{2071}{2128}Декември 1944. {2132}{2197}Бях близо до Франция с несретниците на войната, {2197}{2260}ескадрони, полеви складове, вражески части. {2264}{2320}Неприятностите тепърва предстояха. {2323}{2437}- Шампанско? Да не се докарваш пред някого?|- Просто се опитвам да се отпусна. {2508}{2579}Капитанът се нуждае от помощ.|Намери шофьор? {2582}{2626}Аз ще го поема, сър. {2628}{2708}- Нещо ново?|- За днес всичко е наред. {2716}{2754}Добре. Капитане. {2754}{2848}Сър, да не забравите, че искахте|да изпратите това шампанско. {2868}{2938}Да, благодаря, че ми напомни. {2972}{3025}Генералът ще бъде доволен. {3129}{3183}Ескадроните са на бойното поле|на около 300 мили {3183}{3231}във Франция и Германия. {3629}{3666}Знаете ли какво можем|да използваме, сър? {3666}{3707}Нямаме енергийни източници. {3707}{3767}Можеше да се използват тези|милион и половина галона бензин, {3769}{3822}изоставени по машините на бойното поле. {3874}{3906}Така мисля аз. {3906}{3934}Да сър. {3964}{4024}Вероятно ще прекараме|известно време заедно. {4050}{4086}Знам, сър. {4090}{4143}Разбира се сигурно няма да е леко. {4206}{4254}Полковникът каза, че баща ти е сенатор. {4254}{4329}Предполагам, че не си скъсваш задника? {4404}{4450}Не се притеснявай, синко. {5054}{5086}- Накъде, сър?|- Сен Вий. {5120}{5170}Поели сте по грешен път. {5170}{5216}Сен Вий е на запад. {5265}{5333}Абсолютно съм сигурен,|че Сен Вий е на изток. {5347}{5455}- Сержант, напред е.|- Нека да погледна. {5608}{5671}Вчера минах по този път, сержант. {5933}{5984}Горе ръцете! {5984}{6032}Горе! {6095}{6139}Виж какво има в кутията. {6160}{6191}Запечатана е. {6191}{6235}Може би е вино или шампанско. {8998}{9040}Изпитваш ли ужасна болка? {9062}{9144}Лейтенант Томас Харт. {9144}{9305}Личен номер 1841287. {9363}{9428}Искате ли цигара? {9451}{9541}Влакът ви е на осем километра оттук. {9541}{9629}Разбира се с обувки|всичко щеше да е наред. {9673}{9771}Лейтенант Томас Харт. {9771}{9884}Личен номер 1841287. {9884}{9931}Благодаря ви, старши лейтенант. {9939}{10037}Но предполагам, че вероятно знаете|много повече от това. {10163}{10248}Покажете ми полевите складове с боеприпаси {10264}{10306}Просто посочете {10311}{10360}и ние ще се погрижим за останалото. {10859}{10908}Донесете му униформата. {10920}{10967}Ще ви върна дрехите незабавно. {10980}{11032}Когато се облечете, ще си поговорим пак. {11040}{11070}Да се надяваме, че ще е за последно. {11595}{11661}Усмивка, Джо.|За теб войната свърши. {12688}{12762}Лейтенант, за да не ви е студено. {12782}{12861}Не, благодаря, войнико.|Ще се оправя. {12870}{12980}Хайде, вземете. Само докато|ви стопли. Вземете. {13430}{13515}Дали някой е казал на|близките ни, че са ни пленили? {13524}{13610}Щом военните ни пращат тук, тогава|какво им пука дали семействата ни знаят. {13625}{13660}Нали сме дошли доброволно? {13685}{13805}- Какво предлагате, лейтенант.|- Можем да им пишем? {13852}{13898}Не мисля така. {14542}{14598}Трябва да сме силни. {14617}{14685}Силни, за да се справим. {15448}{15484}Влак с жени. {15536}{15565}Хей, дами! {15565}{15656}Такъв знак имаме всички, кажете на|татенцата ви, че не бях аз. {15656}{15710}За да няма после бум бум? {15841}{15861}Капитане! {15861}{15905}Идват два B-51. {16213}{16254}Останете долу, не ставайте! {16396}{16423}Какво става? {16427}{16478}- Защо стрелят по нас?|- Не мога да им видя знака. {16500}{16530}Откачете машината. {16628}{16670}Хайде, всички! {17074}{17097}Давайте! {17793}{17824}Слизайте от вагона! {18207}{18242}По-бързо. {18244}{18272}Помогнете на всички. {18366}{18394}Движение! {18925}{18951}Господи. {20354}{20377}Добре ли си? {20480}{20520}Стойте на място! {20994}{21065}Можеш да му вземеш обувките, лейтенант. {21091}{21123}Лейтенант. {21123}{21165}Вземи му обувките. {21184}{21239}Защото ако ти не ги вземеш,|някой друг ще го направи, {21239}{21292}така че по-добре побързай. {21316}{21348}И чорапите също. {21352}{21387}На него няма да му вършат работа. {24694}{24785}Още веднъж. Искам да ви напомня, {24796}{24856}този лагер не е почивна станция. {25114}{25160}Приемете го така. {25172}{25203}Тези руснаци {25207}{25263}отпразнуваха новата година. {25646}{25715}Отдавате почит на тези кучета ли? {25777}{25820}Не си го и помисляйте. {25852}{25923}В страната ни не правим|разлика между хората, полковник. {26028}{26101}Те не правят разлика. {26225}{26266}Те са ни съюзници. {26302}{26338}Вие и вашите съюзници. {26368}{26453}Нека ви кажа,|на вас и на вашите съюзници... {26527}{26674}В тази война равносметката дори само|от офанзивните ви действия е: {26686}{26794}200 000 съюзници убити или пленени,|това е цяла армия. {26794}{26844}Това е пълен разгром. {26844}{26926}Вермахтът е пленил достатъчно гориво, {26926}{26958}за да превземе Париж. {26958}{27046}Може би дори и да отблъсне|силите ви по море. {27054}{27159}Май тази зима тук е доста населено. {27250}{27318}Отведете ги да ги обезпаразитят. {27978}{28018}Майор Клиър. {28023}{28070}- Лейтенант Харт.|- Лейтенант. {28080}{28187}Няма да молим германските|офицери за милост. {28655}{28690}Не ставай, стой си там. {28806}{28846}Благодаря, сър. {28931}{29046}Е, лейтенант, кажи ми|какво стана после. {29053}{29215}Първо оцелях след катастрофа с джип,|после и без обувки? {29215}{29260}А вадиш ли зайци от джобовете си, синко? {29294}{29353}Чифт обувки и пълна екипировка, сър. {29404}{29485}Между другото, по-леко с храната. {29495}{29601}Трябва ти нещо по-леко за начало,|освен ако не искаш да ти е за последно. {29601}{29693}Знам, сър, но след този преход, {29711}{29766}стомахът ми се е свил. {29845}{29902}Станал е колкото монета за 17 дни. {29929}{29986}Как така 17 дни? {30002}{30077}6 дни на влака,|още шест дни ходене. {30093}{30174}Така ли е, Джо?|Остават 5 дни за разпит? {30174}{30206}Не, сър. {30290}{30326}3 дни. {30401}{30473}Както и да е, карай я по-леко. {30491}{30551}Да, сър, благодаря. {30568}{30679}По време на разпита|спомена ли се името Шуман? {30782}{30815}Не, сър. {30957}{31065}Шуман беше скапаняк.|Той ме набута тук. {31636}{31689}Нищо повече от малък разговор. {31692}{31748}Да, оценявам го. {31839}{31894}Пушите ли, лейтенант? {31911}{31959}Искате ли цигара? {31977}{32098}Лейтенант, трябва да ви попитам|за полевите складове. {32185}{32216}Благодаря. {32316}{32391}Този капитан Лутц знаеше ли|много за операцията? {32433}{32483}Знаеше всичко, сър. {32496}{32557}Местоположението на полевите складове,|движението на войските? {32634}{32718}Сър, знаеше, че съм закусвал|сутринта преди да ме заловят. {32878}{32952}Посочете и ние ще се|погрижим за останалото. {33068}{33152}Само име, чин и личен номер. {33238}{33274}Добре. {33301}{33336}Извинете ме, лейтенант. {33363}{33421}За съжаление тук сме много. {33456}{33516}Ще те преместят в бунгало 27. {33541}{33599}В 27, където са редовите ли, сър? {33599}{33634}Да, там. {33642}{33730}Ще видиш, че микробите си|вършат бързо работата. {33733}{33790}Ще се чувстваш удобно. {33793}{33825}Да, сър. {33922}{33952}Лейтенант. {34881}{34916}Мястото. {35040}{35142}Мястото или това ще е краят на живота ти. {35391}{35429}Добре. {37015}{37040}Ето още един. {37069}{37128}Изглежда цялата дивизия се е предала. {37437}{37471}Извинете, {37471}{37516}кой е отговорник тук? {37516}{37563}Някои биха ти казали, че е Адолф Хитлер. {37598}{37646}Аз съм лейтенант Томас Харт. {37711}{37771}- Сержант Вик Бедфорд, приятно ми е.|- На мен също. {37781}{37823}Идваш от "главния щаб" ли? {37838}{37945}Да, полковникът ме изпрати тук.|Бунгалото на офицерите е пълно. {37976}{38026}В такъв случай, добре дошъл. {38047}{38122}Ако нямаш нищо против,|ето тук има едно легло. {38131}{38169}Изглежда добре. {38187}{38243}- Обзалагам се, че пушиш "Лъки Страйк".|- Заложи на печеливша карта. {38267}{38326}Слушаш ли блус, лейтенант,|поздрав за новата година. {38339}{38363}Благодаря. {38369}{38453}Имаме и стафиди, но ще им трябва|малко време да станат на вино. {38621}{38649}Трябва му почивка, момчета, {38649}{38684}току-що е дошъл. {38687}{38805}- Внимавай, ако имаш пари в брой!|- Благодаря, сержант. {38815}{38849}Извинявай за момент. {38859}{38909}Момчета, слушайте. {38915}{38986}Лейтенант Харт ще поостане|с нас за малко. {38986}{39039}Разбира се, лейтенант. {39052}{39116}Да го видим какво може на покер. {39120}{39157}- Очаквам да се разбираме.|- Със сигурност. {39205}{39293}- Сър, 10-и номер ли носите?|- Защо? {39300}{39364}За да не избягам от бунгалото ли? {39373}{39410}Никога не се знае. {40976}{41011}Честита Нова година. {41311}{41379}Ставайте! {41385}{41409}Хайде ставайте! {41790}{41818}Навън. {41835}{41880}Това е най-доброто,|което би могъл да направиш. {41906}{41958}Сам ще се увериш. {42550}{42580}Добре му стоят. {42601}{42672}Чорапите също, може|да ги използва при буря. {42677}{42715}И ти не би искал краката ти да са наранени. {42722}{42820}Разбира се, стига да не съм познавал човека,|който е носил обувките приживе. {43108}{43136}Командвайте, майоре. {43136}{43162}Да, сър. {43408}{43495}Вижте, там надясно. {43520}{43579}Фабриката на север от|наблюдателната кула. {43584}{43652}Германците правят бомби|точно под носовете ни. {43664}{43752}Предполага се, че е фабрика за обувки,|руснаците казаха, че се произвеждат боеприпаси. {43859}{43915}Какво е това, по дяволите? {43979}{44071}- Това са пилоти.|- Откога и негрите карат самолети. {44085}{44168}332 батальон е съставен от негри. {44204}{44260}По дяволите, как може негри да са офицери? {44306}{44359}Явно нещо не съм наясно с нещата. {45089}{45118}Сър. {45223}{45302}- Изглежда, че шоуто е много добро.|- Да, така е. {45347}{45409}Тук ще стане малко напечено. {45412}{45455}Какво искаш да кажеш? {45458}{45545}Дойдоха двама нови за вашето бунгало. {45606}{45658}Защо мислиш, че ще ги вземем? {45691}{45785}Мислех да заема тяхното място, сър. {45795}{45842}Не можеш да направиш това. {45870}{45921}Смятах да ги сложа в 27 с теб. {45969}{46032}Не е ли редно да са|в офицерското бунгало? {46060}{46130}Добре, след известно време ще|преместим двамата офицери в 22. {46141}{46227}Но така не мога да ги контролирам. {46253}{46349}Ти си в 27, наглеждай ги вместо мен. {46352}{46477}Аз все още съм най-висш в това|бунгало, ще се постарая. {46485}{46541}Поемаш тежест на|плещите си, лейтенант. {46695}{46717}Какво има? {46761}{46787}Има вкус на пиле. {47006}{47111}Трябва да направим малко място, момчета.|Имаме двама нови гости. {47184}{47265}Лейтенанти Ламар Арчър|и Линкълн Скот {47387}{47444}Сигурно се шегувате, сър. {47455}{47480}Те тук ли ще живеят? {47516}{47607}Двама офицери току-що влязоха.|Защо не отдадете чест? {48145}{48219}Не е много добра идея, сър.|Тук е претъпкано. {48219}{48296}- Вече не. Крауч, Крезънт.|- Да, сър. {48298}{48355}Местят ви в бунгало 28. {48356}{48410}Полковникът иска да ви види,|преди да заключат. {48557}{48660}На какво сте летели?|- Бомбардировачи B-51. {48666}{48741}Сигурно са били заредени|с лайнени бомби. {48785}{48811}Това смешно ли ви се струва, сержант. {48825}{48881}Смешно е, че черните не са годни,|за да сменят белите там горе. {48882}{48958}- Бедфорд!|- Аз съм лейтенант, не забравяй! {48962}{49050}Какъвто и да си,|за мен си оставаш просто негър. {49050}{49115}- Хей, Бедфорд!|- Сега ще ти покажа! {49118}{49153}Добре, достатъчно! {49155}{49185}Остави го на мира. {50831}{50858}Давай! {50862}{50894}Насам! {50950}{50972}Добре. {50972}{51007}Много добре. {51315}{51377}Лейтенант, ще подадете ли топката? {52000}{52035}Дай още хляб! {53024}{53055}Никой да не мърда. {53168}{53258}- Как е, сержант?|- Само драскотина, ще се оправя. {53940}{53970}Да им го начукам! {55019}{55072}Ти си истинска съкровищница, Вик. {55131}{55169}Как е ръката? {55178}{55215}Да ме попиташ ли дойде? {55215}{55305}Не, майор Клиър ми каза, че иска да те|види заради оплакване срещу теб. {55318}{55367}- Така ли?|- От лейтенант Арчър Скот. {55375}{55469}Мислиш ли, че той|ще ми даде добър съвет? {55477}{55514}Мястото им не е тук. {55536}{55570}Мястото на никой не е тук. {55593}{55634}Тук ни е сложил полковника. {55665}{55790}Обзалагам се, че би желал полковника да те|върне обратно при тях, лейтенант. {55848}{55930}Да си тук е... тежка присъда,|не мислиш ли така? {55967}{56031}Това не те интересува, сержант. {56039}{56081}Какво си правил преди войната... {56105}{56136}в цивилния живот? {56240}{56292}Следвах право, втора година. {56303}{56354}- Харвард?|- Йейл. {56366}{56422}- Имаш ли колеги тук?|- Малко. {56424}{56590}Преди аз да дойда тук бях две години в полицията|на Сен Луис и знам какви са чернилките. {56600}{56688}- Не би искал да са ти съседи?|- Свършихте ли, сержант? {56688}{56712}Не, не съм свършил. {56772}{56862}Все още не си платил|за обувките и чорапите. {56874}{56983}Да не мислиш, че ти ги донесе дядо Коледа. {57035}{57074}Какво искаш? {57100}{57143}Ще взема часовника ти. {57155}{57203}Подарък ми е от баща ми. {57230}{57296}Обзалагам се, че баща ти може|да си позволи да ти купи друг. {57555}{57627}Това ще ми купи ли|малко уважение, сержант? {57728}{57773}Томас. {58623}{58678}Не е нещо особено, нали? {58705}{58775}Ами по-късно ще кажа със сигурност. {58795}{58870}Пазачът ни каза, че навън са го давали|само веднъж, преди да го пуснат тук. {58953}{59030}Виждате ли онези мъже отпред?|Внимавайте с тях. {59060}{59206}- Да, не ни притесняват.|- Никой няма да ви закачи. {59229}{59282}Ще се оправим, сър. {60147}{60197}Това беше най-добрата,|откакто бях на 18. {60210}{60300}- Престани с тези глупости.|- Сега ще си подобря рекорда. {60593}{60690}Внимание, всички! Внимание! {60758}{60826}Кой от вас е с най-висок чин? {60831}{60883}Лейтенант Томас Харт. {60908}{61013}Един от вашите хора е бил навън|тази вечер, лейтенант. {61034}{61152}Бил е забелязан в източната част|да маха бодливата тел. {61155}{61202}Хората ви запознати ли са|с правилата в този лагер, {61202}{61293}отнасящи се за притежанието|и употребата на оръжие или не са? {61306}{61386}Никой не е напускал бунгалото. {61802}{61851}- Чакайте, какво....|- Тишина! {61859}{61892}- Това е нагласено!|- Тишина! {61900}{61931}- Някой го е сложил...|- Тишина! {62200}{62250}Копеле, ти си го направил. {62253}{62293}Къде водите този човек? {62303}{62416}Ще се погрижим за реда. За нас|сигурността на хората е много важна. {62500}{62540}Къде го водите? {63940}{64054}Ще те убия! По дяволите,|ще те убия за това! {64081}{64120}Затваряй си устата, чернилке. {64141}{64250}Махнете се от мен, пуснете ме! {64310}{64340}Добре, ще те пусна. {64446}{64584}Малко е прекалено, майоре. Този човек|заслужаваше 15 дни карцер, но не и екзекуция. {64587}{64616}Знаете правилата. {64616}{64646}Глупости. {64651}{64705}Изкарахте го от бунгалото по бели гащи. {64705}{64789}Този човек не се опитвал да избяга. {64838}{64917}Гледате кучето, а не състезанието. {64958}{65049}Вие, американците, използвате|тези думи, откакто се помня. {65071}{65156}Вашата страна също не прави такава разлика. {65169}{65231}Сигурен съм, че и вие. {65234}{65326}Той беше офицер,|лейтенант от военновъздушните сили. {65360}{65453}Затова изгаряхте от желание да го|поканите заедно с другия във вашето бунгало? {65474}{65562}Разберете, имаме пълното право да действаме, {65562}{65616}когато се касае за опасно оръжие. {65622}{65668}Той имаше права. {65677}{65760}Не нарушихте ли споразумението|със заповедта за екзекуция... {65761}{65912}Запазете си го за вас.|Това е не е ваша територия. {66044}{66076}Къде отивате? {66076}{66115}Да проверя хората си. {66120}{66167}Имате право да го направите, разбира се. {66180}{66265}Междувременно, претърсихме|във всичките ви бунгала. {66265}{66365}Чуйте какво ще кажат по Би Би Си на сутринта. {67628}{67797}Сега може да отидете при хората си,|полковник. Лека нощ. {69135}{69177}- Може ли за малко?|- Да, сър. {69333}{69375}Как е Скот? {69384}{69456}Трудно е да се каже.|Не говори много. {69507}{69635}Пита за тялото, както и за личните му вещи. {70790}{70817}Хванаха те, копеле! {70843}{70896}Бедфорд, това е чернилката,|която толкова търсеше. {70896}{71018}Тя може да ти измъкне задника оттук. {71590}{71616}Дръпнете го оттам! {74314}{74360}Зад този ъгъл. {74369}{74422}Защо ли прави така? {74422}{74455}Кой? {74456}{74571}- Проклетият полковник.|- Нищо лично. {74600}{74733}- Заради това, което си направил е.|- Нищо не съм направил. {74733}{74907}Ти си сътрудничил на немците.|Онзи капитан Лутц е разпитвач от първо ниво. {74914}{75072}Ако не искаш да говориш, преминаваш нататък. {75080}{75171}Второ ниво, трето, отнема седмици. {75072}{75381}Той е бил там цял месец,|а теб са те пуснали след три дни. {75470}{75568}- Всичко, което казах...|- При него няма такива работи, не е като нас. {75568}{75633}Той е възпитаник на Уест Пойнт, 4-то поколение,|израснал е с всичко това. {75662}{75773}Гадост като тази, пленен старши офицер, {75804}{75886}му напомня колко далече е|от истинската война. {75899}{75957}Там, където трябва да се бие.