{200}{400}ХАРИ ПОТЪР| {400}{800}ХАРИ ПОТЪР|И СТАЯТА НА ТАЙНИТЕ {935}{1060}Не мога да те пусна, Хедуиг. Нямам право|да ползвам магия извън училище. {1100}{1175}Освен това, ако чичо Върнън...|- Хари Потър! {1225}{1300}Сега я оплеска. {1400}{1450}Ето там е.|Върнън..? {1525}{1625}Предупреждавам те, ако не контролираш|птицата, ще я махна. {1625}{1750}Отегчена е. Нека я пускам|поне за час-два на ден. {1750}{1875}За да изпращаш тайни писма|на приятелите си. Не става. {1900}{2000}Няма да изпращам. Не съм получавал|писмо от никой от приятелите ми. {2025}{2150}За цялото лято.|- Че кой иска да е приятел с теб? {2250}{2300}Трябва да си ни благодарен. {2325}{2400}Отгледахме те от бебе,|давахме ти залъка от масата си, {2400}{2525}дори те настанихме във втората стая|на Дъдли, все от добро сърце. {2550}{2600}Бъди благоразумен.|Да изчакаме сем. Мейсън. {2600}{2675}Които ще дойдат всеки момент. {2675}{2750}Да преговорим сега всичко отначало. {2775}{2850}Петуния, когато дойдат, ти ще си...|- В дневната, {2850}{2925}откъдето благосклонно|ще ги приветствам у дома. {2925}{3025}А ти, Дъдли?|- Аз ще съм до вратата., готов да я отворя {3025}{3075}Отлично. {3175}{3225}А ти? {3250}{3350}Аз си седя в стаята, без да вдигам шум|и ще се правя, че ме няма. {3350}{3400}И добре ще бъде. {3400}{3500}С малко късмет това може да е|най-голямата сделка в кариерата ми {3500}{3575}и ти няма да ми я проваляш. {3875}{3975}Хари Потър!|За мен е такава чест. {4050}{4150}Кой си ти?|- Доби, сър. Доби домашния дух. {4175}{4325}Да не съм груб, но сега не е момента|да имам домашно духче в стаята си. {4325}{4450}О, да, сър. Доби разбира.|Само че Доби дойде да ви каже... {4475}{4600}Трудно е, сър.|Доби не знае откъде да започне. {4600}{4725}Защо първо не седнеш?|- Да седна... Да седна? {4825}{4950}Доби, извинявай!|Не исках да те засегна! {4950}{5075}Да засегнете Доби?|Доби е покъртен от великодушието ви, {5075}{5175}защото никога не е бил канен|да седне от един магьосник. {5175}{5225}Като равен! {5250}{5300}Значи не си срещал достатъчно|възпитани магьосници. {5325}{5375}Да, не съм! {5375}{5425}Ужасно нещо изрекох! {5475}{5525}Лош Доби!|- Престани! {5525}{5575}Доби, моля те, спри! {5700}{5775}Не обръщайте внимание.|Това е котката. {5825}{5925}Лош Доби, лош Доби...|- Спри, моля те! {5925}{5975}Добре ли си? {6000}{6075}Доби трябваше да се самонакаже. {6075}{6150}Доби за малко да злослови|срещу семейството си. {6175}{6200}Семейството ти? {6200}{6275}Семейството на магьосници,|на което Доби служи. {6275}{6350}Доби е длъжен вечно да служи|на едно семейство. {6350}{6425}Ако те узнаят, че Доби е тук... {6450}{6500}Но Доби трябваше да дойде. {6500}{6600}Доби трябва да защити Хари Потър.|Да го предупреди. {6600}{6765}Хари Потър не бива да се връща "Хогуортс",|училището за магии и вълшебства, тази година. {6775}{6900}Има заговор|да се случат най-ужасни неща! {6925}{6975}Какви ужасни неща?|Чие дело е заговорът? {7000}{7075}Не мога да кажа! {7100}{7175}Добре, разбирам.|Не можеш да кажеш. {7275}{7350}Доби, моля те, стига! {7350}{7425}Нека ви разкажа|най-добрата част... {7525}{7575}Дай лампата! {7625}{7675}Доби, престани! {7750}{7825}Влизай вътре и мълчи! {7850}{7900}Какво, по дяволите, става тук? {7900}{7975}Оправях...|- Прекъсна ми японския виц за голфа, {7975}{8075}и то точно на девета дупка.|- Извинявай. {8075}{8175}Още един звук и ще ти се|иска да не си се раждал. {8200}{8275}И оправи тая врата!|- Да, сър. {8350}{8450}Виждаш ли при какво се върнах?|Мястото ми не е тук, а в твоя свят. {8450}{8550}"Хогуортс" е единственото място,|където имам приятели. {8550}{8650}Приятели, които дори не ти пишат!|- Очаквам да... {8650}{8775}Чакай малко. Откъде знаеш,|че приятелите ми не са ми писали? {8800}{8875}Хари Потър не бива|да се сърди на Доби. {8900}{9000}Доби се надяваше, че ако Хари Потър|мисли, че приятелите са го забравили, {9000}{9075}няма да иска да се върне в училище. {9100}{9175}Веднага ми дай писмата. {9175}{9225}Не! {9525}{9600}Доби, върни се тук! {9700}{9775}Доби, моля те, недей! {9800}{9900}Хари Потър трябва да ми обещае,|че няма да се върне в училище. {9900}{9975}Не мога. "Хогуортс" е моят дом. {9975}{10100}Тогава Доби трябва да го направи, сър,|за доброто на Хари Потър. {10675}{10775}Много съжалявам.|Племенникът ми има отклонения. {10775}{10875}Обсебват го странни мании,|затова го държа в стаята му. {11175}{11250}Никога няма да се върнеш|в онова училище. {11250}{11350}И никога няма да видиш|шантавите си приятели! Никога! {12525}{12650}Здравей, Хари.|- Рон, Фред, Джордж... {12675}{12750}Какво правите тук?|- Спасяваме те, разбира се. {12750}{12800}Хайде, събирай си куфара. {12950}{13000}Отстъпи назад. {13000}{13050}Тръгвай! {13275}{13350}Потър! {13575}{13625}Хайде, Хари, побързай! {13675}{13725}Петуния, бяга! {13775}{13800}Ела тук! {13825}{13875}Пусни ме!|- Няма. {13875}{13943}Ти и тъпото ти пиле|никъде няма да ходите! {13945}{14000}Пусни ме!|- Тръгвай! {14205}{14240}Татко! {14600}{14675}Между другото, Хари,|честит рожден ден. {15475}{15500}Насам! {15525}{15575}Хайде! {15800}{15900}Това са неделните курабийки.|- Мама едва ли ще разбере. {15927}{16016}Липсват {16016}{16065}У дома {16325}{16425}Не е кой знае какво, но е наш дом.|- Великолепно е. {16475}{16550}Къде бяхте?! {16575}{16700}Хари, така се радвам, миличък.|Леглата - празни, няма бележка {16725}{16825}и колата я няма!|Можехте да умрете или да ви видят! {16850}{16900}Разбира се, аз не виня теб,|Хари, миличък. {16925}{17000}Държаха го гладен, мамо.|И имаше решетки на прозореца. {17000}{17100}Моли се и аз да не сложа|решетки на твоя, Рон Уизли! {17125}{17200}Ела, Хари.|Време е за закуска. {17200}{17260}Хайде, Хари, вземи си. {17285}{17315}А-а така. {17350}{17450}Мамо, виждала ли си пуловера ми?|- Беше върху триножника. {17485}{17515}Здравей! {17625}{17725}Какво направих?|- Това е Джини. Цяло лято говори за теб. {17725}{17775}Чак стана досадна. {17775}{17875}Добро утро на всички Уизли.|- Добро утро, татко! {17875}{17975}Каква нощ! Девет обиска!|- Обиска ли? {17975}{18025}Татко работи|в Министерство на магията, {18025}{18100}в отдел "Злоупотреби с мъгълски вещи".|Татко обича мъгълите. {18100}{18150}Много го впечатляват. {18175}{18217}А така-а. {18275}{18350}А ти кой си?|- Простете, сър. {18352}{18410}Аз съм Хари, сър, Хари Потър. {18420}{18495}Мили Боже! Наистина ли? {18520}{18620}Рон ни разказа всичко за теб.|Кога пристигна? {18620}{18670}Тази сутрин. {18670}{18795}Твоите синове са летели с омагьосаната|кола до Съри, снощи, да го вземат. {18795}{18870}Наистина ли? И как беше? {18895}{18995}Искам да кажа...|Било е глупава постъпка, момчета. {19045}{19145}А сега, Хари, ти трябва да знаеш|всичко за мъгълите. {19145}{19245}Каква точно е функцията|на гуменото пате? {19370}{19445}Това трябва да е Ерол с пощата. {19570}{19620}Вземи я, Пърси. {19645}{19720}Винаги прави така. {19770}{19870}Писма от "Хогуортс".|Има едно и за Хари. {19870}{19970}Дъмбълдор вече знае, че си тук.|Толкова лошо ли се държим с теб? {19970}{20070}Книгите на Локхарт не са евтини.|А "Заклинанията" са направо скъпи. {20070}{20120}Ще се оправим някак. {20145}{20195}Само на едно място|ще намерим всичко това. {20220}{20270}На "Диагон-али". {20320}{20370}Хайде, Хари. Ти си първи. {20370}{20470}Но Хари не е пътувал с летежна пудра.|- Летежна пудра ли? {20470}{20545}Тогава ти тръгни първи,|Хари ще гледа от теб. {20595}{20645}Давай. {20660}{20700}Малко пудра. {20775}{20810}Диагон-али! {20970}{21070}Виждаш ли, лесно е. Не се бой.|Хайде! {21120}{21170}Влизай. {21170}{21245}Пази си главата. {21245}{21320}А така. Вземи си летежна пудра. {21345}{21420}А така! Много добре! {21420}{21495}И не забравяй да го кажеш|много, много ясно. {21570}{21595}Диагонали! {21795}{21845}Какво каза той?|- Диагонали. {21870}{21920}И аз нещо такова чух. {23995}{24095}Да не си се загубил, миличък?|- Добре съм, благодаря. {24170}{24245}Ела с нас. Ще ти помогнем|да намериш верния път. {24295}{24345}Не, моля ви...|- Хари! {24370}{24445}Хагрид!|- Какво правиш тук? Идвай! {24555}{24595}МРАКОН-АЛИ {24595}{24695}Я какъв си се изцапал.|И как се шляеш по "Мракон-али"! {24695}{24795}Опасно място е.|Не бива да те виждат там. {24795}{24920}Ще помислят, че замисляш тъмни дела.|- Загубих се, но... Чакай малко. {24945}{24995}А ти какво правеше там?|- Аз ли? {24995}{25095}Търсех жив унищожител|на голи охлюви. {25120}{25170}Съсипаха зелето на училището. {25320}{25420}Хари! Хагрид!|- Здравей, Хърмаяни. {25420}{25495}Така се радвам да те видя.|- И аз теб. {25495}{25570}Какво ги правиш тия очила!? {25570}{25645}Околус поправус! {25745}{25820}Определено трябва да запомня|това заклинание. {25820}{25920}Вече ще се оправиш, Хари.|Тук се разделяме с вас. {25920}{25945}Чао!|- Благодаря ти. {25945}{26045}Ела, всички са толкова притеснени. {25995}{26128}АЗ МАГЬОСНИКЪТ|от Гилдрой Локхард|автобиография {26270}{26370}Хари! Слава богу! Така се притеснявахме|да не си отишъл твърде далеч. {26370}{26470}Дами и господа, Гилдрой Локхарт! {26470}{26495}Ето го! {26620}{26670}Мама го харесва. {26670}{26745}Дайте път, моля.|Пуснете ме да мина, благодаря. {26745}{26845}Извинявай, момиченце,|снимам за "Пророчески вести". {26895}{26970}Не може да бъде! Хари Потър! {26995}{27070}Хари Потър!|Извинете, госпожо. {27120}{27220}Хубава голяма усмивка, Хари.|С теб ще красим първа страница. {27220}{27295}Дами и господа,|какъв невероятен момент! {27320}{27395}Когато младият Хари е прекрачил|прага на "Флориш и Блотс", {27395}{27495}за да си купи автобиографията ми|"Аз, магьосникът"... {27595}{27770}Която съвсем случайно празнува|27-мата си седмица на бестселър... {27795}{27895}Хари не е имал представа,|че ще си тръгне... {27920}{28020}с пълния набор от творбите ми. {28070}{28120}Безплатно! {28170}{28220}Моля, за автографи. {28245}{28345}Дай ми книгите да му поискам автограф.|Изчакайте ме отвън. {28645}{28745}Сигурно си доволен, а, Потър?|Всеизвестният Хари Потър! {28745}{28820}Дори в книжарница не може да влезе,|без да го покажат по вестниците! {28845}{28870}Остави го на мира! {28870}{28945}Потър, ама ти си имал приятелка. {28970}{29045}Недей така Драко, бъди учтив. {29070}{29120}Г-н Потър. {29170}{29220}Луциус Малфой. {29220}{29270}Най-сетне се срещаме. {29270}{29320}Простете... {29370}{29420}Белегът ви е легенда, {29420}{29495}както и магьосникът,|който ви го остави. {29495}{29570}Волдемор е убил родителите ми. {29595}{29670}Той не е нищо повече от един убиец. {29670}{29795}Сигурно сте много смел,|щом споменавате името му. {29795}{29845}Или глупав? {29845}{29945}Страхът от името само|увеличава страха от обекта. {29970}{30070}А вие трябва да сте г-ца Грейнджър? {30120}{30245}Драко много ми е разказвал за вас|и родителите ви. {30345}{30420}Мъгъли са, нали? {30520}{30620}Нека ви огледам...|Червена коса, наивен поглед. {30670}{30820}Опърпани книги втора употреба.|Вие трябва да сте сем. Уизли. {30845}{30945}Деца, тук е лудница. Да излизаме!|- Уизли-старши! {30970}{31070}Луциус.|- Натоварени ли сте в министерството? {31070}{31170}При толкова извънредни обиски.|Дано и заплащането е извънредно. {31195}{31270}Но съдейки по покупките ви,|явно не е така. {31320}{31445}Каква е ползата да позориш името|магьосник, щом не ти плащат за това? {31470}{31595}Имаме различни схващания за това|какво позори името магьосник, Малфой. {31595}{31645}Очевидно. {31695}{31770}И общуваш с мъгъли... {31895}{31995}Семейството ти едва ли може|да падне по-низко. {32095}{32145}Ще се видим в работата. {32270}{32320}Ще се видим в училище. {32520}{32590}Влак 58, хайде!|- Всеки момент ще тръгне. {32590}{32670}Фред, Джордж, Пърси, първо вие! {32820}{32845}Давай. {32995}{33045}След теб, скъпа. {33095}{33195}Хайде, Джини, да ти намерим|място. Бързо. {33220}{33270}Да тръгваме. {33570}{33645}Момчета,|какво си мислите, че правите? {33645}{33695}Съжаляваме. {33695}{33770}Загубих контрол над количката. {33820}{33870}Защо не можем да минем?|- Не знам. {33870}{33945}По някаква причина|проходът е затворен. {33995}{34070}Влакът тръгва точно в 11,00 ч.|Изпуснахме го! {34095}{34170}Хари, ако ние не можем да преминем, {34195}{34270}може би и мама и татко|не могат да се върнат. {34270}{34345}Да идем и да изчакаме при колата. {34395}{34445}Колата! {34720}{34770}Рон, трябва да ти кажа нещо. {34770}{34845}За повечето мъгъли не е обичайно|да виждат летяща кола. {34845}{34895}Прав си. {35345}{35445}Повредил се е превключвателят|за невидимост. {35445}{35545}Тогава слез по-ниско.|Трябва да намерим влака. {35845}{35945}Просто трябва да настигнем влака.|- Едва ли е много напред. {35995}{36045}Чуваш ли?|- Явно го настигаме. {36070}{36120}Рон... {36770}{36820}Хари! {36895}{36945}Дръж се! {37020}{37070}Хвани ми ръката! {37195}{37245}Дръж се!|- Опитвам се. {37270}{37345}Ръцете ти са потни. {37620}{37695}Май намерихме влака.|- Да. {38120}{38195}Добре дошъл у дома! {38570}{38595}Вдигни се! {38620}{38670}Не се получава! {38800}{38855}Пази се от дървото! {38920}{38945}Спри! Спри! {39545}{39595}Пръчката ми! {39595}{39695}Виж ми пръчицата!|- Радвай се, че не беше вратът ти. {39695}{39745}Какво става?|- Не знам. {40670}{40720}Рон, тръгвай! Бързо! {41570}{41620}Скабърс, добре ли си? {41670}{41720}Колата! {42120}{42170}Татко ще ме убие. {42370}{42420}До скоро Хедуиг! {42470}{42520}Първо в стаята ми се явява|домашен дух. {42520}{42595}После бариерата не ни пропуска,|до перон 9 и 3/4. {42595}{42670}И за малко не ни убива едно дърво! {42695}{42745}Доста напрегнато за начало|на учебна година. {42870}{43020}Добре се огледайте, момчета.|Едва ли ще се задържите в замъка. {43095}{43170}Здраво сте загазили. {43220}{43320}Видели са ви не по-малко|от 7 мъгъли. {43370}{43470}Имате ли представа колко е|сериозно положението? {43470}{43545}Рискували сте разкриването|на нашия свят! {43570}{43655}Да не говорим за уврежданията,|които причинихте на Плашещата върба, {43655}{43730}издигаща се отпреди раждането ви. {43745}{43820}Честно казано, професор Снейп,|тя ни навреди повече. {43820}{43870}Тишина! {43920}{44040}Уверявам ви, че щях да ви натоваря|на обратния влак още тази нощ, {44040}{44185}ако бяхте в "Слидерин",|под моето ръководство. {44195}{44295}Както ме гледате така...|- Но, за съжаление, това не е така. {44320}{44370}Професор Дъмбълдор! {44370}{44420}Професор Макгонъгол! {44420}{44520}Г-н директор, тези момчета са нарушили|Наредбата за целево ограничаване {44520}{44595}на невръстни магьосници|и така аз считам... {44620}{44745}Наясно съм с наредбите.|Много от тях лично съм писал. {44770}{44895}Но професор Макгонъгол е ръководител|на дома "Грифиндор" {44895}{44970}и тя ще реши|какви мерки да предприеме. {44995}{45095}Отиваме да си съберем нещата.|- Какво говорите, г-н Уизли? {45120}{45170}Ще ни изключите, нали? {45195}{45270}Не днес, г-н Уизли. {45295}{45420}И на двама ви подчертавам|сериозността на деянието. {45420}{45570}Довечера ще пиша на семействата ви|и двамата ще получите наказание. {46145}{46220}Добро утро на всички. {46245}{46295}Добро утро!|- Добро утро, професор Спраут. {46295}{46395}Добре дошли в Трета оранжерия.|Съберете се насам. {46420}{46570}Днес ще разсаждаме мандрагора.|Кой ще ми каже за свойствата й? {46570}{46620}Да, г-це Грейнджър? {46645}{46795}Мандрагората връща на вкаменените|или прокълнати предишното им състояние. {46820}{46870}Но също така е доста опасна. {46870}{46970}Викът на мандрагората|е смъртоносен за този, който го чуе. {46970}{47020}Отлично! 10 точки за "Грифиндор"! {47045}{47095}Тъй като нашите мандрагори|са още семеначета, {47095}{47195}виковете им няма да ви убият,|а само ще ви зашеметят за няколко часа. {47195}{47295}Затова съм раздала наушници,|за да защитите слуха си. {47295}{47345}Сложете ги още сега! {47370}{47470}Побързайте! Плътно да прилепнат.|Гледайте сега. {47470}{47595}Хващате мандрагората здраво|и издърпвате нагоре! {47745}{47845}Видяхте ли я?|Сега я поставяте в саксията {47845}{47970}и я покривате с малко влажна почва,|за да се затопли. {48070}{48195}Лонгботъм не е прилепил наушниците си.|- Не, госпожо, той просто припадна. {48220}{48295}Да, да. Остави го да полежи.|Готови! {48295}{48395}Заобиколете саксиите.|Хванете мандрагорите си! {48420}{48470}И ги издърпайте! {48820}{48945}Виж, това е Почтибезглавия Ник|- Здравей, Пърси. Г-це Клиъруотър.|- Здравейте, сър Никълъс. {49270}{49345}Кажи го. Обречен съм. {49370}{49445}Обречен си.|- Здравей, Хари. {49470}{49545}Аз съм Колин Крийви|и също съм от "Грифиндор". {49545}{49620}Здравей, Колин. Приятно ми е. {49620}{49670}Рон, това твоята сова ли е? {50020}{50070}Тая птица е за пенсия! {50195}{50220}О, не! {50220}{50320}Уизли е получил конско. {50345}{50470}Хайде, Рон. Веднъж не отворих|едно конско от баба и после... Ужас! {50670}{50720}Роналд Уизли! {50770}{50920}Как посмя да откраднеш колата?!|Аз съм напълно възмутена! {50920}{51070}На баща ти му правят разследване|в службата, и това само заради теб! {51070}{51220}Ако само посмееш да подадеш дори|носа си извън линията на приличието,|те прибираме вкъщи! {51270}{51370}И, Джини, мила, поздравления за|приемането ти в "Грифиндор". {51370}{51420}С баща ти така се гордеем! {51920}{52045}Нека ви запозная с новия ви учител|по защита от Черни изкуства. {52070}{52245}Моя милост - Гилдрой Локхарт,|носител на орден Мерлин трета степен, {52270}{52345}Почетен член на Лигата|за защита от Тъмните сили {52370}{52495}и 5 пъти лауреат|на Наградата за най-чаровна усмивка {52495}{52570}на "Седмичник на магьосницата". {52595}{52645}Но не за това ми е думата. {52645}{52745}Не съм се отървал|от Бандънския призрак с усмивка. {52845}{52970}Внимавайте!|Работата ми е да ви въоръжа {52970}{53070}срещу най-противните създания|в магьосническия свят. {53120}{53220}В тази стая може да изпитате|най-големите си страхове. {53220}{53320}Обаче нищо не може да ви навреди,|докато аз съм тук. {53320}{53395}И ще ви помоля да не пищите. {53395}{53470}Защото може да ги предизвикате! {53545}{53670}Феи от Корнуол.|- Току-що заловени! {53670}{53745}Не се смейте тъй безгрижно,|г-н Финегън, {53745}{53845}защото те могат да бъдат|дяволски хитри пакостници. {53870}{53945}Да видим как ще се справите с тях. {54045}{54120}Хайде, давайте! Спрете ги! {54520}{54570}Свалете ме долу! {54620}{54695}Махнете се от мен!|- Стой, не мърдай. {54720}{54795}Пескипикси! Пестерноми! {55295}{55395}Ще ви помоля вие, тримата,|да приберете останалите феи. {55470}{55520}Какво да правим сега?! {55545}{55615}Емонгелад!|(смразяваща магия) {55820}{55895}Защо все на мен се случва? {56020}{56120}Цяло лято разработвах|съвсем нова програма по куидич. {56120}{56195}Ще тренираме от по-рано,|по-настоятелно и по-дълго. {56195}{56270}Не мога да повярвам! {56345}{56420}Къде отивате, Флинт?|Откажете се. {56420}{56545}Запазил съм игрището за "Грифиндор".|- Кротко, Ууд. Имам разрешително. {56570}{56620}Надушвам неприятности. {56645}{56720}"Аз, професор С. Снейп, разрешавам|на отбора на "Слидерин" {56720}{56820}да тренират куидич с оглед|обучаването на новия им търсач." {56820}{56895}Имате нов търсач? Кой е? {56995}{57045}Малфой!|- Точно така. {57070}{57145}Тази година нещата ще|са по-различни. {57145}{57245}Това са "Нимбус 2001"!|Как ги уредихте? {57245}{57295}Подарък от бащата на Драко. {57295}{57395}За разлика от други, моят баща|може да си позволи най-доброто. {57395}{57470}Поне в "Гринфиндор" никой|не си купува мястото. {57470}{57545}Всички са приети заради таланта си. {57620}{57720}Никой не ти е искал мнението,|гадно малко мътнородче! {57795}{57845}Ще си платиш за това, Малфой! {57845}{57890}Яж плужеци! {58070}{58120}Добре ли си, Рон? {58170}{58220}Кажи нещо! {58395}{58470}Можеш ли да го изцериш, Хари?|- Не, Колин, махни се. {58520}{58605}Да го заведем при Хагрид.|Сигурно знае как да му помогне. {58845}{58920}Ето и специалното оборудване. {59020}{59120}Сигурно има нещо общо|с Черното изкуство. {59170}{59220}По-добре навън, отколкото навътре. {59220}{59295}Рон кого се опита да прокълне?|- Малфой. {59295}{59440}Защото той нарече Хърмаяни...|Не знам какво означава това. {59570}{59670}Нарече ме "мътнород".|- Не думай! {59670}{59745}Какво е мътнород?|- Нечиста кръв. {59745}{59870}Мътнород е върховна обида|за дете на мъгъли, немагьосници. {59870}{59920}За такава като мен. {59945}{60045}Това не е израз|за цивилизован разговор. {60070}{60195}Истината е, Хари, че има магьосници,|като семейство Малфой, {60195}{60320}които се мислят за най-велики,|защото имат така наречената чиста кръв. {60320}{60370}Това е ужасно. {60445}{60520}Отвратително.|- И толкова неистинно. {60520}{60645}Мръсна кръв...|Повечето семейства днес са смесени. {60670}{60770}А и няма заклинание,|което нашата Хърмаяни да не може. {60770}{60820}Ела при мен. {60870}{60920}Не унивай, Хърмаяни. {60920}{60995}Не унивай дори за минута. {61020}{61095}Нали? {61220}{61270}Хари, Хари, Хари... {61295}{61420}Можеш ли да си представиш|по-голямо самонаказание от това {61445}{61520}да ми помагаш да отговарям|на феновете си? {61520}{61570}Не. {61570}{61645}Славата е задушаващо нещо. {61645}{61745}За да си знаменитост, трябва да се|държиш като такъв. Запомни го. {61870}{61970}Ела... Ела при мен. {62020}{62170}Ела при мен...|- Какво? {62195}{62245}Моля? {62270}{62320}Онзи глас. {62345}{62395}Глас ли? {62470}{62520}Не го ли чухте? {62520}{62570}За какво говориш, Хари? {62595}{62670}Може би си се одремал. {62670}{62795}И нищо чудно! Виж колко е часът!|Изкарали сме 4 ч. {62795}{62895}Зловещо е как времето лети,|когато се веселим. {62995}{63070}Зловещо. {63195}{63270}Ще те разкъсам... {63295}{63370}Ще те изкормя... {63370}{63470}Ще те убия... {63495}{63570}Да те убия... {63518}{63645}убия, убия... {63645}{63695}Хари!|- Чухте ли го? {63695}{63770}Кое?|- Гласът. {63770}{63820}Глас ли? Какъв глас? {63820}{63920}За първи път го чух в кабинета|на Локхарт и после отново... {63995}{64045}Движи се. {64045}{64120}Кани се да убива.|- Да убива ли? {64120}{64195}Хари, чакай!|Не бързай толкова! {64820}{64870}Странно. {64895}{65020}Не съм виждал паяци да се държат така.|- Аз въобще не ги обичам! {65120}{65170}Какво е това? {65245}{65345}Стаята на тайните е отворена.|Пазете се, врагове на наследника! {65370}{65420}Написано е с кръв. {65495}{65545}О, не! {65670}{65720}Това е котката на Филч. {65745}{65795}Г-жа Норис. {66195}{66270}Пазете се, врагове на наследника. {66295}{66370}Вие сте следващите, мътнороди! {66370}{66445}Какво става тук?|Махнете се от пътя ми. {66520}{66595}Потър, ти ли... {66720}{66770}Госпожа Норис! {66795}{66895}Ти... си убил котката ми.|- Не. {66920}{66970}Ще те убия. {67020}{67045}Ще те убия! {67070}{67120}Аргус! {67120}{67170}Аргус, аз... {67220}{67320}Всички по спалните помещения. {67345}{67445}Всички освен... вие тримата. {67545}{67620}Хайде, последвайте ме. {67645}{67745}Тя не е мъртва, Аргус.|Вкаменена е. {67745}{67820}Някой е имал късмет,|че не съм бил тук! {67820}{67920}Знам точното заклинание,|което да я върне. {67970}{68045}Не разбирам как е вкаменена.|- Питайте него. {68070}{68170}Той го е сторил!|Видяхте какво е написал на стената. {68170}{68270}Не съм аз, кълна се!|Не съм докосвал госпожа Норис. {68295}{68370}Глупости.|- Позволете да се намеся, г-н директор. {68420}{68560}Може би Потър и приятелите му... {68460}{68540}са се оказали на неподходащото|място в неподходащо време. {68545}{68670}При все това, има няколко|подозрителни обстоятелства. {68670}{68795}Аз, например, не видях Потър|на вечеря. {68795}{68920}Боя се, че вината е моя, Сивиръс.|Хари ми помагаше за кореспонденцията. {68945}{69020}Затова и ние с Рон|тръгнахме да го търсим. {69020}{69095}Тъкмо го намерихме и той каза... {69145}{69245}Да, г-це Грейнджър?|- Казах, че не съм гладен. {69270}{69395}Прибирахме се да си лягаме,|когато намерихме госпожа Норис. {69445}{69520}Невинен до доказване на противното. {69520}{69595}Моята котка е вкаменена. {69595}{69645}Искам някой да бъде наказан! {69645}{69720}Ще можем да я излекуваме, Аргус. {69770}{69895}Г-жа Спраут успя да отгледа|доста екземпляри мандрагора. {69895}{69995}Щом пораснат, ще изготвим отвара,|която ще съживи госпожа Норис. {70020}{70195}Междувременно препоръчвам|всички да сте нащрек. {70520}{70595}Малко е странно, нали?|- Странно? {70595}{70720}Ти чуваш гласа. Само ти го чуваш.|И намираме вкаменената госпожа Норис. {70745}{70795}Просто е странно. {70795}{70870}Мислиш ли, че трябваше да им кажа?|На Дъмбълдор и другите? {70895}{70920}Щяха да те вземат за луд. {70920}{71045}Не, Хари, дори в магьосническия свят|чуването на гласове е лош знак. {71120}{71145}Права е. {71270}{71345}Моля за внимание!? {71345}{71520}Днес ще трансформираме животни|в бокали за вода. {71570}{71620}Ето така: {71620}{71720}1, 2, 3. Фераверту! {71820}{71920}Сега е ваш ред.|Кой ще опита първи? {71945}{72020}Г-н Уизли?|1, 2, 3. Фераверту. {72145}{72220}Фераверту! {72370}{72445}Тази пръчка трябва да се|подмени, г-н Уизли. {72470}{72520}Да, г-це Грейнджър? {72520}{72620}Професоре, ще ни разкажете ли|за Стаята на тайните? {72770}{72845}Е, добре тогава. {72845}{72995}Както всички знаете, "Хогуортс" е|основан преди повече от 1000 год. {72995}{73095}от четиримата най-велики магьосници|на онова време. {73120}{73195}Годрик Грифиндор, Хелга Хафълпаф, {73220}{73320}Роуина Рейвънклоу и Салазар Слидерин. {73370}{73495}Трима от основателите работели|чудесно и в хармония, {73520}{73620}но един стоял настрана.|- Познай кой е. {73620}{73745}Салазар Слидерин желаел приема|на учениците да е по-строг. {73770}{73845}Вярвал, че магическото изкуство|трябва да се запази {73845}{73945}само за магическите родове,|иначе казано, за чистокръвните. {73945}{74070}Но той не успял да склони другите|и напуснал училището. {74095}{74270}Според легендата Слидерин|построил тайна стая в замъка, {74270}{74345}известна като Стаята на тайните. {74345}{74495}Непосредствено преди да си тръгне,|той я запечатал за времето, {74495}{74570}когато неговият истински наследник|постъпи в училището. {74570}{74695}Само Наследника ще успее|да отвори Стаята {74720}{74795}и да пусне ужаса отвътре, {74795}{74895}та да го използва за прочистване|на училището от всички онези, {74895}{75045}които, според Слидерин,|не са достойни да учат магия. {75070}{75120}Мъгълокръвните. {75120}{75220}Разбира се, училището|е претърсвано много пъти {75220}{75320}и не е намерена подобна стая. {75345}{75445}Професоре, какво, според легендата,|е скрито в Стаята? {75470}{75620}Смята се, че е нещо, което само|Наследника на Слидерин може да контролира. {75645}{75770}Говори се, че Стаята|е дом на чудовище. {75945}{76020}Мислите ли, че е вярно|и че наистина има Стая на тайните? {76020}{76120}Да, и Макгонъгол е притеснена,|колкото и да го прикрива. {76145}{76220}Но щом наистина има Стая на тайните|и тя е отворена, то... {76220}{76345}Наследникът се е върнал в Хогуортс.|Въпросът е кой е той. {76345}{76445}Да помислим. Кой наш познат смята,|че всички мъгълокръвни са измет? {76445}{76520}За Малфой ли говориш?|- Естествено. Нали го чу? {76520}{76595}"Вие ще сте следващите, мътнороди."|- Чух го, {76595}{76645}но Малфой да е наследник на Слидерин?! {76645}{76720}Може би Рон е прав, Хърмаяни.|Виж семейството му. {76720}{76795}Всички от рода му са били|в "Слидерин" от векове. {76795}{76895}Краб и Гойл сигурно знаят,|само трябва да ги изпързаляме. {76895}{76995}Дори те не са толкова тъпи.|Но може да има друг начин. {76995}{77070}Предупреждавам ви,|може да е трудно, {77070}{77120}а да не споменавам, че ще наруши|близо 50 училищни правила. {77145}{77220}И ще бъде опасно. Много опасно. {77420}{77470}Ето я, Многоликовата отвара. {77470}{77545}Правилно приготвена,|отварата позволява на пиещия {77545}{77645}временно да приеме|физическата форма на другиго. {77670}{77720}Искаш да каже,|че ако с Хари пием от това, {77720}{77770}ще се превърнем в Краб и Гойл?|- Да. {77770}{77845}Значи можем да се превърнем във всичко?|- Именно. {77845}{77945}Но е трудна работа.|Не съм виждала по-сложна рецепта. {77945}{78020}Колко време ще ти отнеме?|- Един месец. {78045}{78095}Цял месец?! Но, Хармаяни... {78120}{78245}Ако Малфой е Наследника, дотогава ще|убие половината нечистокръвни в училище. {78270}{78345}Знам, но това единственият ни избор. {79620}{79670}Още едно попадение за "Слидерин"! {79690}{79720}ГРИФИНДОР СЛИДЕРИН| 030 090 {79720}{79790}Резултатът е 90 на 30. {80520}{80595}Как върви, белязания? {80745}{80795}Пази се, Хари! {80820}{80845}Ууд, внимавай! {81195}{81320}Хари е преследван от полудял блъджър!|Някой е направил нещо на това чудо! {81345}{81395}Аз ще го спра.|- Не! {81395}{81495}Дори и със здрава пръчка е върде|рисковано, можеш да удариш Хари. {82070}{82120}За балета ли тренираш, а, Потър? {82920}{82970}Никога няма да ме хванеш, Потър! {85220}{85270}Бързо! {85270}{85370}Хари Потър хвана снича!|"Грифиндор" победиха! {85547}{85605}Боните Хенгинг-терасо {85770}{85820}Благодаря.|- Добре ли си? {85830}{85930}Ръката ми май е счупена.|- Не бой се, веднага ще я оправя. {85930}{86030}Не...недейте вие.|- Той не знае какво говори. {86065}{86140}Въобще няма да те боли. {86290}{86365}Бракиам Еминдо! {86540}{86640}За първи път става така, {86640}{86715}но важното е... {86765}{86845}че вече не изпитваш болка|и е видно, че няма счупени кости. {86845}{86920}Счупени ли? Та то не останаха кости! {86945}{86995}Тъкмо е по-гъвкав. {87065}{87170}Г-н Малфой, стига хленчихте.|Можете да си вървите. Направете път! {87170}{87220}Трябваше да дойдете право при мен. {87220}{87285}За секунди заздравявам кости,|но да ги накарам да пораснат... {87285}{87395}Ще успеете, нали?|- Разбира се, но ще е болезнено. {87420}{87470}Готви се за тежка нощ, Потър. {87470}{87545}Повторното растене на кости|е гадна работа. {87595}{87645}Какво очакваш? Сок от тикви? {87845}{87945}Убивам... Убивам... {88120}{88165}Убивам... {88330}{88405}Здравейте!|- Доби. {88430}{88480}Хари Потър трябваше да послуша Доби. {88505}{88580}Хари Потър трябваше да се върне|у дома, когато изпусна влака. {88580}{88705}Ти си бил. Ти си спрял бариерата. {88705}{88755}Точно така, сър. {88805}{88930}Заради теб с Рон едва не ни изгониха.|- Поне щяхте да сте далече оттук. {88930}{89005}Хари Потър трябва да се прибере вкъщи. {89005}{89105}Доби мислеше, че неговият бладжър|ще е достатъчен да накара Хари... {89105}{89180}Твоят бладжър?|Ти ли го накара да ме преследва? {89205}{89280}Доби се чувства много натъжен, сър. {89280}{89380}Доби си изпогори с ютия ръцете. {89430}{89530}Изчезвай, преди да са ми пораснали|костите, за да те удуша. {89605}{89730}Доби е свикнал на заплахи, сър.|Доби ги получава 5 пъти на ден вкъщи. {89755}{89830}И вероятно няма да ми кажеш|защо се опита да ме убиеш? {89830}{89905}Не да ви убия.|Никога не бих го направил. {89930}{90005}Доби помни как беше,|преди Хари Потър да триумфира {90005}{90080}над Онзи-който-не-бива-да-се-назовава. {90105}{90205}Ние, домашните духове,|бяхме третирани като паразити. {90205}{90305}Разбира се, Доби още е третиран така. {90555}{90630}Защо носиш това нещо, Доби? {90630}{90730}Това, сър, е белег на робството|на домашните духове. {90755}{90855}Доби ще се освободи|само ако Господаря му даде дрехи. {90955}{91005}Слушайте! {91030}{91105}В "Хогуортс" предстои|да се случват ужасни неща. {91130}{91280}Хари Потър не бива да остава тук.|Историята предстои да се повтори. {91305}{91405}Да се повтори ли?|Имаш предвид, че се е случвало и преди? {91405}{91455}Не биваше да казвам това! {91530}{91630}Лош Доби! Лош Доби!|- Престани! {91705}{91805}Кажи ми, щом като е ставало преди,|кой го прави сега? {91805}{91855}Доби не може да каже, сър. {91855}{91955}Доби само иска Хари Потър|да е в безопасност. {91955}{92005}Не, Доби, кажи ми кой е! {92330}{92380}Да го сложим тук. {92455}{92480}Какво е станало? {92505}{92530}Ново нападение. {92530}{92680}Боя се, че бедният е бил вкаменен. {92705}{92780}Може би е заснел нападателя си. {93030}{93080}Какво означава това, Албус? {93080}{93205}Че нашите ученици са в голяма опасност. {93230}{93305}Какво да кажа на персонала?|- Истината. {93305}{93405}Кажи им, че в "Хогуортс"|вече не е безопасно. {93405}{93480}Страхът ни се оказа основателен,|Минерва. {93505}{93580}Стаята на тайните наистина|е отворена отново. {93680}{93780}Отново? Значи Стаята на тайните|е отваряна и преди? {93780}{93855}Разбира се! Не виждаш ли? {93855}{93955}Луциус Малфой сигурно я е отворил,|когато е учил тук. {93955}{94005}И сега е научил Драко|как да го направи. {94005}{94105}Може и да е така,|но само след отварата ще сме сигурни. {94105}{94180}Я ми кажи, защо забъркваме|отварата посред бял ден {94205}{94255}насред момичешката тоалетна? {94255}{94330}Не се ли боиш, че ще ни хванат? {94330}{94380}Не, тук никой не влиза. {94405}{94455}Защо? {94455}{94505}Заради Стенещата Миртъл.|- Коя? {94530}{94580}Стенещата Миртъл. {94605}{94680}Коя е Стенещата Миртъл?|- Аз! {94805}{94880}Не очаквам от вас да ме познавате! {94880}{95005}Кой би говорил за бедната,|нещастна, Стенеща Миртъл! {95230}{95280}Малко е докачлива. {95405}{95480}Съберете се всички!|Съберете се! {95505}{95555}Всички ли ме виждат? {95580}{95630}Всички ли ме чуват? {95680}{95730}Отлично. {95730}{95830}В светлината на мрачните събития|от последните седмици {95830}{95930}професор Дъмбълдор ми даде разрешение|да основа това клубче за дуелиране. {95930}{96055}Ще ви обуча в случай,|че ви се наложи да се отбранявате, {96055}{96130}както аз съм го правил безброй пъти. {96130}{96230}За повече подробности|потърсете издаваните ми творби. {96330}{96455}Представям ви асистента си -|професор Снейп. {96580}{96655}Той спортсменски се съгласи|да ми помогне за кратка демонстрация. {96655}{96705}Не искам никой от вас, младежи,|да се безпокои. {96705}{96830}Пак ще си имате учител по отвари,|когато приключа с него. Не се бойте. {97230}{97305}Едно, две, три. {97330}{97380}Експелиармус! {97580}{97655}Дали той е добре?|- Кой го е грижа! {97680}{97780}Отлична идея да им покажете това,|но позволете забележката ми, {97780}{97855}беше твърде очевидно|какво смятате да правите. {97855}{97955}Ако исках да ви спра,|нямаше да ми е никак трудно. {97955}{98055}Може би ще е разумно първо да научите|учениците да блокират {98055}{98130}неприятелски заклинания, професоре. {98205}{98255}Отлично предложение, професор Снейп. {98255}{98330}Искам двама доброволци. {98355}{98405}Потър, Уизли, какво ще кажете? {98405}{98480}С тази пръчка Уизли е опустошителен|и в простите заклинания. {98505}{98580}Ще изпрати Потър към болничното|крило в кибритена кутийка. {98580}{98680}Може ли да предложа някой от моя дом? {98730}{98780}Малфой, например. {98980}{99030}Успех, Потър.|- Благодаря, сър. {99230}{99305}Магически пръчици, готови! {99305}{99380}Страхуваш ли се, Потър?|- Ще ти се! {99630}{99730}На 3 произнесете заклинания|за обезоръжаване на противника, {99730}{99830}само за обезоръжаване!|Не ни трябват инциденти. {99855}{99905}Едно... {99930}{99980}Две...|- Евърте Стате! {100280}{100330}Риктусемпра! {100605}{100655}Казах само обезоръжаване! {100655}{100705}Серпенсортия! {100930}{101005}Не мърдай, Потър.|Аз ще я махна. {101005}{101080}Оставете на мен, професор Снейп. {101475}{101585}Ос-с-стави го! {101750}{101817}Ос-с-стави го! {101995}{102065}Ос-с-стави го! {102430}{102505}Ти на какво си играеш? {102805}{102905}Ти си змиеуст. Защо не ни каза?|- Какво съм? {102905}{102955}Говориш със змии.|- Знам. {102980}{103105}Веднъж в зоопарка насъсках една|боа срещу братовчед ми Дъдли, {103105}{103180}но какво толкова?|Чувал съм, че много хора го правят. {103180}{103280}Не, не могат.|Това не е често срещана дарба. {103280}{103355}Лоша работа е.|- Кое е лошо? {103380}{103430}Ако не бях казал на змията|да не напада Джъстин... {103430}{103530}Значи това си й казал?|- Нали бяхте там. Чухте ме! {103530}{103680}Чух те да говориш езика на змиите.|- Говорил съм друг език? {103730}{103780}Въобще не съм разбрал. {103780}{103855}Как мога да говоря език,|без да знам, че го владея? {103855}{103955}Не знам, Хари, но отстрани|изглеждаше, че насъскваш змията. {103955}{104080}Чуй ме, Хари. Има причина символът|на дома "Слидерин" да е змия. {104080}{104155}Салазар Слидерин|е бил змиеуст. {104155}{104230}И той можел да говори с тях.|- Точно така! {104255}{104330}И сега цялото училище ще мисли,|че ти си неговият пра-пра-пра-внук! {104330}{104380}Не съм! {104455}{104505}Не бих могъл. {104530}{104580}Той е живял преди хиляда години, {104580}{104680}нищо не пречи ти да си му наследник. {105405}{105480}Ще се видим в общата стая. {106110}{106295}Смърт... Убий... Убий... {107355}{107405}Заловен на местопрестъплението. {107405}{107505}Този път те хванах, Потър.|Дотук беше. {107530}{107630}Не, г-н Филч!|Вие не разбирате... {108255}{108405}Професоре, кълна се, не съм аз.|- Това е извън властта ми, Потър. {108680}{108755}Професор Дъмбълдор те очаква. {108955}{109030}Шербетово лимонче. {109880}{109930}Професор Дъмбълдор? {110330}{110405}Слушам те, Потър. {110480}{110580}Само се чудех дали си ме пратил|в подходящия дом? {110605}{110730}Да, ти беше особено труден случай, {110730}{110830}но аз отстоявам на думите си|от миналата година. {110830}{110930}Ти можеше да се изявиш в "Слидерин".|- Грешиш. {111680}{111755}Хари?|- Професоре... {111755}{111855}Птицата ви...|Нищо не можех да направя. {111905}{111980}Изведнъж пламна.|- Крайно време беше. {112005}{112055}От дни изглеждаше ужасно. {112055}{112155}Жалко, че го видя|точно когато изгоря. {112155}{112230}Фоукс е феникс, Хари. {112255}{112330}Изригва в пламъци,|когато му дойде времето да умре, {112330}{112430}и се възражда от пепелта. {112680}{112755}Възхитителни създания са фениксите. {112755}{112830}Могат да носят невероятно|големи товари, {112855}{112930}сълзите им имат лечебна сила... {112980}{113080}Професор Дъмбълдор, почакайте!|Чуйте ме! {113080}{113180}Професор Дъмбълдор, не беше Хари!|- Хагрид... {113180}{113255}Ще се закълна пред Министерството...|- Хагрид! {113280}{113455}Аз не мисля,|че Хари е нападнал някого. {113455}{113530}Разбира се, и... {113530}{113680}Тогава... аз ще изчакам отвън. {113830}{113905}Наистина ли не мислите, че съм аз?|- Наистина. {113930}{113980}Не мисля, че си бил ти. {114005}{114055}Но трябва да те попитам... {114055}{114155}има ли нещо,|което искаш да ми кажеш? {114330}{114405}Не, сър. Нищо. {114505}{114580}Много добре тогава.|Свободен си. {115430}{115505}Имаме да уточняваме плана. {115530}{115605}Остава ни да вземем по нещичко|от Краб и Гойл - {115605}{115705}те са най-добрите приятели на Малфой|и той ще им каже всичко. {115730}{115830}Само ще внимавате истинските|Краб и Гойл да не ви връхлетят. {115880}{115905}Всичко съм подготвила. {115905}{115980}Сложила съм вътре|приспивателна отвара. {115980}{116048}От вас се иска да направите така,|че Краб и Гойл да ги намерят.