{5429}{5518}Ето това е Източен Проктър, а всичко наоколо|е тресавища. Аз съм в другата посока. {5521}{5600}Благодаря за возенето, господине.|Имате прекрасни овце. {5603}{5702}Момчета, стойте настрана от тресавищата. Придържайте се|към пътя и късмет. {5705}{5771}Благодаря още веднъж! Ще ми липсваш. {5774}{5819}Чао, момичета. {5946}{5991}- Студено ли ти е?|- Да. {5994}{6027}Браво. {6030}{6084}- Джак!|- Дейвид. {6087}{6196}- Нещо не ти е забавно, а?|- Не съм много сигурен. Я само се огледай. {6199}{6255}Не е ли страхотно място? {6258}{6318}- Ами, на мен ми харесва.|- Да бе. {6321}{6396}- Първо Източна Англия, после Италия.|- Да. {6399}{6466}- Искам да кажа, имаме три месеца.|- Точно така. {6522}{6586}Тия овце са ми срали на раницата. {6685}{6740}Мислиш ли, че тя ще иска да се види с мен в Рим? {6743}{6828}Мисля, че Деби Клайн е посредствена мадама|с хубаво тяло. {6831}{6908}Нямя нищо посредствено|в тялото на Деби Клайн. {6911}{6950}Тя е смотана. {6953}{7002}Говориш за жената, която обичам. {7005}{7079}Говоря за жена, с която|искаш да спиш. Така че не ми се прави? {7082}{7168}Просто се налага да преспя с нея. {7171}{7267}Наистина е съвсем просто.|Тя няма избор. {7270}{7392}Наистина ме смайва колко енергия|хабиш за някой толкова тъп. {7395}{7488}Няма нищо тъпо в това тяло. {7491}{7576}Откога познаваме Деби?|Осми клас? {7579}{7636}Това са колко години свалки? {7652}{7714}Тя ктвурди, че ме харесва прекалено много. {7741}{7829}Какво ти пука толкова|за Деби Клайн? {7832}{7882}Ще има достатъчно момичета|на това пътуване. {7885}{7941}Да, ще си прекараме супер. {7944}{8004}- Кажи "Чук, чук".|- Чук чук. {8007}{8052}- Кой е?|- Кой? {8055}{8100}- Не схващаш ли?|- Какво? {8103}{8174}Не разбираш ли майтапа?|ОК, ще пробвам друг. {8177}{8228}- Кажи "Чук, чук".|- Какво? {8231}{8277}- Кажи "Чук, чук".|- Кой е? {8280}{8380}- Не, не. Ти кажи "Чук, чук".|- Чук, чук. {8383}{8418}- Кой е?|- Кой? {8421}{8464}- Не... {9176}{9214}Прав си, наистина е кръчма. {9217}{9303}Какво ще кажеш да влезем|да хапнем, пийнем и малко почивка? {9333}{9378}"Закланото агне"? {9418}{9480}Малко е странно. {9483}{9573}- Къде е агнето?|- Най-вероятно изстива вътре. Хайде. {9576}{9641}Не, сериозно. Що за табела|на кръчма? {9644}{9695}Не знам.|Да не предпочиташ Хилтън? {9698}{9809}Добре де. Но каквото и да се случи,|ти ще си виновен. {10057}{10088}Здравейте. {10091}{10116}Здрасти. {10119}{10163}Как сте. {10169}{10248}Отвън е много студено.|Може ли да влезем? {10692}{10760}- Имате ли топла супа?|- Не. {10763}{10824}- Поне кафе тогава?|- Не. {10827}{10872}Имате ли...топъл шоколад? {10875}{10948}Имаме алкохол. Ако искате |нещо топло, може чай. {10951}{10996}- Значи имате чай.|- Не. {10999}{11076}- Оо.|- Мога да ви направя, ако искате. {11079}{11124}Да, моля. {11371}{11460}- Страхотна тайфа.|- Поне е топло. {11493}{11543}Я погледни. {11546}{11613}- Е?|- Това е петолъчка. {11627}{11687}Може собствениците да са от Тексас. {11721}{11788}- Спомняте ли си Аламо.|- Моля? {11791}{11864}- Той просто се шегуваше.|- Шегувал се? {11867}{11988}Помня Аламо. Гледах го|в Лондон, на площад Лечестър. {12016}{12124}Има предвид киното...|онзи филм с Джон Уейн. {12127}{12188}А, да, вярно. {12191}{12212}Шах-мат. {12215}{12302}Вярно ами. С Лорънс Харви.|Всички умират. Много страшен. {12305}{12367}Страшно плосък ако питате мен. {12391}{12472}Хей, Гладис, Том.|Чухте ли за...? {12587}{12661}- Питай го за какво са свещите.|- Ти го питай. {12664}{12760}До-о-обре тогава, няма да разказвам.|Не, не, изтървахте си шанса. {12807}{12934}Това е пентаграма, звезда с пет лъча.|Използва се за правене на магии. {12937}{13023}Лон Чейни Младши от Юнивърсъл каза веднъж,|че е това е символът на човека-вълк. {13026}{13128}И ти искаш да ги питам дали|палят свещи за да се пазят от чудовища. {13131}{13180}- Да!|- Ама не! {13197}{13272}Добре де!|Имало един самолет... {13275}{13366}..летял над Атлантическия океан|на път за Ню Йорк,... {13369}{13466}..пълен със служители на ООН. {13471}{13546}- Хайде, питай го.|- Ти го питай!. {13549}{13646}Та на средата на океана|започнал да свършва керосина. {13649}{13710}и трябвало да намалят товара. {13713}{13787}Изхвърлили те багажа,|ама все още били твърде тежки... {13790}{13885}махнали седалките,|обаче пак тежки. {13895}{14017}Излязъл французинът напред, извикал|"Вива ла Франс!" и скочил. {14020}{14168}След него англичанинът, извикал|"Господ да пази кралицата!" и скочил. {14178}{14257}Но самолетът още тежък. {14260}{14352}Накрая делегатът от САЩ, тексасец,|излязъл напред, извикал: {14360}{14449}"Помни Аламо",|и бутнал мексиканеца навън! {14669}{14727}Помни Аламо. {14777}{14888}Извинявайте.|Защо е тази звезда на стената? {15132}{15217}Заради теб...пропуснах. {15298}{15339}Съжалявам. {15342}{15405}Досега никога не бях пропускал. {15487}{15588}- Джак, по-добре да тръгваме.|- Шегуваш ли се? Умирам от глад. {15591}{15638}Тук няма нищо за ядене. {15779}{15864}- Не можете да ги пуснете.|- Колко ви дължим? {15867}{15920}Нищо, момчета. {15923}{15981}Вървете. Бог да ви пази. {16013}{16040}Благодаря. {16043}{16116}Чакайте! Не можете просто да ги оставите да тръгнат. {16119}{16194}Вървете! Не се отделяйте от пътя. {16225}{16276}Не влизайте в тресавищата. {16339}{16364}Няма. {16385}{16444}Пазете се от луната, момчета. {16497}{16533}Добре. {16599}{16660}- Какво по дяволите стана?|- Нямам представа. {16663}{16732}Да видим дали няма да намерим|някаква кръчма нагоре по пътя. {16735}{16822}- "Пазете се от луната"?|- Ясно, Джак, ама хайде давай, че замръзвам. {16825}{16916}- Къде по дяволите отиваме?|- Само по-далеч от "Закланото агне". {16919}{16976}И сега накъде умнико?|Към "Последното издихание на патицата"? {16979}{17047}Наистина съжалявам. Сигурен съм,|че ще намерин нещо. {17050}{17077}Какво странно място. {17080}{17149}Така е.|Обаче бяха добри със стреличките. {17162}{17236}Не трябваше да ги пускате. {17239}{17301}Светът няма какво да се бърка в нашите работи. {17304}{17374}- Но това е убийство!|- Нека да е убийство. {17408}{17471}Съдбата им е вече в Божиите ръце. {17776}{17861}Може би пентаграмата|се отнася за нещо свръхестествено. {17864}{17913}Ясно. {17916}{18015}И те бяха твърде засрамени,|че вярват в нещо толкова глупаво. {18018}{18085}- Бяха смутени.|- Така е. {18097}{18146}Моля те, недей да валиш! {18168}{18209}Има си хас. {18212}{18239}А, Дейвид... {18242}{18373}Даа, напълно ми е ясно колко е |приятно времето в Рим в момента. {18821}{18880}Толкова е студено и мокро! {18915}{18985}Може би ще са в безопасност|докато вали. {19029}{19099}Никой не ги е канил тук.|Никой не ги е искал. {19102}{19182}- Можеше да им кажеш.|- Чуваш ли се? {19185}{19238}И какво щяха да си помислят? {19241}{19286}Щяха да ни вземат за ненормални. {19460}{19509}Чухте ли? {19625}{19673}Трябва да им помогнем. {19714}{19777}Нищо не чух. {19870}{19933}Нито пък аз. {20061}{20106}Чу ли? {20109}{20172}- Да, чух.|- И какво беше? {20212}{20260}Кой знае. {20263}{20308}Така ли? {20311}{20406}- Койот например.|- В Англия няма койоти. {20409}{20464}- Тогава Баскервилското куче?|- Или Пако Бил? {20467}{20512}- Вълкът от "Ну Погоди".|- Той не вие. {20515}{20568}Е, не вие, ама си пада по зайци. {20619}{20664}Пълнолуние. {20667}{20763}- Пазете се от луната.|- И се придържайте към пътя. {20766}{20796}Опа. {20907}{20968}Предлагам да се връщаме|в "Закланото агне". {20971}{21016}Добре. {21206}{21264}Я чакай, май се загубихме. {21267}{21340}- По дяволите, Дейвид, какво е това? {21343}{21396}- Не знам, да тръгваме.|- да тръгваме, но накъде? {21399}{21464}Няма значение. Важното|е да се движим. {21837}{21896}Движи се. {21899}{21950}Обикаля около нас. {21953}{21998}Деба аз. {22031}{22100}- Какво ще правим?|- Правим? {22103}{22148}Давай да продалжаваме. {22159}{22219}Точно така.|Просто блатна разходка. {22222}{22263}Тра-ла-ла {22266}{22296}Не е ли забавно? {22415}{22477}Точно пред нас е. {22480}{22526}Мислиш ли, че е куче? {22564}{22609}Дявол да го вземе, какво е това? {22612}{22700}Овчарско куче.|Обърни се бавно, да се отдалечим. {22703}{22746}Добро кученце. Точно така. {22749}{22785}Хайде Джак. Идвай. {22788}{22840}Ние си тръгваме. Да...|ето че си тръгваме. {22924}{22980}- Виждаш ли нещо?|- Не. {23031}{23109}- Струва ми се далеч.|- Не чак толкова далеч. Хайде! {23112}{23152}Ама, Джак, каде отиваме? {23155}{23225}- Ще ти кажа като стигнем.|- Добре, защото...аааа! {23280}{23325}Наистина ме изплаши, шматко. {23328}{23380}Ще ми помогнещ ли все пак?? {23426}{23494}Исусе! Помощ! {23543}{23631}Господи! Помощ! Помощ! {23763}{23796}Джак... {24027}{24052}Джак... {25144}{25176}Джак? {25249}{25309}Г-н. Кеслър? {25326}{25367}Г-н. Кеслър? {25394}{25460}Нека ви помогна. {25569}{25648}- Добре ли е?|- Да, струва ми се. {25667}{25712}Току що си възвърна съзнанието. {25715}{25822}Той е американец. Д-р. Хърш ще му|осигури някой от посолството. {25825}{25902}- Според документите е от Ню Йорк.|- Мисля че е евреин. {25905}{25974}- и защо?|- Ами проверих. {25977}{26044}Наистина ли, Сюзън,|не мисля че е било правилно. {26047}{26092}Да не говорим, че обрязването напоследък|е много популярно. {26095}{26179}Сестра Галахър,|Сестра Прайс е права. {26182}{26252}Др. Хърш,|Г-н.Кеслър току що възвърна съзнанието си {26255}{26370}Сестра Галахър, не се съмнявам, че имате|какво да правите? {26373}{26425}- Да, г-н доктор.|- Ами захващайте се. {26428}{26456}Да, г-н. доктор. {26728}{26778}Мога ли да ви помогна, сестра Прайс? {26781}{26854}- Д-р. Хърш?|- Заемете се със задълженията си. {26857}{26902}Да, г-н доктор. {26905}{26964}- А, сестра Прайс.|- Да, г-н. доктор? {26967}{27044}- Той спомена ли име?|- Каза "Джак?". {27072}{27140}Имал е предвид Джак Гудман,|убитото момче. {27159}{27188}Какво им се е случило? {27191}{27269}Според полицията са били|нападнати от иъбзагал луд. {27272}{27327}Трябва да е бил наистина силен. {27384}{27461}Не мисля обаче, че ви касае,|сестра Прайс. {27464}{27523}Не, разбира се, че не. {27534}{27573}Приятен ден. {28128}{28200}Здравей, Дейвид. {28242}{28368}Аз съм д-р Хърш. Това е твой|съгражданин - г-н. Колинс. {28407}{28492}- Къде съм?|- В една лондонска болница. {28539}{28584}Лондон? {28611}{28664}Каде е Джак? {28667}{28734}Дейвид, искам да ти призная нещо. {28755}{28809}Приятелят ти е мъртъв. {28844}{28868}Какво? {28980}{29018}Джак е мъртъв? {29031}{29130}Здравей. казвам се Колинс и съм|от Американското посолство. {29151}{29230}Твоите родители и тези на г-н. Гудман|са уведомени за случилото се... {29233}{29291}..всичко е наред. {29324}{29369}Кои сте вие изобщо? {29372}{29452}Какво става тук? Къде е Джак?|Махнете си ръцете от мен. {29461}{29521}- Пуснете ме. Искам да се видя с Джак!|- Сестра! {29542}{29614}- Искам да се видя с Джак.|- Г-н. Кеслър! {29617}{29716}Разбирам колко е тежка тази новина|за вас. Моля ви, г-н Кеслър! {29719}{29773}Двадесет милиграма...венозно! {29776}{29872}Разбирам че сте разстроен,|но това не е причина за истерия. {29883}{29985}Г-н. Кеслър? Г-н. Кеслър,|опитайте да се успокоите. {30003}{30084}Моята задача е да уточня вашето състояние|и да уведомя родителите ви. {30087}{30151}От полицията искат да ви разпитат. {30155}{30208}Аз дадох съгласието си. {30211}{30274}Благодаря Ви, г-н Колинс,|той трябва да си почине. {30277}{30348}Сигурен съм, че всичко ще бъде наред,|веднага щом се възстанови. {30351}{30380}Преживял е сериозно емоционално сътресение. {30383}{30482}Глупави хлапета. Никога не |оценяват направеното за тях. {30550}{30585}Откога съм тук? {30588}{30666}Бяхте в безсъзнание откакто ви докараха|тук преди 3 седмици. {30669}{30734}- Три седмици?|- Получили сте прорезни рани и натъртвания. {30737}{30841}Изгубили сте малко кръв. Нищо сериозно.|Просто бяхте в безсъзнание за известно време. {30844}{30918}Ще ви останат белези|с които да се хвалите. {30921}{30979}Струва ми се, че този луд е бил доста силен. {30982}{31038}Колкото десетима. {31041}{31079}Луд? {31082}{31139}Дадохме Ви силно успокоително.|Сега трябва да си почивате. {31142}{31221}Сестра Прайс ще се грижи за вас {31246}{31328}- Не беше никакъв луд.|- Моля? {31337}{31390}- Беше звяр.|- Какво? {31441}{31478}Вълк. {31492}{31530}Вълк ли каза? {31556}{31610}Мисля, че да. {31663}{31705}Абе как няма. {31708}{31816}Щом можах да изтърпя Ромел, със сигурност|мога да преживея една измъчена вечер с Матисън. {31879}{31924}Пази се. Чао засега. {32083}{32170}Инспектор Вилиърс и сержант Макманъс|са тук. {32173}{32218}Покани ги. {32241}{32315}- Др. Хърш.|- Заповядайте, влезте. Моля седнете. {32353}{32398}- Искате ли чай?|- Не, багодаря. {32401}{32459}Аз ще пия един. {32462}{32524}Хм, по-добре не. Може би по-късно. {32545}{32614}- За мен не е проблем?|- Не, докторе, благодаря Ви. {32626}{32684}Та, какво мога |да направя за Скотланд ярд {32698}{32803}Разбрахме, че младият Кеслър|вече е в съзнание. {32810}{32880}Извинявам се. {32883}{32963}Г-н. Кеслър да е казал нещо|по отношение на нападението в блатото? {32966}{33020}- Един момент. Да? {33023}{33095}- Търси Ви Роджър Матисън.|- Няма ме. {33098}{33124}По телефона. {33127}{33201}Кажете му, че не съм тук. Кажете му,|умрял съм вследствие на стара рана от войната. {33893}{33952}Съжалявам, че не съвпада с рапорта ви,|инспекторе,... {33955}{34008}..но Джак и аз не бяхме нападнати|от човек! {34011}{34076}- Значи така?|- Може и да е прав, сър. {34084}{34189}Две силни момчета биха|могли да се защитят срещу сам мъж. {34192}{34222}Сержант Макманъс,... {34225}{34308}..нима мислите, че Дейвид и Джак|са били нападнати от някакво животно,... {34311}{34420}..и че властите в Източен Проктър|са се наговорили да скрият истината? {34423}{34514}Имаме резултатите от аутопсията на убиеца,|застрелян на местопрестъплението от полицията. {34517}{34568}Има и двама свидетели. {34591}{34666}Простете ми, г-н. Кеслър,|че смятам показанията Ви... {34669}{34740}..за от човек|претърпял ужасен шок. {34743}{34797}Инспекторе, той ми изглежда|напълно искрен и... {34800}{34873}И какво, сержант? {34876}{34979}- И не съм съвсем сигурен, сър.|- И аз това имам предвид. {34987}{35052}Дейвид, що се отнася до нашата работа,|случаят е приключен. {35055}{35156}Няма да те безпокоим повече.|Приятен ден, докторе. {35269}{35330}- Имало е свидетели?|- Така казаха. {35337}{35414}Как може да е имало?|Беше много тъмно. {35417}{35457}Ние бягахме и аз се препънах. {35460}{35530}Джак се върна за да ми помогне,|и това "НЕЩО" се появи изневиделица. {35533}{35598}Наиситина не знам за какво говорят. {35609}{35668}Сигурен съм, че ще си спомните|всичко след време. {35676}{35792}Докторе, паметта ми е добре. Притеснява ме|обаче доколко съм в ред. {36891}{36944}- Здравей, Бенджамин.|- Не. {36947}{36992}- Какво не?|- Не. {36995}{37088}Добре де, щом така ти харесва.|Ето, глътни това. {37157}{37202}Искаш ли вода? {37310}{37364}- По/добре ли се чувстваш?|- Не! {37441}{37499}Имаш чудесни комикси {37502}{37557}- Харесваш ли ги?|- Не. {37560}{37605}Нали. {37774}{37811}Как е пациентът в 21-а? {37814}{37853}- да, да, да.|- Как ти се стори? {37856}{37888}Какво искаш да кажеш? {37891}{37943}Депресиран ли е?|Ще си изяде ли храната? {37946}{38036}Аз съм санитар, не измислен психиатър.|Работата ми е да бутам неща. {38039}{38097}- Какво става не е моя работа.|- Благодаря ти. {38464}{38518}- Г-н. Кеслър.|- Да? {38574}{38668}- Не сте докоснали обяда си.|- Мерси, не съм гладен. {38681}{38754}- Мисля, че ще ви се наложи да хапнете нещо.|- Какво? {38780}{38830}Трябва да се храните. {38856}{38911}Не, наистина не съм гладен. {39008}{39074}Поставяте ме в неловка ситуация,|г-н. Кеслър. {39077}{39101}И защо? {39104}{39149}Трябва да вземете тези след хранене. {39152}{39249}Що за медицинска сестра ще съм, ако не мога да изпълня|толкова лесна задача като даване на хапчета? {39270}{39341}- Оставете ми ги, ще ги изпия по-късно.|- Не става. {39468}{39530}- Хайде де, сестра.|- Може да ми викате Алекс. {39533}{39585}Стига де, Алекс. {39627}{39680}Ще се наложи ли да ви храня|насила, г-н. Кеслър? {39693}{39757}Можеш да ми викаш Дейвид. {39760}{39826}Ще се наложи ли да те храня насила, Дейвид? {39857}{39944}Това е смешно. Не съм гладен.|Не искам нищо за ядене. {39962}{40005}Така да бъде. {40383}{40446}Опитай да се справиш? {40449}{40498}Ще ме оставиш ли на мира? {40848}{40920}Ще ми се наложи ли да го правя|отново, Дейвид? {41638}{41686}Никог ЛИ не си сънувал кошмари досега? {41689}{41788}Разбира се, като бях малък. Но никога|толкова истински, толкова странни. {41803}{41858}Успя ли добре да огледаш човека,|който ви нападна? {41861}{41927}Докторе, казах Ви, не беше човек. {41930}{42001}Беше животно.|Голям вълк или нещо подобно. {42010}{42100}- Или бясно куче.|- Може ли да погледна? {42109}{42212}Д-р. Хърш, знам, че съм шокиран,|но Джак беше разкъсан. {42215}{42320}Видях го, никой човек не може|да направи това с голи ръце. {42323}{42396}Няма да повярваш какво е в състояние|да направи човек. {42399}{42459}- Погледнахте ли Джак?|- Не. {42462}{42532}Всъщност, когато те докараха,|раните ти вече бяха превързани. {42538}{42590}Говорихте ли с полицията |в Източен Проктър? {42593}{42648}Ченгетата отидоха ли до|"Закланото агне"? {42651}{42684}Наистина не знам. {42687}{42750}Тогава защо е толкова трудно да|приемете, че казвам истината? {42766}{42868}- Мислите, че съм луд.|- Дейвид, моля те. Полицията не се съмнява. {42871}{42998}Да не говорим, че ако наистина имаше чудовище из|тресавищата, досега да са го дали по телевизията. {43016}{43156}Ще те изпишем след 3 или 4 дни.|Моля те, запази самообладание. {43171}{43257}Поне докато си под|наша отговорност. {43260}{43313}Д-р Хърш. {43327}{43376}Не искам да оставам сам. {43400}{43474}Ще изпратя някой да ти прави |компания. {44068}{44130}Наистина си много красива. {44179}{44224}Мислех, че спиш. {44243}{44289}Спях. {44343}{44384}Да ти почета ли? {44395}{44436}Да, може. {44481}{44530}"Един американец в|двора на крал Артур". {44533}{44588}От Самюъл Л. Клемънс. {44591}{44652}Това е след предговора, |но преди първа глава: {44666}{44722}"Пояснение" {44725}{44794}"Срещнах един интересен непознат|в замъка Уоруик... {44797}{44860}..и искам да ви разкажа за него." {44863}{44944}"Привлече ме с три неща:|неговата прямота,... {44947}{45001}..дълбоките му познания на древните брони,... {45004}{45092}..както и способността му да омайва |събеседниците си." {45095}{45141}"Сляхме се с тълпата,... {45144}{45203}тъй като бяхме умерени хора,... {45206}{45302}..И той започна да говори за нещо, което|ме заинтересува." {45318}{45359}Кукловодството е изкуство, Пиги. {45362}{45448}- Наричаш "изкуство" подобно насилие?|- Ами, насилието е част от кукловодството. {45451}{45475}Но той я бие. {45478}{45524}Това са Пънч и Джуди.|Те винаги се държат така. {45527}{45589}- Пънч и Джуди?|- Това е професионално агресивно поведение. {45592}{45627}Мислиш ли, че играят по-добре от мен? {45684}{45738}Тъкмо мислех да ти размажа |мутрата. {45741}{45812}- Виж кой чука! {45870}{45917}Отивам. {45958}{46002}Добре де.|Само по-спокойно. {46005}{46065}- Идвам. {46213}{46256}Спрете! {46327}{46359}Дами и господа... {46990}{47052}Здравей. Откога не спиш? {47063}{47126}Току-що сънувах кошмар. {47129}{47196}Не се притеснявай. Имам нещо подходящо. {47361}{47401}Алекс! {47474}{47529}По дяволите. {47697}{47792}Вече сме будни? Добро утро|и добър ден. {47795}{47870}Има нешо вкусно за ядене>|бекон с яйца,... {47873}{47930}..овесена каша, портокалов сок,|препечени филийки и конфитюр. {47933}{48045}Никак не е зле. Сега яж, а аз|ще се върна по-късно за чиниите. {48109}{48146}Добро утро. {48486}{48539}Може ли малко хляб? {48560}{48624}Махай се оттук, Джак. {48627}{48676}Много благодаря. {48695}{48756}Няма начин да е истина. {48786}{48843}Сигурно още сънувам. {48846}{48905}Знам, не изглеждам особено добре, Дейвид,... {48908}{48970}..но мислех, че ще се радваш|да ме видиш. {49019}{49100}Дейвид! Нараняваш чувствата ми. {49103}{49157}Твоите чувства? {49160}{49219}Да ти е хрумвало,|че може би е малко смущаващо... {49222}{49281}..да излезеш от гроба за да |ме посетиш? {49292}{49378}Извинявай, за безпокойството, Дейвид,|Но трябваше да дойда. {49391}{49460}Не те ли заровиха|някъде в Ню Йорк? {49463}{49548}Да. Твоите родители също|бяха на погребението. {49551}{49596}Направо се шашнах колко много|хора бяха дошли. {49599}{49676}И защо?|Ти беше харесван човек. {49679}{49737}- Нали?|- Да, аз също те харесвах. {49755}{49804}Деби Клайн много плака. {49807}{49856}Сънувам ли? {49859}{49912}И знаеш ли какво направи тя? {49915}{50030}Намери спасение от мъката в |леглото на Марк Левин. {50041}{50093}Марк Левин? {50096}{50184}Задника.|Животът ми се присмива дори и в смъртта. {50213}{50268}Май полудявам. {50301}{50336}Дейвид! {50339}{50362}Какво? {50382}{50492}Наистина съжалявам че те разтройвам,|но трябва да те предупредя. {50502}{50569}- Да ме предупредиш?|- Бяхме нападнати от върколак. {50572}{50624}- Не искам да слушам.|- В блатото. {50627}{50733}Нападна ни човек - вълк.|Върколак. {50736}{50810}Умрях.|От неестествена смърт. {50813}{50916}И сега се скитам по света немил недраг|докато не се вдигне проклятието. {50919}{51029}- Млъквай.|- Вълчата кръвна връзка трябва|да бъде прекъсната. {51032}{51130}Последния върколак трябва|да бъде унищожен. {51216}{51272}И това си ти, Дейвид. {51275}{51300}Какво? {51303}{51384}Повярвай ми. Ще убиваш хора. {51387}{51444}- Сестра!|- Чуй ме! {51447}{51483}Сестра! {51486}{51594}Свръхестественото, силата на мрака...|всичко това е вярно. {51605}{51646}Заобиколен съм от живи мъртъвци. {51663}{51714}Някога говорил ли си си с труп? {51717}{51758}Много е отегчително. {51761}{51810}Толкова съм самотен. {51830}{51891}Самоубий се, Дейвид. {51894}{51944}Направи го,... {51947}{51992}..преди да си почнал да |убиваш други. {52059}{52108}Моля те не плачи. {52294}{52360}Пази се от луната, Дейвид. {52456}{52501}Дейвид...Дейвид! {52544}{52589}Дейвид, какво се е случило? {52723}{52758}Аз съм върколак. {52796}{52841}Върколак? {52950}{52988}Добре ли си? {52998}{53068}Не съм сигурен. Ще ти кажа при|следващото пълнолуние. {53076}{53178}Дейвид, утре те изписват.|Ще се оправиш ли? {53181}{53226}Приятелят ми Джак беше тук. {53271}{53332}- Мъртвият ти приятел Джак?|- Да. {53357}{53454}Каза ми...че ще се превърна в |чудовище след два дни. {53488}{53533}Ти какво мислиш? {53536}{53581}Аз какво мисля? {53584}{53659}За възможността да се превурнеш|в чудовище след два дни и... {53662}{53704}..за посещенията на мъртви приятели? {53763}{53808}Пак съм сънувал? {53863}{53912}Според мен - да. {53930}{53976}И на мен така ми се струва. {54155}{54226}Имаш ли къде|да отседнеш в Лондон? {54246}{54342}Аз съм момиче, което трябва да работи,|така че не очаквай нещо особено. {54368}{54427}- Сама ли живееш?|- Да. {54456}{54498}Чудесно. {54541}{54616}На ъгъла има магазин.|Ще напазаруваме оттам. {54870}{54908}Доста е скъпо. {54911}{54990}Безумно. Заплатата ми не |може да се мери с инфлацията. {54993}{55040}И как се оправяш? {55043}{55072}Като внимавам. {56542}{56592}Това е...ами дневната. {56622}{56700}- Имаш ли нещо против да го сваля?|- Не разбира се. {56989}{57045}- Това е кухнята.|- Чудесно. {57148}{57172}Ниша. {57175}{57220}Очарователна е. {57299}{57343}Баня. {57346}{57385}Прекрасно. {57519}{57567}Спалнята. {57600}{57645}Има само едно легло. {57709}{57768}Ще бъда напълно откровена|с теб, Дейвид. {57771}{57857}Нямам навика да водя у дома случайни,|млади американци. {57866}{57924}И аз така се надявах. {57953}{58014}Намирам те много привлекателен,... {58017}{58070}..и малко тъжен. {58073}{58115}Продължавай. {58153}{58277}Досега съм имала 7 любовника,|трима от които бяха еднодневки. {58289}{58350}Не съм сигурна какво се опитвам|да кажа. {58433}{58513}Може би ти се гледа телевизия|докато се къпя. {62384}{62436}Ти не си истински. {62439}{62496}Стига са лигави, Дейвид. {62499}{62544}Ела. {62663}{62708}Сестричка, а? {62746}{62781}Тихо. {62784}{62824}Хайде. {63367}{63417}Какво правиш тук? {63420}{63492}Исках да се видим. {63495}{63558}- Здрасти, Дейвид.|- Остави го. {63635}{63696}Ето, видяхме се, сега се махай. {63738}{63828}Съжалявам, че те притеснявам, Дейвид,|но ти не разбираш за какво става дума. {63838}{63878}Напротив, разбирам. {63881}{63950}Ти си ходещ мъртвец,|а аз - върколак. {63968}{64018}Правилно. {64021}{64072}Махни се, Джак. {64119}{64180}Утре е пълнолуние. {64183}{64244}Ще започнеш да се променяш.|Ще се превърнеш в... {64247}{64340}Да, знам. В чудовище. {64382}{64480}Трябва да се самоубиеш, Дейвид,|преди да е станало прекалено късно. {64632}{64677}Наистина ли си мъртъв, Джак? {64701}{64796}- Ти как мислиш?|- Мился, че съм напълно луд. {64799}{64928}Мисля, че не си истински. Просто си|част от поредния кошмар. {64951}{64990}Трябва да ми повярваш, Дейвид. {64993}{65069}Какво да ти повярвам? Че утре вечер,|по пълнолуние... {65072}{65131}..ще ми излезе козина, нокти|и ще проям хора? {65134}{65240}- Пълни глупости!|- По дяволите, Дейвид, моля те, повярвай ми. {65243}{65305}Ще убиваш и създаваш други като мен. {65308}{65354}Нещо не ми е забавно. {65425}{65470}Трябва да отнемеш собствения си живот. {65515}{65603}Няма да го направя. Махай се. {65630}{65652}Дейвид? {65731}{65776}Не си измислям, Дейвид. {65779}{65849}Няма да се оставя да ме|заплашва ходеща пържола! {65919}{65975}Дейвид... {65978}{66048}Какво става? Чух гласове. {66051}{66122}Това бях аз, Алекс.|По време на полудяване. {66143}{66194}Добре ли си? {66197}{66246}Не, не мисля. {66313}{66345}Върни се в леглото. {66417}{66479}Мислиш ли, че сум луд? {66482}{66536}Дайвид, какво става? {66557}{66612}Току-що видях Джак отново. {66615}{66666}Къде? Тук ли? {66700}{66743}Да. {66771}{66820}И какво ти каза? {66851}{66937}Каза, че утре ще се|превърна в чудовище. {66961}{67010}Вярваш ли му? {67048}{67093}Ти вярваш ли ми? {67116}{67196}Според мен си твърде разстроен. {67199}{67321}Мисля, че много си го харесвал|и сега се обвиняваш за смъртта му. {67391}{67446}Гледала ли си "Човекът вълк"? {67449}{67516}- С Оливър Рийд?|- Не, старата версия. {67519}{67549}Май не. {67562}{67678}Бела Лугоси ухапва Лон Чейни Младши|и тоз се превръща във върколак. {67681}{67761}- Защо ми го казваш?|- Нека довърша. {67764}{67870}Клод Рейнс е бащата на Лон Чейни,|и накрая го убива. {67873}{67918}И? {67960}{68068}Ами, струва ми се, върколак може да бъде убит|само от някой, който го обича. {68071}{68120}Какво искаш да кажеш? {68159}{68224}Не съм съвсем сигурен. {68290}{68392}Разкъсвам се между съжаление... {68395}{68459}..и силно привличане към теб.