 --> 00:31:10,230 Утре ще се запознаете със своя,... ужасна дума,.. имиджмейкър! 298 00:31:10,360 --> 00:31:15,309 Той е голям спец и наш човек! Слушайте го за всичко! Разбрахме ли се? 299 00:31:20,280 --> 00:31:23,750 Хайде да отрежем езика на Белов, да го изпържим и да го изядем! 300 00:31:42,440 --> 00:31:45,432 Мамка му! 301 00:31:53,480 --> 00:31:57,109 От чеченския плен, на стола в Думата! 302 00:31:57,320 --> 00:32:01,108 Какъв ти плен? "Жертва на войната"! 303 00:32:01,320 --> 00:32:04,357 Лъже като Троцки! 304 00:32:04,440 --> 00:32:07,898 Аз за него разбрах от Ваха, чуваш ли, Саня? 305 00:32:09,360 --> 00:32:11,430 След касапницата на гарата, 306 00:32:11,880 --> 00:32:14,430 хората на Триела са го спасили, а той, кучето му, 307 00:32:15,440 --> 00:32:18,398 веднага се прикрепил към тръбата! 308 00:32:18,520 --> 00:32:22,308 След това се свързал с турците... 309 00:32:22,440 --> 00:32:25,113 получавал е заявки за строителство и възстановяване. 310 00:32:25,280 --> 00:32:30,274 Много е издръжлив, по дяволите! - Да то премахнем, и готово! 311 00:32:31,480 --> 00:32:34,313 Не бива! - Защо? 312 00:32:34,440 --> 00:32:37,477 Той има федерална защита. 313 00:32:39,280 --> 00:32:42,397 Наистина ли? 314 00:32:43,780 --> 00:32:47,750 И как мислиш да спечелиш изборите? - Мълчаливо! 315 00:32:47,880 --> 00:32:51,236 И отдавна ли го защитават? - Минимум 3 години. 316 00:32:51,360 --> 00:32:54,397 Стига за нашите работи! Все пак сме дошли при Фил. 317 00:32:54,520 --> 00:32:58,274 Кос, не ни натоварвай! - Тези са гении! Виж снимката. 318 00:33:00,880 --> 00:33:04,558 Кръв, пот и сълзи! Изрод! 319 00:33:07,440 --> 00:33:12,195 Какво вижда той там? Той е от другата страна! 320 00:33:12,440 --> 00:33:16,797 Там е тъмно. Страшно! - Кос! 321 00:33:26,280 --> 00:33:30,876 Добре, братлета, да пием за Валера! За да се измъкне от там. 322 00:33:31,080 --> 00:33:34,277 И за твоята победа, Саня! - Не, за... 323 00:33:34,400 --> 00:33:39,235 това,... да се държим всички заедно! 324 00:33:39,360 --> 00:33:42,477 Правилно! 325 00:33:49,880 --> 00:33:54,351 Какво е това? - Каква е тая глупост? 326 00:33:55,320 --> 00:33:57,436 Не разбирам! - Вие сте го обърнали на кръчма тук! 327 00:33:57,600 --> 00:34:02,230 Мадам, какво се е случило? - Спокойно, сега ще разберем! 328 00:34:03,360 --> 00:34:07,239 Така, всички излезте на вън! - Обясни ни, какво става? 329 00:34:07,400 --> 00:34:10,437 Проблемът е в човека, или в апарата? - Въпросите после! 330 00:34:15,440 --> 00:34:19,228 Не прилича да е апаратът! Какъв е тоя звук? 331 00:34:20,320 --> 00:34:23,392 Кой го знае? 332 00:34:28,440 --> 00:34:31,398 Извинете, какво беше това? - Успокойте се, той е добре! 333 00:34:31,680 --> 00:34:35,238 Понякога стават такива неща, техниката се държи странно! 334 00:34:35,360 --> 00:34:38,318 Той все пак е жив, мисли си нещо, разсъждава си! 335 00:34:39,280 --> 00:34:43,193 А вие пиянствате!... Борис Мойсеевич, обаждам ви се за Филатов. 336 00:34:44,440 --> 00:34:48,956 Какви очи! Дръж. - Пчела, престани! 337 00:34:49,080 --> 00:34:51,777 Време е да се ожениш! 338 00:34:59,440 --> 00:35:02,352 Господи! 339 00:35:02,440 --> 00:35:06,274 Чайковски, пета симфония, II-ра част! - Хайде, закусвай! 340 00:35:06,400 --> 00:35:09,358 Чайковски! 341 00:35:11,280 --> 00:35:14,875 Първо кефир! Недей да ръмжиш! 342 00:35:20,440 --> 00:35:23,352 Мамо, след четвъртък, събота ли е? - Здрасти! 343 00:35:23,800 --> 00:35:28,591 След четвъртък е петък! - Кандидат-депутат, Александър Белов! 344 00:35:29,480 --> 00:35:33,234 Оля, ти видя ли го вече? 345 00:35:34,320 --> 00:35:37,392 Видях го! - И какво мислиш? 346 00:35:38,680 --> 00:35:41,838 Той отдавна се стремеше към това. 347 00:35:42,360 --> 00:35:48,196 Аз съм сигурна, че той ще спечели! - Ако не попадне в затвора. 348 00:35:50,400 --> 00:35:54,279 Ти подаде ли молба за развод? - Бабо, хайде после ще поговорим. 349 00:35:54,400 --> 00:35:58,234 Мамо, след петък, събота ли е? - Да, събота. 350 00:35:59,400 --> 00:36:02,437 Скоро ли ще дойде татко? - В събота! 351 00:36:04,480 --> 00:36:09,110 Хайде, яж! Вземи си хлебче. Яж и след това ще репетираш. 352 00:36:09,360 --> 00:36:12,352 Къде е цигулката? 353 00:36:12,480 --> 00:36:16,234 Там я сложих. 354 00:37:17,960 --> 00:37:19,352 Дявол! 355 00:37:42,680 --> 00:37:44,430 Кучка! 356 00:38:39,240 --> 00:38:43,176 Володя, в къщи ли си? - Как ти се вижда? 357 00:38:52,440 --> 00:38:57,116 Приятелите ми я подариха! А, Светла? - Володя! 358 00:39:03,480 --> 00:39:07,268 Ти си откачен! 359 00:39:13,060 --> 00:39:15,918 Ще те убия! 360 00:39:20,400 --> 00:39:23,437 Не е ли много къса, Наталия? 361 00:39:23,780 --> 00:39:27,352 Ако съм ви разбрал правилно, вие ще строите образа си на човек 362 00:39:27,480 --> 00:39:30,438 със силна воля, мъжествен, лидер! 363 00:39:33,320 --> 00:39:36,792 Посланието е вярно, но... много, как да кажа по-точно... 364 00:39:37,400 --> 00:39:41,109 Агресивно! Съгласен ли сте с мен, Александър Николаевич? 365 00:39:41,280 --> 00:39:46,434 Не знам, това е нещо ново, за това ви поканих! Седнете, защо стоите? 366 00:39:48,320 --> 00:39:51,312 От моя гледна точка, Александър Николаевич, 367 00:39:51,440 --> 00:39:55,991 трябва възможно най-много да се отдалечите от образа на човек, 368 00:39:56,320 --> 00:39:59,835 който живее в света на големите пари и всичко свързано с тях. 369 00:40:00,040 --> 00:40:04,192 Трябва да намерим необходимите качества, за да могат избирателите 370 00:40:04,280 --> 00:40:07,317 да видят във вас човека. 371 00:40:09,400 --> 00:40:12,358 Човека в мен трябва да се търси ли? 372 00:40:13,280 --> 00:40:16,272 Благодаря ти, Наталия! - Не, разбира се! 373 00:40:16,400 --> 00:40:20,234 Той имаше предвид, че имиджът на човека... 374 00:40:20,400 --> 00:40:25,235 Правилно ви разбрах! - Вие не ме разбрахте! 375 00:40:25,360 --> 00:40:29,114 Всичко е нормално, просто ми покажете къде да търся! 376 00:40:29,280 --> 00:40:32,352 Разбира се, в семейството! Жена, деца! - Да, роднини, приятели! 377 00:40:33,280 --> 00:40:36,238 Службата в армията. - Красиви постъпки! 378 00:40:36,360 --> 00:40:40,239 Житейски интереси, хобита! - Контакти в културните среди. 379 00:40:40,360 --> 00:40:43,397 Помощ за децата, сираците, инвалидите! 380 00:40:43,480 --> 00:40:46,734 Грижа за спортистите! - Спрете! 381 00:40:47,400 --> 00:40:50,392 Навсякъде само компромати! 382 00:40:54,240 --> 00:40:58,353 Нека да започнем със семейството! - Семейството е най-важно! 383 00:40:59,320 --> 00:41:02,278 Добре! 384 00:41:09,480 --> 00:41:12,639 Татко! - Здравей, скъпи! 385 00:41:12,640 --> 00:41:14,840 Какъв си такъв олекнал? Да не ни се отказал да ядеш? 386 00:41:14,880 --> 00:41:19,319 Сядай в колата, сега тръгваме! Здравей! 387 00:41:19,400 --> 00:41:22,429 Здравей! Здравей, Макс! 388 00:41:28,360 --> 00:41:31,432 Ти сега си, как се казва... Публична личност! 389 00:41:32,440 --> 00:41:36,274 Защо не? 390 00:41:36,400 --> 00:41:39,437 На всеки стълб си в селото! 391 00:41:42,400 --> 00:41:46,871 А ти добре изглеждаш! - Въздухът е чист! 392 00:41:49,480 --> 00:41:53,359 Добре! 393 00:41:57,780 --> 00:42:01,238 Имам една работа за теб за 100 милиона! 394 00:42:01,400 --> 00:42:05,109 В брой! - Без данъци! 395 00:42:05,480 --> 00:42:09,234 Къде отивате? - Ще видим! 396 00:42:14,360 --> 00:42:17,432 По коя мишена ще стреляш? Може би по чичковците? 397 00:42:17,880 --> 00:42:21,429 Не, те изпълняват своята мисия! - Може би по зверовете? 398 00:42:21,600 --> 00:42:26,390 Не, те са бедни и имат синове! - Правилно! Ела да сложиш антифони. 399 00:42:27,400 --> 00:42:30,278 Червени ли искаш? - Да! 400 00:42:30,400 --> 00:42:33,358 Ето така! - Само, че с тях... 401 00:42:33,440 --> 00:42:36,352 светът е някак си глух! 402 00:42:36,480 --> 00:42:40,359 А къде е пистолетът? - Сега ще дойде! 403 00:42:41,440 --> 00:42:43,829 Ето го! Дръж. - Благодаря! 404 00:42:44,000 --> 00:42:47,709 С две ръце държат само, когато се целят дълго за прецизна стрелба. 405 00:42:47,880 --> 00:42:52,237 Татко, аз съм гледал по филмите! - Ха, филмите, дръж с една ръка! 406 00:42:54,480 --> 00:42:57,738 Дръж тогава с две ръце! Гледай! Не. 407 00:42:58,320 --> 00:43:01,357 С лявата тук придържай... 408 00:43:01,440 --> 00:43:05,115 Дясната я пусни надолу! С показалеца натискаш спусъка. 409 00:43:05,360 --> 00:43:10,229 Гледай с дясното око, затвори лявото. Мисли за мишената! Дишай спокойно! 410 00:43:10,320 --> 00:43:14,438 След това задръж дишането и бавно натисни спусъка. Разбра ли? 411 00:43:14,980 --> 00:43:18,898 Мисли за мишената! Хайде! 412 00:43:23,280 --> 00:43:27,431 Къде падна? - Я да видим къде уцели? 413 00:43:27,960 --> 00:43:31,352 В лявата или дясната стреля, Ваня? 414 00:43:33,480 --> 00:43:36,438 Къде се целеше? - В мишената! 415 00:43:37,400 --> 00:43:40,437 Не е възможно. Гледай как баща ти ще стреля. 416 00:43:45,480 --> 00:43:49,431 Татко, ти приличаш на Батман! - Да. 417 00:43:50,440 --> 00:43:53,432 Човекът прилеп! 418 00:44:03,480 --> 00:44:06,874 Учи се, докато съм жив! По дяволите, пу-пу-пу! 419 00:44:07,080 --> 00:44:09,992 Татко, дай да погледна! 420 00:44:13,360 --> 00:44:17,990 Е? - Браво, татко! Точно в десятката! 421 00:44:20,360 --> 00:44:23,352 Нали няма да ни напуснеш? 422 00:44:24,400 --> 00:44:27,437 Никога! - Никога, никога? 423 00:44:38,280 --> 00:44:41,317 Нали няма да ни издадеш? - Желязно! 424 00:44:42,280 --> 00:44:45,272 Бабо, ние бяхме в зоопарка! 425 00:44:45,360 --> 00:44:48,318 Там е толкова интересно! - Добре! 426 00:44:48,480 --> 00:44:53,110 Свали си обувките, за да не цапаш! - Къде са ти ръкавиците? 427 00:44:56,480 --> 00:44:59,032 Какво е това? - Конспиратор! 428 00:44:59,240 --> 00:45:03,756 Ясно, стреляли сте по кукли! - Не се притеснявай, всичко ще е наред! 429 00:45:03,880 --> 00:45:06,235 Да не си превъртял? 430 00:45:06,320 --> 00:45:09,118 Къде му е пуловерът? - Съблечи се, вечеряй и лягай да спиш! 431 00:45:09,280 --> 00:45:12,238 Утре рано си на репетиция. - Ще донеса пуловера. 432 00:45:20,920 --> 00:45:23,678 Боядисала ли си го? 433 00:45:33,480 --> 00:45:36,392 Ти искаше да поговорим, слушам те! 434 00:45:37,400 --> 00:45:41,234 Ще ме почерпиш ли с нещо, гевречета или каквото имате там? 435 00:45:41,440 --> 00:45:44,432 Кого искаш да направиш от сина си, Саша? 436 00:45:48,280 --> 00:45:52,068 Престани, той ще се учи в Англия! 437 00:45:52,320 --> 00:45:55,232 Всичко ще бъде както трябва. 438 00:45:56,360 --> 00:46:00,194 Той е момче, а ти го мъчиш с цигулка! - Не го мъча, на него му харесва! 439 00:46:02,480 --> 00:46:06,234 Ти си му майка, ти знаеш по-добре. 440 00:46:11,400 --> 00:46:14,392 Какво ти трябва от мен? 441 00:46:16,440 --> 00:46:19,398 Да. 442 00:46:20,440 --> 00:46:23,398 Не, размислих! Добре, чао! 443 00:46:24,360 --> 00:46:27,352 Чао! 444 00:46:27,480 --> 00:46:31,359 Пуловера върни! - Утре ще го докарам. 445 00:47:14,480 --> 00:47:19,315 Тихо! Обърни се към стената! 446 00:47:19,960 --> 00:47:21,397 Заспивай! 447 00:48:51,360 --> 00:48:53,828 Саша, Саша! 448 00:48:54,040 --> 00:48:57,271 Какво става там? - Тихо! 449 00:48:57,400 --> 00:49:00,392 Чакайте, там не може да влизате! - Аз мога! 450 00:49:23,020 --> 00:49:26,278 Някой може ли да ми обясни какво става тук? 451 00:49:26,400 --> 00:49:28,391 Ще ви обясним какво става. 452 00:49:42,900 --> 00:49:44,279 Братле! 453 00:49:51,400 --> 00:49:54,392 Чуваш ли ме? 454 00:49:58,360 --> 00:50:02,239 По дяволите! 455 00:50:25,440 --> 00:50:29,115 Саня, какво става? - Всичко е наред! 456 00:50:32,580 --> 00:50:35,272 Само по-тихо! 457 00:50:43,683 --> 00:50:47,727 Редакция BEST RIPPER