1 00:00:03,890 --> 00:00:04,811 Подай си оставката, тренер! 2 00:00:04,305 --> 00:00:07,284 Не разбирам. Какво ще стане от тук нататък? 3 00:00:07,320 --> 00:00:12,262 Тази загуба ни прати в една доста неприятна позиция. 4 00:00:12,298 --> 00:00:15,277 Всичко зависи от една монета. 5 00:00:15,318 --> 00:00:19,359 Сериозно ли говориш? - Да. Трима треньори ще хвърлят монети. 6 00:00:19,394 --> 00:00:23,400 ...Такива са футболните правила. Какво повече мога да кажа?! 7 00:00:23,442 --> 00:00:29,262 Що за начин човек да вземе решение?! - ... В отбора има невероятни таланти. 8 00:00:29,304 --> 00:00:32,486 ...Не мога да си обясня защо Буби не започна като титуляр. 9 00:00:32,527 --> 00:00:38,306 Буби щеше наистина да поведе отбора. И въпреки всичко това се провалихме! 10 00:00:38,431 --> 00:00:44,168 Можеше да влезем в учебниците по история! Сега обаче това няма как да стане. 11 00:00:45,759 --> 00:00:49,403 Как според теб игра Уинчил тази вечер? - Според теб, как игра? 12 00:00:49,654 --> 00:00:55,014 Билингсли също не успя да... - Всички играха зле!Треньорът е виновен. 13 00:01:02,509 --> 00:01:07,366 Баща ми имаше един кожен колан. В един момент го сваляше... 14 00:01:07,659 --> 00:01:11,637 ...и ме биеше с него. 15 00:01:11,679 --> 00:01:17,499 Биеше ме и ме биеше докато не пропищя от болка. 16 00:01:17,534 --> 00:01:20,639 Казваше, че има гадно усещане в стомаха. 17 00:01:21,603 --> 00:01:23,654 Ами... 18 00:01:23,696 --> 00:01:27,633 ...В момента се чувствам точно така. Гледахте... 19 00:01:27,716 --> 00:01:30,605 ...как играеш футбол! 20 00:01:30,647 --> 00:01:33,537 Имам гадно усещане в стомаха. 21 00:01:32,578 --> 00:01:35,635 Трябва ми свеж въздух! 22 00:01:35,677 --> 00:01:37,770 Какво правиш, по дяволите?! 23 00:01:41,581 --> 00:01:43,717 Опитвам се да си оправя стомаха! 24 00:01:44,218 --> 00:01:46,689 По дяволите, татко! 25 00:01:46,732 --> 00:01:49,662 Записах те в отбора за да се научиш как се играе футбол... 26 00:01:49,704 --> 00:01:53,807 ...но ти не се научи! Така и не се научи! 27 00:01:53,849 --> 00:01:58,748 Приемам това като личен провал! 28 00:01:59,837 --> 00:02:02,816 От Моджо зависеше този мач, 29 00:02:02,851 --> 00:02:05,790 но той просто не можа да подаде! Често куотърбека го отнася! 30 00:02:05,825 --> 00:02:08,755 Трябва да се направят много промени. Да се сменят помощник-треньорите... 31 00:02:08,791 --> 00:02:12,567 ...подготовката, много неща требва да се променят догодина. 32 00:02:16,754 --> 00:02:18,847 Искам да станеш милионер. 33 00:02:20,522 --> 00:02:21,744 Мамка му! 34 00:02:21,779 --> 00:02:24,751 Знаеш ли какво е това? Знаеш ли? 35 00:02:24,877 --> 00:02:27,809 Това е пръстен на щатски шампион. 36 00:02:28,771 --> 00:02:32,791 Искам и ти да спечелиш такъв пръстен. - Остави ме, татко. 37 00:02:33,922 --> 00:02:36,811 Можеш ли да го докоснеш? 38 00:02:37,984 --> 00:02:41,878 Можеш ли да го докоснеш?! 39 00:02:42,045 --> 00:02:45,898 Можеш ли да го докоснеш?! 40 00:02:48,034 --> 00:02:51,886 Майната му! - Какво правиш, по дяволите?! 41 00:02:59,926 --> 00:03:02,103 Старо копеле такова! 42 00:03:11,984 --> 00:03:14,121 Някога чувствал ли си се обречен, тренер? 43 00:03:14,163 --> 00:03:17,972 Без значение какво ще направиш, вътре в себе си, чувстваш, че ще загубиш. 44 00:03:18,183 --> 00:03:22,082 Сякаш нещо те следва, нещо ти изсмуква силите... 45 00:03:22,117 --> 00:03:25,803 Защо го изхвърли, по дяволите?! - Все едно някакъв зъл дух те преследва... 46 00:03:26,054 --> 00:03:29,906 Възможно ли е да си толкова луд?! - ... Не можеш да спечелиш. 47 00:03:30,828 --> 00:03:33,172 Чувствам се така през цялото време. 48 00:03:33,214 --> 00:03:36,061 Дори и когато нещата се развиват добре... 49 00:03:36,103 --> 00:03:39,035 ...Когато печелим се чувствам така. 50 00:03:39,076 --> 00:03:41,923 Когато губим пак се чувствам така. 51 00:03:42,091 --> 00:03:44,226 Какво ти става?! 52 00:03:46,110 --> 00:03:49,085 Доста време ми отне докато разбера, че... 53 00:03:52,182 --> 00:03:55,155 ...че няма голяма разлика между това дали печелиш или губиш. 54 00:03:55,240 --> 00:03:58,966 Страдаш, защото целият свят те критикува. 55 00:03:59,175 --> 00:04:02,106 ...Но вътре в теб нищо не се е променило. 56 00:04:02,190 --> 00:04:05,164 Всъщност... 57 00:04:06,753 --> 00:04:10,146 каквото и да става, вярвам че... 58 00:04:11,193 --> 00:04:14,249 ...обречеността идва от самите нас. 59 00:04:14,291 --> 00:04:18,269 Разбираш ли? - Всеки един от нас... 60 00:04:18,311 --> 00:04:22,038 ...сам си копае гроба. 61 00:04:40,922 --> 00:04:43,141 Какво ти става?! 62 00:04:43,351 --> 00:04:46,324 Какво ти става?! 63 00:04:50,386 --> 00:04:53,365 Дами и господа, това е невероятно! 64 00:04:53,400 --> 00:04:55,871 Първото и второто място ще се реши от две монети. 65 00:04:55,906 --> 00:04:57,503 И така! След по-малко от един час 66 00:04:57,545 --> 00:05:01,398 тази тираджийска станция, която не е позволено да кажем къде се намира 67 00:05:01,433 --> 00:05:04,200 ще бъде домакин на "Монетната ролетка". 68 00:05:04,235 --> 00:05:06,857 Два отбора ще се класират за плейофите 69 00:05:06,892 --> 00:05:09,479 а един просто ще отпадне от надпреварата. 70 00:05:09,520 --> 00:05:14,337 Господа, започваме след 3, 2, 1... 71 00:05:14,420 --> 00:05:17,560 Дами и господа, при мен са тримата треньори. Правилата са ясни. 72 00:05:17,602 --> 00:05:21,204 Ези-ези и тура-тура продължават. Ако има два пъти ези, турата отпада. 73 00:05:21,239 --> 00:05:22,550 Ако има два път тура, езито отпада. 74 00:05:22,585 --> 00:05:25,601 Това е истинско мъчение за тези треньори, чиито отбори бяха страхотни, но.. 75 00:05:25,643 --> 00:05:28,581 ...в крайна сметка, нещата ще се решат от монетите. По мой сигнал... 76 00:05:28,616 --> 00:05:32,552 ...монетите ще се хвърлят и резултатът ще бъде заверен от двама свидетели. 77 00:05:32,636 --> 00:05:35,609 Да видим монетите. 78 00:05:35,650 --> 00:05:38,665 Треньорът Дъг Макъч от "Авелин Купърс" има... Каква е тази монета, тренер? 79 00:05:38,708 --> 00:05:42,560 Сребърен долар от 22-ра година. - Сребърен долар от 22-ра година! Чудесно! 80 00:05:42,595 --> 00:05:45,574 Треньорът Гари Гейнс от "Пермиан" има... 81 00:05:45,616 --> 00:05:50,599 ...монета от 69-та година. - Тренерът Онор от "Мидланд Лий" има... 82 00:05:50,635 --> 00:05:53,573 ...най-обикновена монета от един долар. 83 00:05:53,608 --> 00:05:55,673 И така! Готови ли сте? 84 00:05:55,708 --> 00:05:58,723 Едно... - Няма никакви проклятия! 85 00:05:58,764 --> 00:06:01,612 ...две... 86 00:06:02,617 --> 00:06:06,552 ...три. Хвърляйте. 87 00:06:11,242 --> 00:06:14,759 Монетите са на земята. - Това ми прилича на ези. 88 00:06:14,801 --> 00:06:17,775 Добре! Ези за "Авелин Купърс". 89 00:06:20,706 --> 00:06:22,882 Тази тук е моята. 90 00:06:24,934 --> 00:06:27,782 Отново ези. 91 00:06:27,824 --> 00:06:30,796 На "Мидланд Лий" също се падна ези. 92 00:06:32,765 --> 00:06:35,361 Третата монета е ето там... 93 00:06:35,396 --> 00:06:37,957 Тренер, това е твоята монета. 94 00:06:40,805 --> 00:06:43,778 Хайде, Гейнс! - Хайде! 95 00:06:47,923 --> 00:06:50,812 Не я пипай. Остави я. 96 00:06:55,879 --> 00:06:57,937 Ези! - Да! Това определено е ези! 97 00:06:57,972 --> 00:07:01,971 На "Пермиан" също се падна ези! Господи! - Да! 98 00:07:02,006 --> 00:07:05,970 Явно ще требва да направим още едно хвърляне. 99 00:07:06,263 --> 00:07:08,525 Един момент. 100 00:07:08,901 --> 00:07:12,544 Тази монета е доста изтъркана. Дък, това на ези ли ти прилича? 101 00:07:12,921 --> 00:07:16,898 Аз не съм убеден. - Може би все пак ще имаме победител от това хвърляне. 102 00:07:16,941 --> 00:07:19,873 Има съмнение за монетата на "Купърс". 103 00:07:24,143 --> 00:07:26,990 Тура е. 104 00:07:29,083 --> 00:07:31,972 Успех. - Успех и на вас. 105 00:07:36,118 --> 00:07:39,175 Поздравления, Гари. - Добрата новина е, 106 00:07:39,217 --> 00:07:43,195 че за "Мидланд Лий" и "Премиам Пантър" животът продължава. 107 00:07:43,613 --> 00:07:45,623 ...Поне за още няколко седмици. 108 00:07:45,665 --> 00:07:49,022 Това е добрата новина. Не толкова добрата новина е, че 109 00:07:49,057 --> 00:07:52,700 някой от тези два тима ще трябва да се изправи срещу "Далас Картърс". 110 00:07:53,076 --> 00:07:56,133 "Далас Картърс" са наистина чудовищен отбор! 111 00:07:56,175 --> 00:08:00,069 Този отбор просто не може да бъде спрян! 112 00:08:00,105 --> 00:08:02,170 Според слуховете, 9 от играчите им 113 00:08:02,205 --> 00:08:05,262 които вече са подписали договори с колежански отбори. - Едри са, мамка им! 114 00:08:05,304 --> 00:08:10,078 Тези момчета са много, много добър футболен отбор! 115 00:08:46,423 --> 00:08:49,732 Днес ще закарам колата на ремонт. 116 00:08:51,000 --> 00:08:54,014 Добре. 117 00:08:58,201 --> 00:09:02,053 Не искам да ти прозвучи като извинение, но... 118 00:09:02,137 --> 00:09:05,906 ...не исках да изхвърля онзи пръстен. - Знам. 119 00:09:11,224 --> 00:09:14,155 Просто... 120 00:09:14,196 --> 00:09:18,049 ...На човек само това му остава. Ти обаче още не можеш да го разбереш. 121 00:09:18,216 --> 00:09:21,609 Това е единственото нещо, което някога ще имаш. 122 00:09:23,241 --> 00:09:26,340 ...Това остава завинаги. 123 00:09:33,712 --> 00:09:37,648 Животът не е лесен. ... Истински ад. 124 00:09:38,820 --> 00:09:41,835 ...Това е единственото, което му остава на човек. 125 00:09:43,887 --> 00:09:49,666 Имах една година, една година за да си извоюваш един хубав спомен, синко. 126 00:09:50,001 --> 00:09:52,889 Това е всичко. След това на човек не му остава нищо. 127 00:09:59,840 --> 00:10:03,609 ...Проклет да съм ако си изтървеш шанса. 128 00:11:15,170 --> 00:11:18,184 Какво става, брато? - К'во става, Буби? 129 00:11:46,407 --> 00:11:50,301 Брато! Плейофите са в твоите ръце, бейби! 130 00:11:50,342 --> 00:11:53,317 Ще се гордееш с мен. 131 00:11:57,294 --> 00:12:00,266 Какво толкова гледате? 132 00:12:01,314 --> 00:12:04,286 Покажете какво можете! Спечелете първенството! 133 00:12:04,321 --> 00:12:07,302 Бъдете съвършени и т. н.! 134 00:12:12,451 --> 00:12:17,099 Това е подарък за теб. Някой ден ще струва много пари. 135 00:12:17,351 --> 00:12:20,324 Няма да го продам. 136 00:12:25,433 --> 00:12:28,364 Бъди съвършен, проповеднико! 137 00:12:31,420 --> 00:12:33,515 Как е, момчета? 138 00:13:09,524 --> 00:13:13,962 Какво ще стане сега? Не мога да правя нищо друго освен да играя футбол! 139 00:13:14,004 --> 00:13:17,528 Не мисли сега за това. - Да не мисля ли?! Какво ще правя сега?! 140 00:13:17,564 --> 00:13:21,542 Всичко ще бъде наред. - Не мога да правя нищо друго освен да играя футбол! 141 00:13:21,710 --> 00:13:26,526 Какво ще правя?! Тренира толкова много! 142 00:13:26,610 --> 00:13:29,589 Футболът беше надеждата ни! 143 00:13:29,624 --> 00:13:32,597 Как може да се прецака това проклето коляно! 144 00:13:32,681 --> 00:13:36,659 Какво му стана, по дяволите?! - Ще се оправим някак. Не се притеснявай! 145 00:13:36,742 --> 00:13:41,432 Толкова исках да ти купя нова къща! 146 00:14:01,740 --> 00:14:04,965 В Тексас вече се играят плейофите! - На кого му пука, 147 00:14:05,760 --> 00:14:10,115 че Пантерс се класираха заради една монета? - Много се очаква от този отбор! 148 00:14:10,366 --> 00:14:12,794 Важното е, че се добраха до плейофите! 149 00:14:12,836 --> 00:14:15,894 Битката за титлата започва! Борбата ще е безмилостна! 150 00:14:15,935 --> 00:14:19,327 Ако някой загуби, отпада и може да се пробва в баскетболното първенство. 151 00:14:19,363 --> 00:14:22,844 Куотърбекът Майк Уинчил хвърля по посока на противниковото поле... 152 00:14:22,886 --> 00:14:26,822 ...Пасът е точен! Тъчдаун! Пасът беше невероятен! 153 00:14:26,863 --> 00:14:31,386 Ако продължават така "Пентър" ще се изправят пред "Далас Картърс". 154 00:14:31,421 --> 00:14:35,908 На изток чудовищният отбор на "Далас" мачка всичко пи пътя си. 155 00:14:35,943 --> 00:14:38,923 Комър! Той успя! Отново отбеляза! 156 00:14:38,965 --> 00:14:43,361 Невероятен е! Крис Комър, хора! Това момче отбеляза поредния си тъчдаун... 157 00:14:44,115 --> 00:14:47,053 Крис Комър отново направи феноменално бягане! 158 00:14:47,088 --> 00:14:52,951 ...Отборът върви добре! - Пентърс изглеждат добре, но Далас изглеждат зли! 159 00:14:57,179 --> 00:15:01,032 Браян Чавес посрещна топката! Тъчдаун! 160 00:15:02,158 --> 00:15:07,141 ...Успя да хване 40 метров пас! "Пентърс" спечелиха с 48 на 7. 161 00:15:07,183 --> 00:15:11,077 ...Класираха се за полу-финалите на прейофите. - Браво! 162 00:15:11,119 --> 00:15:15,181 "Далас" почти безпроблемно се класираха за финала... 163 00:15:18,195 --> 00:15:26,150 ...Майк Уинчил подава 60 метров пас! Невероятно хващане! Те спечелиха мача! 164 00:15:26,192 --> 00:15:31,049 ...Тъчдаун! - Всичко е ясно! "Пентърс" и "Далас" ще играят на финала 165 00:15:31,091 --> 00:15:34,274 за щатската купа на Тексас! 166 00:15:40,136 --> 00:15:43,108 Какво ще кажете да дойдете на "Тексас Стейдиъм"? 167 00:15:43,144 --> 00:15:45,118 Защо вие не дойдете тук? - Къде? 168 00:15:45,160 --> 00:15:47,296 На вашия стадион ли? - Да. 169 00:15:47,338 --> 00:15:51,148 Има проблем в това нашите и вашите фенове да седят едни до други. 170 00:15:51,232 --> 00:15:54,791 Не виждам никакъв проблем в това. Полицията ще ни съдейства 171 00:15:54,827 --> 00:15:57,352 за да няма ексцесии. - Г-н Маклари, 172 00:15:57,387 --> 00:16:00,361 вероятно не сте наясно, че нашата общност е предимно от Афро-американци. 173 00:16:00,396 --> 00:16:03,334 Честно казано, между нашите две общности има определени противоречия. 174 00:16:02,676 --> 00:16:05,524 Един момент. За какви противоречия става дума? 175 00:16:05,559 --> 00:16:08,074 Няма да обсъждам това на тази среща... 176 00:16:08,110 --> 00:16:10,590 ...но просто общностите ни са различни. 177 00:16:13,689 --> 00:16:16,578 Какво ще кажете да играем на неутрална територия? 178 00:16:16,620 --> 00:16:19,593 Може би в Колидж Стейшън или Сан Антонио... 179 00:16:21,562 --> 00:16:23,780 Това което можем да направим... 180 00:16:24,408 --> 00:16:26,753 ...е да озъптим феновете си. 181 00:16:28,637 --> 00:16:30,772 Да ги озъптим... 182 00:16:30,814 --> 00:16:34,709 Не виждам проблем в това. - Чудесно. Да обсъдим мястото на срещата. 183 00:16:34,834 --> 00:16:40,069 Мисля, че зебрата трябва да отиде на неутрална територия. Сан Антонио... 184 00:16:40,110 --> 00:16:42,791 Каква ще бъде тази зебра? Бяла или черна? 185 00:16:42,832 --> 00:16:46,685 Ами, до колкото съм запознат, зебрите са черно-бели. 186 00:16:46,726 --> 00:16:49,909 За какво въобще говорим? - Колко черни ивици ще има зебрата? 187 00:16:49,951 --> 00:16:53,866 Зебрите имат еднакъв брой черни и бели ивици. 188 00:16:53,901 --> 00:16:57,745 Ами според теб, колко черни ивици има зебрата? 189 00:16:56,381 --> 00:16:59,522 Това, което каза тренера ми звучи логично. - На мен не ми звучи логично. 190 00:16:59,557 --> 00:17:01,737 На мен ми звучи логично! - Не и на мен. 191 00:17:01,772 --> 00:17:03,883 Явно много неща не ти звучат логично, нали? 192 00:17:03,918 --> 00:17:08,439 В много неща не виждам логика. - Мислиш че ако на стадиона има повече черни 193 00:17:08,474 --> 00:17:12,334 непременно ще спечелите мача?! - Внимавай с приказките! 194 00:17:21,463 --> 00:17:23,640 Здравей, тренер! - Здравей, тренер! Как си? 195 00:17:23,682 --> 00:17:26,027 Добре съм. Вие как сте? - Добре сме тренер. Ти как си? 196 00:17:26,062 --> 00:17:26,620 Добре съм. 197 00:17:26,655 --> 00:17:28,881 Как сте, г-жо? - Добре. Благодаря. 198 00:17:28,917 --> 00:17:32,684 Трябваше да купим цветя за дамите. - Късметлия си, тренер. 199 00:17:32,720 --> 00:17:35,532 Наистина ли? Трудно ми е да го повярвам. 200 00:17:36,373 --> 00:17:39,346 Нямам секретарка, която да ми записва похвалите. 201 00:17:39,381 --> 00:17:42,320 Тренер, спечели купата и ще получиш две секретарки. 202 00:17:42,403 --> 00:17:45,920 Всичко наред ли е? - Да. Всичко е наред. Всичко ще бъде напълно наред... 203 00:17:45,956 --> 00:17:50,359 ...стига да отидем на онзи стадион и да направим каквото трябва... 204 00:17:50,806 --> 00:17:53,821 ...Нали се сещаш, трябва да спечелим първенството. 205 00:17:53,947 --> 00:17:56,500 Искрено се надявам да спечелим. - Аз също се надявам. 206 00:17:56,536 --> 00:17:58,810 Аз го искам най-много от всички, повярвайте ми. 207 00:17:58,846 --> 00:18:02,865 Разбирам. - Знаете, че "Далас Картърс" са доста корав отбор. 208 00:18:02,906 --> 00:18:05,881 ...Много корав отбор. - Знам. Ами... 209 00:18:05,922 --> 00:18:09,020 ...ние също сме корав отбор, тренер. - Така е. 210 00:18:10,363 --> 00:18:13,336 ...Трябва да спечелим. 211 00:18:15,513 --> 00:18:18,360 ...Или какво? 212 00:18:18,402 --> 00:18:21,460 Или какво?! Ами... 213 00:18:23,470 --> 00:18:28,368 ...нещата няма да са добре за теб, Гари, така че... 214 00:18:28,996 --> 00:18:32,429 ...Разбираш ли? Нека да излезем на терена... 215 00:18:32,472 --> 00:18:36,409 ...и да спечелим. Спечелете купата. 216 00:18:37,414 --> 00:18:40,394 Оценявам подкрепата ви. - Вярваме в теб. 217 00:18:40,429 --> 00:18:45,286 Радвам се да го чуя. - Зад теб сме, тренер. Довиждане, Шарън. 218 00:18:45,536 --> 00:18:47,630 Тази среща беше нагласена. - Да. 219 00:18:47,672 --> 00:18:49,940 Пак ли ще се местим? 220 00:18:49,976 --> 00:18:52,404 Възможно е. - Не, скъпа. 221 00:19:18,784 --> 00:19:22,594 Мисля си за Аляска... - Какво за Аляска? 222 00:19:22,637 --> 00:19:24,730 Ами... 223 00:19:24,772 --> 00:19:28,666 ...сигурна съм, че там никой не взима на сериозно футболният им отбор. 224 00:19:28,701 --> 00:19:32,602 Мисля, че идеята е страхотна да отидем в Аляска да останем там... 225 00:19:32,644 --> 00:19:34,821 ...няколко години, да речем 20... 226 00:19:34,864 --> 00:19:37,794 Разбирам. - Просто си мисля, разбираш ли? 227 00:19:37,836 --> 00:19:41,520 Мисля, че там ще ни хареса. 228 00:19:41,730 --> 00:19:44,577 Може да си направим едно малко иглу... 229 00:19:45,875 --> 00:19:49,288 Скъпи, тези момчета са огромни. 230 00:19:49,323 --> 00:19:52,700 Така е. Определено са едрички. 231 00:20:23,016 --> 00:20:25,996 Успя ли да поспиш тази нощ? - Да, сър. Успях. 232 00:20:26,031 --> 00:20:29,925 Хубаво. Ще пътуваме 6 часа, така че гледай още да поспиш. - Добре, тренер. 233 00:20:32,856 --> 00:20:35,033 Тренер... 234 00:20:37,965 --> 00:20:40,896 Тренер... 235 00:20:52,955 --> 00:20:56,012 Ще се намери ли едно място и за мен? - Разбира се. 236 00:20:56,054 --> 00:20:58,147 Качвай се. 237 00:21:45,339 --> 00:21:48,228 Хюстън Стеидиъм. "Премиан" срещу "Далас". - Пантерите дойдоха в Хюстън. 238 00:21:48,269 --> 00:21:52,206 Днес е големият финал. Един срещу друг ще се изправят "Одеса Пермиан" 239 00:21:52,241 --> 00:21:55,179 и "Далас Картърс". 240 00:21:55,221 --> 00:21:57,614 Момчетата и от двата отбора цял живот са чакали този момент. 241 00:21:57,649 --> 00:22:02,213 Започнали са да играят от 8 годишни в отборите на Одеса и Далас. 242 00:22:02,248 --> 00:22:05,228 Сънували са, че играят на финала за щатската купа. 243 00:22:05,270 --> 00:22:08,243 Мечтаели са да спечелят титлата и да я донесат в града си... 244 00:22:08,285 --> 00:22:10,420 ...да защитят честта на отбора си и тази на училището си. 245 00:22:10,462 --> 00:22:14,272 Заключете входната си врата, увеличете радиото си, настанете се удобно! 246 00:22:14,307 --> 00:22:16,282 Това е сблъсък между Източен Тексас и Северен Тексас! 247 00:22:16,324 --> 00:22:18,460 Двата най-добро гимназялни по футбол се изправят един срещу друг! 248 00:22:18,502 --> 00:22:23,317 Няма съмнение! Сблъсъкът ще е чудовищен! - Да започваме! 249 00:23:18,380 --> 00:23:20,558 Добре дошли, дами и господа! 250 00:23:21,352 --> 00:23:23,369 Добре дошли, фенове на "Далас"! 251 00:23:23,404 --> 00:23:26,385 "Премиъм" са в бели екипи. "Далас" са в червени. 252 00:23:26,420 --> 00:23:29,434 ...Това е финал 1988! - Момчета, стиснете си ръцете и играйте честно! 253 00:23:29,469 --> 00:23:32,449 Днес Тексас ще види своя шампион! - ... С теб е свършено, мексиканче! 254 00:23:32,485 --> 00:23:35,464 ...Днес е големият финал! - Внимавайте с приказките, момчета! 255 00:23:35,506 --> 00:23:37,682 Хайде! 256 00:23:38,437 --> 00:23:41,409 Да играем футбол! - Хайде, "Далас"! Сритайте "Пермиан"! 257 00:23:43,503 --> 00:23:47,523 Тече финалът за щатската купа по футбол. Харелд подава, топката е в Колинс. 258 00:23:47,558 --> 00:23:50,665 Комър очаква подаване! Той няма да подава! 259 00:23:50,707 --> 00:23:55,564 Господи! Какви ги върши?! - "Далас" направо смазаха блокърите! 260 00:23:55,606 --> 00:24:00,504 Блокърите се опитват да се изправят, но определено им е трудно. 261 00:24:00,539 --> 00:24:03,143 Майк, не искам да прибързваш, чу ли? Поведи отбора. 262 00:24:03,178 --> 00:24:05,571 Да, сър. - Поведи момчетата, чу ли? 263 00:24:05,613 --> 00:24:08,754 Разиграйте схема 22-77! Хайде! 264 00:24:10,553 --> 00:24:12,738 Уинчил трябва да поведе "Премиам". 265 00:24:12,773 --> 00:24:16,122 В момента се подготвят за комбинация... Уинчил! - Давай! 266 00:24:16,157 --> 00:24:19,473 Блокърите се опитват да го предпазят... - ... Идва Стюбър! 267 00:24:21,692 --> 00:24:24,714 По дяволите! Господи! 268 00:24:24,749 --> 00:24:27,770 Стюбър буквално премаза куотърбека ни! 269 00:24:27,805 --> 00:24:30,694 Момчето още се привива! - Какъв е резултатът! 270 00:24:30,736 --> 00:24:35,678 "Далас"-2. "Пентърс"-0. - ... Рънърът просто се разходи през защитата ни. 271 00:24:35,713 --> 00:24:38,859 Той прекоси 70 метъра без никой да може да го спре! - Спрете го! 272 00:24:38,901 --> 00:24:42,670 "Пентърс" не може да минат дори 5 метра! 273 00:24:42,712 --> 00:24:45,769 Това е поредният тъчдаун за каубоите. 274 00:24:46,690 --> 00:24:49,873 Картър показва номер 2. Той не му даде топката... това е заучена ситуация! 275 00:24:49,908 --> 00:24:53,767 Рънърът може да мине или от там или от където си иска! 276 00:24:53,809 --> 00:24:57,828 Корнел го преследва, но рънърът е вече твърде далеч. 277 00:24:58,917 --> 00:25:01,848 Резултатът е 10 на 0 за каубоите. 278 00:25:02,769 --> 00:25:05,868 Срещу какви момчета играем, Айвъри? - Те са големи... 279 00:25:06,872 --> 00:25:09,804 ...бързи... 280 00:25:09,888 --> 00:25:12,195 Какво става, голямо момче? - ... гадни са... 281 00:25:12,530 --> 00:25:15,224 Фал в атака! - Ама той ме задържа! 282 00:25:15,260 --> 00:25:18,191 ...И са много бързи. - Това вече го каза. 283 00:25:18,525 --> 00:25:20,284 Давай! 284 00:25:21,206 --> 00:25:25,105 С такава игра няма да стигнем до никъде! 285 00:25:25,140 --> 00:25:27,277 Какви ги правиш, бе човек?! - ... Не изпускай очи от топката! 286 00:25:27,319 --> 00:25:30,250 Хайде! Спокойно! Да излезем на терена и да играем! 287 00:25:30,333 --> 00:25:36,028 Уитъкър подава на Кейн! Делят го 30 метра! Кейн просто размазва Чавес! 288 00:25:37,325 --> 00:25:40,299 Това е още един тъчдаун за каубоите! 289 00:25:48,506 --> 00:25:52,274 ...Така ще е цял мач, брато! Цял мач! 290 00:25:51,659 --> 00:25:54,135 Титлата е наша. - Трябва да се събудиш, разбираш ли ме? 291 00:25:54,170 --> 00:25:57,646 Да, сър. - Ще се разхождаш неадекватно или ще помогнеш на отбора? 292 00:25:57,681 --> 00:26:00,636 Ще помогна на отбора. - Ще помогнеш на отбора, чудесно! 293 00:26:00,671 --> 00:26:03,592 Стегни се, защото ако те отбележат повече от нас, губим. 294 00:26:03,627 --> 00:26:05,609 Разбираш ли? - Да. 295 00:26:05,644 --> 00:26:09,621 Събуди се тогава! - "Далас" контролираха играта през цялата първа част. 296 00:26:09,657 --> 00:26:12,151 Коефициентът на "Далас" почти стигна 100-те процента 297 00:26:12,186 --> 00:26:14,646 докато този на "Пантърс" е отрицателен. - Давай! 298 00:26:14,688 --> 00:26:17,661 Уинчил просто не знае на кого да подаде. 299 00:26:18,665 --> 00:26:21,261 Комър... И той е спрян на линията! 300 00:26:21,296 --> 00:26:22,685 Давай! 301 00:26:23,733 --> 00:26:25,875 Какво им става, по дяволите? Не мога да повярвам! 302 00:26:25,910 --> 00:26:30,726 Уинчил отново е на земята! - Не знам дали въобще има смисъл да играят. 303 00:26:30,761 --> 00:26:33,741 Най-добре да се прибират вкъщи. 304 00:26:33,951 --> 00:26:38,306 Блокадата на "Пемиан" просто се пропуква! 305 00:26:43,217 --> 00:26:46,112 Какво, за Бога, правят тези?! Видяхте ли това?! 306 00:26:46,147 --> 00:26:49,247 Успокойте се! - Видяхте ли това?! Онзи за малко да го убие! 307 00:26:49,282 --> 00:26:51,891 Този мач определено излиза извън контрол. 308 00:26:51,926 --> 00:26:56,322 Мисля, че съдиите трябва да се замислят за безопасността на децата. 309 00:26:57,118 --> 00:27:00,216 "Пентърс" пристигнаха много надъхани за този мач, 310 00:27:00,251 --> 00:27:03,147 но в момента изглеждат напълно съкрушени. 311 00:27:03,190 --> 00:27:05,241 Трябва да започнеш да мислиш? Играеш ли въобще? 312 00:27:05,283 --> 00:27:07,335 Да, сър! - Искам да се събудиш! 313 00:27:07,370 --> 00:27:08,180 Да, сър! 314 00:27:08,215 --> 00:27:10,315 Остават 5 минути до края на 2-та четвърт. 315 00:27:10,350 --> 00:27:14,160 Резултатът е 18 на 0. "Премиъм" трябва да намерят сили да се върнат в мача. 316 00:27:14,328 --> 00:27:18,724 Хайде, отче! - Отборите са готови. Играта ще бъде подновена след малко. 317 00:27:18,766 --> 00:27:22,290 Хайде, момче! Давай! - Играта е подновена! 318 00:27:22,325 --> 00:27:25,969 Уитъкър търси свободен съотборник. Топката е във въздуха! 319 00:27:26,004 --> 00:27:28,152 ...И пасът е пресечен от Айвъри Крисчън! - Давай! 320 00:27:28,187 --> 00:27:32,249 Давай, отче! - Отчето се отправя към "обещаната земя"! 321 00:27:32,284 --> 00:27:35,473 Пътят пред него е свободен! - Да! 322 00:27:36,269 --> 00:27:39,409 Айвъри Крисчън уверено върви напред! 323 00:27:40,331 --> 00:27:44,309 Оуен го повали, но отчето вече пресече линията! 324 00:27:46,025 --> 00:27:49,375 Имаме достатъчно време за да обърнем мача. Искам всички да се събудите 325 00:27:49,417 --> 00:27:52,892 и да играете футбол! Разбирате ли? Искам да се подкрепяте! 326 00:27:52,927 --> 00:27:56,368 В момента се нуждаете един от друг така че се подкрепяйте! 327 00:27:58,545 --> 00:28:02,398 Хайде! Да се стегнем! Схема 47А. Готови! - Готови! 328 00:28:02,523 --> 00:28:06,585 Можете! Не им давайте топката! - Топката е в Уинчил. Той се връща назад! 329 00:28:06,620 --> 00:28:09,641 Заобикаля стопера! Явно ще тръгне напред! 330 00:28:10,437 --> 00:28:12,573 Едва ли обаче Уинчил ще стигне далеч! 331 00:28:12,615 --> 00:28:17,429 Трудно се играе срещу такива защитници, но това момче направи невъзможното! 332 00:28:17,464 --> 00:28:19,523 Уинчил успя да отбележе тъчдаун! 333 00:28:19,566 --> 00:28:23,459 Уинчил не успя да задържи топката до последния момент! - Да! 334 00:28:23,501 --> 00:28:26,894 Това не беше фаул! - Определено беше! 335 00:28:29,573 --> 00:28:32,552 Видяхте ли това?! 336 00:28:32,587 --> 00:28:33,557 Какво? - Топката е вътре! 337 00:28:33,593 --> 00:28:36,062 Нищо подобно! - Съдиите вече гледаха записа. 338 00:28:36,097 --> 00:28:38,533 Точката се зачита! - ... Онзи го удари с каската! 339 00:28:38,617 --> 00:28:42,637 Това си беше чист фаул! През цялата си практика не съм виждал такова нещо! 340 00:28:42,720 --> 00:28:46,573 Остава да не зачетете и точката! - Втората част изтече. 341 00:28:46,608 --> 00:28:48,666 Треньорът Гари Гейнс и отборът му 342 00:28:48,701 --> 00:28:51,682 губят с 26 на 7. 343 00:28:51,724 --> 00:28:53,775 Какво, по дяволите, стана в тази зона?! - Искам да се стегнете. 344 00:28:53,817 --> 00:28:56,664 Разбирате ли? - Да пробяга цели 50 метра?! Няма да стане! 345 00:28:56,706 --> 00:28:59,219 Момчета, няма нужда да разбивате блокадата им. 346 00:28:59,254 --> 00:29:01,731 Заобикаля блокадата, оставяте ги да минат... 347 00:29:01,773 --> 00:29:04,586 Бум бум бум бум! ... Ето това искам! 348 00:29:04,621 --> 00:29:07,720 Искам това от всички ви! - Пълна глупост е да играете през центъра. 349 00:29:07,762 --> 00:29:10,651 Осъзнавате ли, че сами се оставяте да ви бият?! - Отпусни се. 350 00:29:10,693 --> 00:29:15,466 В момента не ви тренирам! Треньорът не може да играе вместо вас! 351 00:29:15,501 --> 00:29:16,848 Ако направите всичко, което треньорът ви каже... 352 00:29:16,889 --> 00:29:20,240 ...Ще успеем да ги победим. Ето какво ще направим... 353 00:29:20,282 --> 00:29:22,758 Ще използваме бързината си, ще ги накараме да... 354 00:29:22,793 --> 00:29:25,768 Какво ви става на всички?! Няма да позволя онези да ми се подиграват! 355 00:29:25,809 --> 00:29:27,651 Сякаш никога преди не сме играли футбол! 356 00:29:27,686 --> 00:29:29,426 Тези момчета не струват! - ... Чувате ли ме? 357 00:29:29,461 --> 00:29:31,152 Нека им покажем какво можем! - ... Да, сър! 358 00:29:31,187 --> 00:29:32,808 Да играем както си знаем! - ... Чувате ли ме?! 359 00:29:32,843 --> 00:29:37,240 Те не се по-добри от нас! Ние сме по-добрите и ще им го покажем. - Да, сър! 360 00:29:37,275 --> 00:29:39,795 Искам всички да се стегнете! Искам да играете мъжки! 361 00:29:39,837 --> 00:29:41,594 Чухте ли ме? - ... Добре! Хайде да играем! 362 00:29:40,529 --> 00:29:41,674 Те са професионалисти! 363 00:29:41,709 --> 00:29:45,729 Те са ученици като нас! Ние сме велик отбор! Купата е наша! Да си я вземем! 364 00:29:45,771 --> 00:29:47,864 Да спечелим този мач! Да им покажем кои сме! 365 00:29:47,906 --> 00:29:52,721 "Премиам" има две част за да се върне в този мач. 366 00:30:03,149 --> 00:30:05,828 Сядайте! 367 00:30:22,827 --> 00:30:24,963 Нещата са много прости... 368 00:30:25,005 --> 00:30:27,852 Имате само още 2 четвъртини. 369 00:30:29,904 --> 00:30:33,296 Повечето от вас се занимават с този спорт от 10 години. 370 00:30:33,966 --> 00:30:39,158 Имате 2четвъртини и след това повечето от вас никога няма да играят футбол. 371 00:30:40,079 --> 00:30:42,096 Всеки от вас ме познава от скоро, 372 00:30:42,131 --> 00:30:45,942 но доста време вече ме слушате да ви говоря за това да сте перфектни. 373 00:30:46,026 --> 00:30:48,957 Искам да разберете нещо. 374 00:30:48,998 --> 00:30:52,934 За мен това да сте перфектни... 375 00:30:53,018 --> 00:30:56,075 ...няма нищо общо с резултата на онова табло. 376 00:30:57,037 --> 00:30:59,969 Тук не става въпрос за това да победим. 377 00:31:00,974 --> 00:31:03,151 ...Тук става въпрос за вас, за себеуважението ви, 378 00:31:03,193 --> 00:31:06,082 за отношенията ви с близките ви хора. 379 00:31:06,668 --> 00:31:09,222 Това да си перфектен... 380 00:31:10,061 --> 00:31:13,828 ...означава да можеш да помогнеш приятелите си в очите... 381 00:31:14,080 --> 00:31:19,021 ...и вътре в себе си да знаеш, че не си ги разочаровал. 382 00:31:19,063 --> 00:31:22,042 ...Да знаеш, че си им казал истината, 383 00:31:22,077 --> 00:31:24,597 истината, че си направил всичко по силите си... 384 00:31:24,632 --> 00:31:28,107 ...Не е останало нищо повече, което си могъл да направиш. 385 00:31:28,275 --> 00:31:31,129 Можеш ли да направиш това нещо? 386 00:31:31,164 --> 00:31:34,137 ...Направил си всичко възможно, в очите ти се чете истината... 387 00:31:34,724 --> 00:31:38,114 ...и сърцето ти е изпълнено с любов. 388 00:31:39,162 --> 00:31:42,177 ...Сърцето ти е изпълнено с радост. 389 00:31:43,559 --> 00:31:46,490 Ако можете да направите това, господа... 390 00:31:46,742 --> 00:31:49,673 ...значи сте перфектни. 391 00:31:52,603 --> 00:31:55,158 Искам да отделите няколко минути... 392 00:31:55,660 --> 00:31:59,429 ...и да се погледнете в очите. 393 00:32:03,783 --> 00:32:07,657 Искам човекът срещу вас да остане в сърцето ви завинаги... 394 00:32:07,692 --> 00:32:11,530 ...защото това "завинаги" ще се случи след няколко минути. 395 00:32:14,293 --> 00:32:17,602 Искам да си затворите очите... 396 00:32:20,742 --> 00:32:23,716 ...и искам да си мислите за Буби Майлс, 397 00:32:24,803 --> 00:32:27,777 който ви е брат... 398 00:32:29,287 --> 00:32:34,060 ...и който би дал всичко за да бъде с вас на терена тази вечер. 399 00:32:35,442 --> 00:32:39,253 Искам да запечатате този момент в сърцата си. 400 00:32:40,884 --> 00:32:44,319 Искам сърцата ви да не са празни. 401 00:32:46,914 --> 00:32:49,553 Моето не е. 402 00:32:52,442 --> 00:32:55,541 Айвъри... 403 00:32:56,378 --> 00:32:58,394 Отче наш... - ... който си на небесата, 404 00:32:58,430 --> 00:33:01,362 да се свети името Ти! - Да дойде Твоето царство, 405 00:33:01,404 --> 00:33:04,376 да бъде Твоята воля... - ... както на небето така и на земята. 406 00:33:04,418 --> 00:33:08,438 Дай ни днес ежедневния хляб и прости ни дълговете, 407 00:33:08,479 --> 00:33:11,418 както и ние сме простили на нашите длъжници. 408 00:33:11,453 --> 00:33:14,468 Не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия, 409 00:33:14,509 --> 00:33:18,445 защото царството е твое и силата и славата 410 00:33:18,480 --> 00:33:21,459 до вековете! 411 00:33:24,475 --> 00:33:27,572 Хайде! Покажете какво можете! - Хайде, момчета! 412 00:33:27,608 --> 00:33:30,630 Няма да им се дадем! 413 00:33:30,672 --> 00:33:33,561 Купата е наша! - Хайде! 414 00:33:33,602 --> 00:33:36,617 По местата! - Мини в ляво! 415 00:33:36,660 --> 00:33:39,549 Давай! 416 00:33:42,522 --> 00:33:44,071 Давай, Айвъри! - Не искам никой да премине блокадата. 417 00:33:44,106 --> 00:33:45,956 Оплътнете страничните коридори. 418 00:33:49,180 --> 00:33:51,650 Гладен ли си? - Благодаря! 419 00:33:52,613 --> 00:33:57,554 Тези момчета са огромни! - Хей! Това не е позволено във футбола! 420 00:34:03,625 --> 00:34:06,725 Не им давайте топката! 421 00:34:09,321 --> 00:34:10,793 Глупак! - Догодина няма да се тук! 422 00:34:10,828 --> 00:34:13,639 Наясно ли сте с това? - ... Писна ми да ви обяснявам, че нямаше фаул! 423 00:34:13,675 --> 00:34:18,784 Господи! - 0А! Стигни до 1-ви пот, Маркъс. Ще ти подам веднага щом стигнеш. 424 00:34:18,826 --> 00:34:21,715 Това е. Готови! - Готови! 425 00:34:23,767 --> 00:34:26,699 Хайде! Покрийте онази зона! - Покажете какво можете! 426 00:34:30,760 --> 00:34:32,770 Тренер, видя ли това? - Да. Така искам да играят! 427 00:34:32,812 --> 00:34:34,822 Знаете, че това е извън правилата! - Дръпнете се назад! 428 00:34:34,864 --> 00:34:38,800 ...Ако не го направим сега, няма кога. Блокърите им не са толкова дълги. 429 00:34:38,835 --> 00:34:40,942 Разбра ли? - Да. 430 00:34:40,977 --> 00:34:45,834 След отчайващото начало "Прамиъм" се върнаха в мача. 431 00:34:45,918 --> 00:34:48,388 Резултатът започва да се променя. 432 00:34:48,423 --> 00:34:50,858 В момента "Далас" водят с 26 на 14. 433 00:34:51,822 --> 00:34:53,999 След малко мачът ще навлезе в последната 4-та част. 434 00:34:54,041 --> 00:34:56,972 10 метра делят "Далас" от нов тъчдаун! Картър подава на Уитакър... 435 00:34:57,007 --> 00:35:00,992 Уитакър тръгва напред, но успя да измине само 5 метра. 436 00:35:01,033 --> 00:35:04,927 Поне спечели още малко терен. "Далас" постепенно се доближават до линията. 437 00:35:04,963 --> 00:35:07,985 Хайде! - Невероятно! Гейнс не дава знак за прекъсване! 438 00:35:08,027 --> 00:35:11,921 Уитакър ще се опита да изнесе топката по-напред. 439 00:35:12,005 --> 00:35:16,024 Граф е свободен. Топката е във въздуха... Топката обаче тупна. 440 00:35:16,060 --> 00:35:18,997 Какво прави този? Няма начин да... - Топката тупна! 441 00:35:19,919 --> 00:35:21,091 Видяхте ли ситуацията? - Трябва да се консултирам с другите съдии. 442 00:35:21,132 --> 00:35:23,939 Говорете, защото иначе аз ще говоря! - Отстъпете, моля! 443 00:35:23,974 --> 00:35:25,997 Консултирайте се! Дано да са гледали! 444 00:35:26,032 --> 00:35:29,005 Това е важно! Някой видя ли добре какво стана? Гари? - Нищо не видях. 445 00:35:29,040 --> 00:35:31,640 Ричард? - Не видях добре какво стана? 446 00:35:31,675 --> 00:35:33,606 Джейсън? - Момчето хвана топката. 447 00:35:33,641 --> 00:35:35,536 Сигурен ли си, че топката не тупна? 448 00:35:35,572 --> 00:35:38,015 Топката не тупна. 449 00:35:38,050 --> 00:35:41,070 Добре тогава. Точката се зачита. 450 00:35:41,105 --> 00:35:45,084 Какво правите, по дяволите?! Топката тупна! - Успокойте се! 451 00:35:45,125 --> 00:35:48,476 Отстъпете назад! - Да не сте слепи?! Целият стадион видя, че топката тупна! 452 00:35:49,438 --> 00:35:51,580 Не е за вярване! Топката определено тупна! 453 00:35:51,616 --> 00:35:57,143 Ама че простотия! - Ето го и пасът! Уитакър подава на Граф 454 00:35:57,185 --> 00:36:01,247 и той хваща топката с една ръка! "Далас" увеличава преднината си! 455 00:36:01,282 --> 00:36:05,099 ...Това беше наистина грубо! - Стегнете защитата! 456 00:36:05,141 --> 00:36:08,072 "Пантърс" загубиха още няколко метра от терена! 457 00:36:08,282 --> 00:36:12,133 "Далъс" вече водят с 34 на 14! 458 00:36:12,176 --> 00:36:15,274 "Пентърс" се справиха с "Евънли", справиха се с "Мидланд Лий", 459 00:36:15,316 --> 00:36:18,253 определено имат качества. И преди сме гледали обречени мачове, 460 00:36:18,289 --> 00:36:21,178 но обикновено "Пантърс" излизат победители. - Няма да имате втори панс! 461 00:36:21,213 --> 00:36:24,067 Комър прекосява 50-тия метър. 462 00:36:24,361 --> 00:36:28,177 ...Прекосява 30-тия метър! Продължава напред! 463 00:36:28,212 --> 00:36:32,191 Комър гледа към линията! Комър! Минава 25-тия метър. - Някой да го спре! 464 00:36:32,226 --> 00:36:37,341 20, 15, 10... 5! Комър успя! 465 00:36:37,383 --> 00:36:40,362 Тъчдаун! Крис Комър! 466 00:36:40,397 --> 00:36:45,213 Той успя да върне отбора в мача! - Знаех, че ще успее! 467 00:36:45,464 --> 00:36:48,436 Няма да се предадем! - Този тъчдаун беше изключително важен. 468 00:36:47,879 --> 00:36:50,733 Резултатът е 34 на 21 за "Далас". 469 00:36:50,768 --> 00:36:55,709 Хайде, Чавес! - ... Двамата ще комбинират. Чавес пресича паса! 470 00:37:00,902 --> 00:37:04,335 Ще спечелим! Хайде! 471 00:37:04,370 --> 00:37:07,770 Направете 81-17. 472 00:37:10,911 --> 00:37:13,346 Хайде, момчета! Да ги научим тези скапаняци! 473 00:37:13,381 --> 00:37:16,815 Ще направим схема 81-17. Аз и ти, брато! Ще се справим. 474 00:37:16,856 --> 00:37:19,870 Бъдете внимателни. Да им покажем! Готови! - Готови! 475 00:37:20,835 --> 00:37:23,772 Майк Уинчил подава топката на Дон Билингсли. 476 00:37:23,807 --> 00:37:27,827 Билингсли не тръгва напред. Оглежда се за свободен съотборник... 477 00:37:27,994 --> 00:37:30,925 Пасът е за Уинчил! 478 00:37:31,972 --> 00:37:37,045 Уинчил е на път да я хване! Унчил е феноменален! 479 00:37:37,080 --> 00:37:41,896 Уинчил, хващайки тази топка, отбелязва феноменален тъчдаун! 480 00:37:47,003 --> 00:37:51,862 Трябва ни още един! - Отбора на Гари Гейнс има реален шанс да спечели. 481 00:37:51,903 --> 00:37:53,997 "Премиъм" трябва да стегнат защитата си 482 00:37:54,039 --> 00:37:56,892 ако иска да спечели мача. 483 00:37:56,927 --> 00:37:59,964 Брадли прекосява половината терен... 484 00:37:59,999 --> 00:38:02,964 Фаул! - Часовникът тече безпощадно 485 00:38:02,999 --> 00:38:05,135 за треньора Гари Гейнс и отбора му. - Топката ни трябва и то веднага! 486 00:38:05,170 --> 00:38:10,411 Трябва ни веднага! - "Премиъм" са принудени да се защитават 487 00:38:10,446 --> 00:38:12,051 2 минути преди края на мача. 488 00:38:12,086 --> 00:38:15,142 Ако "Далъс" отбележат, мачът ще приключи. 489 00:38:18,074 --> 00:38:20,628 Отчето блокира Купър! - Страшен си, отче! 490 00:38:20,663 --> 00:38:22,927 Явно все пак няма да се предадат. 491 00:38:22,962 --> 00:38:25,191 Хубаво! - Това е моята купа! 492 00:38:25,226 --> 00:38:28,123 Играта е подновена. 493 00:38:28,166 --> 00:38:31,096 ...Уесли е блокиран! 494 00:38:31,221 --> 00:38:34,195 Хайде, момчета! - "Пантърс" няма да се предадат без бой! 495 00:38:34,236 --> 00:38:37,251 Таймерът продължава да тече. Това е трети пореден даун. 496 00:38:37,293 --> 00:38:41,145 На "Пермиан" им трябва прекъсване за да си върнат топката. 497 00:38:41,187 --> 00:38:44,160 Рендъл подава на Брадбъри! 498 00:38:44,203 --> 00:38:47,134 Може би все пак успя да премине линията. 499 00:38:47,175 --> 00:38:50,149 Ако е преминал линията, мачът свършва. 500 00:38:52,242 --> 00:38:55,299 Не е успял. Малко не му е стигнало. - Говорим за 5 инча! 501 00:38:55,340 --> 00:38:58,189 Добре... 502 00:38:58,230 --> 00:39:00,324 Джеймс дава сигнал отбора да направят още един опит. 503 00:39:00,365 --> 00:39:03,296 Джеймс ще рискува. Ако премине тези 5 инча 504 00:39:03,338 --> 00:39:06,233 ще спечели купата точно в този момент. 505 00:39:06,269 --> 00:39:08,761 Ето какво ще направим, ще направим зонова защита. 506 00:39:08,796 --> 00:39:11,252 Искам ти и Стан да бъдете в центъра. - Да, сър. 507 00:39:11,293 --> 00:39:14,644 Стан, ти си първи. Айвъри, ти си плътно зад него. - Да, сър. 508 00:39:14,679 --> 00:39:17,072 Да, сър. - Лукъс, искам да покриеш левия коридор. 509 00:39:17,107 --> 00:39:21,468 Да не им оставим място да дишат! Хайде! 510 00:39:22,264 --> 00:39:25,237 Хайде! Да им покажем. Хайде! 511 00:39:25,322 --> 00:39:28,419 Как сте, смешници? - Определено не сте за този спорт. 512 00:39:28,454 --> 00:39:30,471 Това ще си проличи накрая. - Отборите са готови! 513 00:39:30,512 --> 00:39:33,361 Всички са около линията! - Хайде, момчета! 514 00:39:33,402 --> 00:39:37,256 Хайде, момче! - Чакаме сигнала. Тоустън ще подава... 515 00:39:38,512 --> 00:39:42,573 Топката попада в Брузли! Няма да стигне далеч! 516 00:39:42,608 --> 00:39:44,164 ...Едва не го изядоха! 517 00:39:46,174 --> 00:39:49,525 "Пантърс" се като освирепели! - ... Остави го! 518 00:39:51,577 --> 00:39:54,346 Отчето доказа, че е истински блокър! 519 00:39:54,381 --> 00:39:56,433 Майк, искам да им покажеш кои сме. - Да, сър. 520 00:39:56,468 --> 00:39:59,371 Разбра ли? Покажи им кои сме. 521 00:39:59,407 --> 00:40:02,045 Уинчил събра отбора около себе си и им обяснява нещо. 522 00:40:02,080 --> 00:40:06,615 Остават 1 минута и 40 секунди игрово време. 523 00:40:06,650 --> 00:40:11,884 Треньорът има право на един таймаут. Отборът трябва да прекоси 80 метра. 524 00:40:11,919 --> 00:40:14,522 Хайде! - Готови! 525 00:40:14,565 --> 00:40:18,625 Давай! - Уинчил подава на Комър, Комър тръгва напред. 526 00:40:18,710 --> 00:40:22,122 Давай, Комър! - Топката е в Билинглси... 527 00:40:22,158 --> 00:40:25,535 Билингсли тръгва да заобикаля блокадата, 528 00:40:25,577 --> 00:40:28,549 но е спрян до страничната линия! - Топката остава във владение на Пантърс. 529 00:40:28,635 --> 00:40:32,111 Хайде, момчета! Да спечелим този мач! 530 00:40:34,079 --> 00:40:36,006 Хайде, Майкъл! - Направо го размазах! 531 00:40:36,041 --> 00:40:37,227 Хайде! Ставай! 532 00:40:37,262 --> 00:40:40,068 Топката е у Уинчил. Той се дръпва малко назад... 533 00:40:40,109 --> 00:40:44,129 Оглежда се за свободен съотборник. Пейн е точно при крайната линия! 534 00:40:44,164 --> 00:40:46,264 Топката е във въздуха! 535 00:40:49,320 --> 00:40:54,137 Пейн е блокиран от Ван Трисал! - Ван Трисъл прекоси цялото игрище 536 00:40:54,172 --> 00:40:57,151 преследвайки топката. - И куотърбекът им лежи на терена. 537 00:40:57,277 --> 00:41:01,254 Доста удари отнесе Майк Уинчил. Сега ще видим колко е здрав. - Хайде! 538 00:41:01,297 --> 00:41:05,197 Целият отбор лежи на плещите му. Уинчил бавно се изправя. 539 00:41:05,232 --> 00:41:08,206 Той доказа, че е много кораво момче. - Изправи се! Трябваш ни, Майк! 540 00:41:10,299 --> 00:41:14,109 Добре... схема 9. - Майк, добре ли си? 541 00:41:14,361 --> 00:41:17,298 Добре ли си? - Добре съм, брато. 542 00:41:17,334 --> 00:41:21,437 До края на мача остават 52 секунди. Уинчил отново ще подава. 543 00:41:21,472 --> 00:41:25,290 Чавес стартира! Очакваме пасът всеки момент! 544 00:41:30,398 --> 00:41:34,418 Топката е в Чавес! Финтира защитника и това е точка! 545 00:41:34,501 --> 00:41:37,390 Писна ми от вас! 546 00:41:37,432 --> 00:41:42,290 Покажете ми агресивност! - "Пермиан" доказаха, че са наистина корав отбор. 547 00:41:42,332 --> 00:41:44,510 Хайде, Дони! Давай! 548 00:41:49,534 --> 00:41:52,424 Страхотни сте! Буби е с вас, момчета! 549 00:41:52,465 --> 00:41:54,978 Буби е с вас! Давайте! 550 00:41:55,396 --> 00:41:58,411 ...Той се превива на терена. Държи се за рамото. 551 00:42:01,426 --> 00:42:04,440 Лекарският екип го изнася от терена. - Май си си изкълчил рамото. 552 00:42:04,482 --> 00:42:08,250 Чао, женчо! - Хайде, момче! Не се предавай! 553 00:42:08,285 --> 00:42:09,591 Ще разиграем Д7. Готови! 554 00:42:09,926 --> 00:42:14,448 Готови! - "Пермиан" имат сам 35 сек! Топката е в Комър! 555 00:42:14,484 --> 00:42:17,631 Комър решава да мине през центъра! 556 00:42:19,516 --> 00:42:23,012 Видяхте ли това?! Не ми сочи пръст като ти говоря! 557 00:42:23,047 --> 00:42:26,508 Комър определено се заяжда с противниковата агитка. 558 00:42:28,602 --> 00:42:33,711 Уинчил за пореден път ще подава! ... Брутално е повален! 559 00:42:33,753 --> 00:42:37,688 "Пермиан" ще трябва да пробват на ново! Играчите искат таймаут 560 00:42:37,723 --> 00:42:41,547 Остават 11 сек. до края. - Таймаут за "Премиъм"! 561 00:42:41,583 --> 00:42:43,935 Те ще подават. Нямат алтернатива. Трябва да ги спрете. 562 00:42:43,970 --> 00:42:45,770 Имаме минимален шанс... - Трябва да използваме прехвърлящ пас. 563 00:42:45,805 --> 00:42:48,666 Тe нямат рънбек. - Чапър! 564 00:42:48,701 --> 00:42:52,469 Трябва ми рънбек! - Потърпи малко. Сега ще те оправим. 565 00:42:52,679 --> 00:42:56,740 Едно, две... 566 00:42:57,704 --> 00:42:59,839 Вече е като нов! 567 00:43:02,686 --> 00:43:06,665 Те ще подават. На всяка цена трябва да хванеш рънбека. 568 00:43:06,700 --> 00:43:07,837 Разбра ли? - Разбрах. 569 00:43:07,879 --> 00:43:10,810 Ако ти беше на мястото на Гари Гейнс, какво би направил? 570 00:43:10,851 --> 00:43:12,861 Треньорът Гейнс няма здрав рънбек... 571 00:43:12,903 --> 00:43:16,839 Трябва да променим тактиката. - Няма да очакват да тръгнем през центъра! 572 00:43:16,881 --> 00:43:20,817 Съгласен съм! - Тренер, трябва да ги изненадаме! Само така ще успеем! 573 00:43:20,859 --> 00:43:23,755 Съгласен съм! - Един момент... 574 00:43:23,790 --> 00:43:26,721 Билингсли, ще се справиш ли? - Да, сър. 575 00:43:26,805 --> 00:43:28,229 Сигурен ли си? - Да, сър. 576 00:43:28,264 --> 00:43:29,324 Ще хванеш ли топката? 577 00:43:29,359 --> 00:43:31,830 Да, сър. - Добре. Ето какво ще направим, 578 00:43:31,872 --> 00:43:35,074 ще разиграем А17 и 32 Арго. 579 00:43:35,109 --> 00:43:38,278 Хайде, Майк! - Билинглси! 580 00:43:38,404 --> 00:43:40,958 Ще се опитат да ти избият топката от ръцете! Въобще не ги гледай! 581 00:43:40,999 --> 00:43:43,888 Просто върви напред! Не гледай назад! Ще се справиш, брато! 582 00:43:43,930 --> 00:43:46,946 Няма да гледаш назад! Ще се справиш! 583 00:43:46,988 --> 00:43:51,760 Хайде, момчета! Не се притеснявай. Просто тичай напред. 584 00:43:51,845 --> 00:43:54,022 Щом му подам всички тръгваме след него. Ще разиграем 35А. 585 00:43:54,063 --> 00:43:57,205 Ще спечелим тази купа. Обичам ви, момчета! 586 00:43:57,330 --> 00:44:00,156 Обичам ви всичките! Да победим! Готови! - Готови! 587 00:43:59,391 --> 00:44:02,148 55 хиляди души са изпълнили до край Хюстън Стейдиъм 588 00:44:02,183 --> 00:44:06,914 Всяка седалка обаче е празна, защото всички са на крака. 589 00:44:12,316 --> 00:44:15,086 Блокърите заемат позиция. 590 00:44:15,121 --> 00:44:18,095 "Далас" са в зонова защита. ... Лице в лице с противника. 591 00:44:21,318 --> 00:44:25,129 Готови! 37! 592 00:44:25,380 --> 00:44:28,396 37! - Давай, момчето ми! 593 00:44:28,604 --> 00:44:33,001 Давай! - Уинчил подава на Дон Билингсли! 594 00:44:33,420 --> 00:44:37,230 Билинсгли уверено върви напред! 595 00:44:39,324 --> 00:44:45,186 Хайде! - Билинглси все още е прав! Играчите на Далас го заобикалят! 596 00:44:46,359 --> 00:44:49,457 Няколко сантиметра го делят от линията! - Това е фаул! 597 00:44:53,478 --> 00:44:58,258 Той успя! - Господи, какъв мач! 598 00:44:58,293 --> 00:45:02,313 Всички са на крака! - Момент! Има сигнал от рефера! 599 00:45:02,348 --> 00:45:04,533 Какво ви става, бе?! Как така няма фаул?! 600 00:45:05,369 --> 00:45:07,547 Глупости! 601 00:45:08,552 --> 00:45:12,327 Схема 23Р! - Уинчил трябва да побърза. 602 00:45:12,362 --> 00:45:16,256 Щом топката бъде подадена, часовникът ще тръгне! - 23Р! 603 00:45:16,466 --> 00:45:19,523 Давайте, момчета! - 23Р! 604 00:45:19,564 --> 00:45:23,501 Застани! Готови! 605 00:45:46,614 --> 00:45:51,304 Майк Уинчил върви напред! 606 00:45:55,534 --> 00:45:58,548 Вътре ли е топката?! 607 00:46:00,558 --> 00:46:03,531 Топката е вън! - Вече всичко е ясно! 608 00:49:09,316 --> 00:49:12,247 Браян Чавес завърши Харвард и в момента е успешен бизнесмен. 609 00:49:19,574 --> 00:49:23,385 Дон Билингсли завърши университета "Ийст Сентрал". 610 00:49:23,420 --> 00:49:26,609 Баща му му подари шампионския си пръстен. 611 00:49:27,446 --> 00:49:29,624 Отчето. 612 00:49:30,420 --> 00:49:34,460 Айвъри Крисчан е дипломиран финансов експерт. 613 00:49:34,495 --> 00:49:38,501 Той спечели колежанското първенство по футбол. 614 00:49:39,953 --> 00:49:43,847 Буби Майлс стана инструктор по физическо възпитание в местна гимназия. 615 00:49:43,890 --> 00:49:46,862 Женен е и има две деца. 616 00:49:46,904 --> 00:49:50,930 Чичо му почина в края на 1988. 617 00:49:50,965 --> 00:49:54,064 Майк Уинчил продължи образованието си в колежа "Истън". 618 00:49:54,107 --> 00:49:59,843 Той стана професионален футболист и спечели националното първенство. 619 00:50:12,259 --> 00:50:16,195 Домът на "Пермиан Пантърс" 620 00:50:17,117 --> 00:50:20,131 Ще ми липсва публиката. 621 00:50:20,173 --> 00:50:23,104 На мен ще ми липсват прожекторите. 622 00:50:23,139 --> 00:50:26,245 Да. И на мен ще ми липсват. 623 00:50:30,643 --> 00:50:34,537 Успех, момчета. Продължавайте напред. 624 00:50:35,752 --> 00:50:38,682 Хей, Чаво! Бъди съвършен! 625 00:50:38,724 --> 00:50:41,698 И ти бъди съвършен! 626 00:50:43,834 --> 00:50:46,722 До скоро, Майк. 627 00:50:46,764 --> 00:50:49,737 До скоро, Дон. 628 00:50:49,905 --> 00:50:52,919 До скоро, Чаво! 629 00:52:10,426 --> 00:52:18,189 Следващата година, Гари Гейнс заедно с Крис Комър и Пантърс проведоха непобедим сезон в Тексаското първенство. 630 00:52:20,190 --> 00:52:22,190 -=SAB=- www.sab.bz 631 00:52:22,191 --> 00:52:24,191 CoZmO