{1910}{1958}Хей, Харт, можеш ли да ми дадеш|номера на мис Аризона? {1960}{2011}Защо да го правя, Клонски? {2013}{2105}Може да й потрябва мъж.|- Така ли? Тя не се нуждае от теб. {2108}{2150}Готино изказване. {2152}{2203}Трябва да бъдеш милосърдна. {2205}{2262}Тук е написано, че си дружелюбна. {2265}{2382}Това беше преди 3 седмици,|а сега искам само да ударя някого. {2387}{2432}Сега можеш да имаш шанс да го направиш. {2433}{2475}Да повторим отново. {2477}{2504}"Домакините". {2505}{2583}Обрали са 9 банки през последните месеци.|Правят го двама човека. {2587}{2650}Имаме информация, че тази е поредната им цел. {2652}{2736}Внимавайте и дръжте ръцете си на пистолета. {2740}{2863}Дали ще ти е нужен бански костюм|на тази мисия, Харт? {2868}{2916}Какво стана със световния мир? {2918}{3011}Ту го има, ту го няма. {3345}{3405}Контрол до Голямата мама. {3407}{3485}Проверете бебето. {3489}{3567}Здрасти, сладурче. {3570}{3624}Контрол до Голямата мама, потвърждавам. {3626}{3737}Потвърдено, Голяма мама, продължете. {3764}{3815}Големия татко и голямата мама са вътре. {3817}{3877}Прието. {3879}{3975}Да приключваме по-бързо.|Имам билети за Янките довечера. {3979}{4027}Какво ще правиш? {4029}{4199}Имам да пиша доклади, канцеларска работа|a ще имам гости за вечеря.Ще размразя нещо. {4206}{4248}Гаджето ти Ерик ли ще идва? {4250}{4307}Той не ми е гадже. {4309}{4429}Само приятели сме.|Приятелите понякога вечерят заедно. {4456}{4540}Бил ли си в Поканос? {4544}{4640}Къде е това?|В Ню Йорк, Пенсилвания? {4644}{4698}Трудно ли се получава резервация там? {4700}{4757}За теб и за партньора ти ли? {4759}{4852}Толкова сте сладки.|Два влюбени агента. {4856}{5009}Добър момент да ти кажа|че детето не е от теб. {5134}{5259}"Домакините".|На предната врата. {5264}{5315}На колко е? {5318}{5339}На тридесет и пет. {5339}{5381}Не, бебето.|Мога ли да го видя? {5383}{5464}Изчезвайте, госпожо.|Не сме сменяли памперса от 1 седмица. {5468}{5564}Вие сте онази Мис Добро сърце. {5568}{5640}Не, не съм, не съм. {5643}{5709}Видях ви по телевизията на конкурса за красота. {5711}{5759}Не сте ме виждали, госпожо. {5761}{5791}Вие сте Грейси Харт. {5793}{5823}Моля ви, госпожо. {5824}{5881}Грейси Харт? {5883}{5913}Не съм аз! {5914}{5935}Тя е от ФБР. {5936}{5957}Не съм! {5958}{6003}Това е клопка! {6005}{6065}Никой да не мърда. {6111}{6159}Всички лягайте. На земята. {6183}{6222}Долу, казах долу! {6224}{6263}Всичко е наред. Лягайте. {6299}{6323}Имаме ситуация със заложници. {6324}{6419}Имаме нужда от подкрепление.|Веднага! {6423}{6468}Трябва да се измитаме оттук! {6470}{6539}Наблюдавай ръцете на онази Харт. {6541}{6643}Ти, скъпа.|Вдигни ръцете да мога да ги виждам. {6648}{6777}Кажи ми кой друг е агент в тази банка. {6845}{6965}Веднага. Веднага! {6985}{7075}Има един в детската количка. {7185}{7224}Стой, ФБР! {7323}{7356}Лягай! {7618}{7645}Хванах я. {7703}{7736}Къде те улучиха? {7737}{7770}В жилетката. {7772}{7787}Къде? {7787}{7844}Добре съм, добре съм. {7847}{7931}Боли страхотно. {8037}{8160}Имам нещо, от което ще се почувстваш|много по-добре. {8165}{8267}602-555-0199 {8272}{8317}Какво е това? {8318}{8378}Номерът на мис Аризона. {8381}{8417}Не можеше ли да ми го кажеш по-рано? {8418}{8462}Не. {8464}{8527}Какво имаме тук? Как е, мамо? {8530}{8593}Извинете. {8595}{8679}Имате ли нещо напротив? {8952}{9000}Харт! {9002}{9029}Извинете, сър. {9030}{9099}Дано не те види Манди.. {9102}{9141}Сър, а... {9142}{9205}относно банката... {9208}{9250}Не знам какво стана, беше като... {9252}{9321}в гимназията, тези хора ме харесаха. {9324}{9402}Съгласен съм, че не стана по предварителния план. {9405}{9462}Но искам да говоря с теб за нещо друго. {9464}{9565}Това са някои от писмата|получени за участието ти в конкурса. {9569}{9638}Писма, картички, шоколади. {9654}{9705}Ще взема шоколада. {9707}{9755}/Скъпа мис Харт. {9757}{9832}/Видях ви на конкурса.|/На следващата вечер излизах от парти... {9835}{9910}/когато един мъж ме сграбчи на паркинга. {9913}{9979}/Така че приложих видяната от вас самозащита... {9982}{10021}/и той се дръпна. {10022}{10061}/Напоследък имам много трудности... {10063}{10198}/но нямате идея какво е да се изправиш|и отново да се почувстваш човек. {10204}{10243}/Искам само да ви благодаря... {10244}{10316}/и изглеждате красива във вашия... {10319}{10352}Вечерен тоалет? {10354}{10408}- Вечерен тоалет.|- Харесала ли го е? {10410}{10464}Лори от Ню Йорк. {10466}{10517}Значи четете пощата ми... {10519}{10575}това е второстепенно нарушение. {10578}{10665}По пет пъти на ден ни се обаждат|да участваш в ток-шоу. {10668}{10752}За ФБР напоследък се говорят лоши неща. {10759}{10870}Директорът мисли, че ти можеш|да бъдеш новото лице на ФБР. {10896}{10965}Сър, аз съм само обикновен агент. {10968}{11061}Президентът не се обажда на другите агенти|да им благодари. {11065}{11146}Не мога да повярвам още..|Вярвам, че заслугата е на Клонски. {11149}{11212}Важно е, Харт.|Отивай си.. {11215}{11272}Приятна вечеря. {11274}{11370}И помисли за това. {11396}{11474}Нужна ми е добра вечеря, сър. {11478}{11532}Благодаря. {12744}{12807}Здравей, агент Матюс. {12810}{12915}Довършвам пая с пилешки сърца. {12928}{13042}Накой ден ще ме направиш много, много щастлива. {13047}{13062}Слушай. {13063}{13108}Искам да те питам нещо. {13110}{13179}Знаеш ли дали Поканос е|в Ню Йорк или в Пенсилвания? {13182}{13269}Никой не ми дава ясен отговор на това. {13272}{13446}Мислех си, че можем този уикенд|да отидем нататък, да потърсим. {13453}{13615}Защо да чакаме до утре?|Можеш да дойдеш за 10 минути. {13738}{13866}Мислех, че можем да поддържаме|нормална скорост. {13912}{13981}Не ми е нужна повече свобода. {13984}{14095}Не че очаквам да се видя омъжена, но... {14224}{14251}Какво става? {14252}{14312}Имам предвид ... {14315}{14417}Дали това, че хъркам?|Знам, че не трябва да хъркам. {14421}{14454}Да не е заради секса? {14455}{14521}Защото... {14524}{14653}Мога да си купя наръчник или нащо такова... {14836}{14902}Не. {14920}{15016}Не трябва да ми обясняваш. {15064}{15160}Знаеш ли?|Трябва да тръгвам. {15207}{15264}Не се притеснявай за вечерята. {15267}{15369}Г-жа Фламенбаум ме покани|за някаква изненада. {15373}{15454}Трябва да тръгвам. {15548}{15614}Дочуване. {17833}{17929}Централата на ФБР, Ню Йорк {18104}{18221}- Тя наистина ги рита здраво.|- Без майтап. {18392}{18443}Добро утро, сър. {18445}{18529}Бих искала да поговорим, ако може. {18532}{18571}Да не си плакала? {18573}{18693}Аз не плача.|Даже нямам слъзни канали. {18832}{18862}Сам Фулър. {18863}{18977}Преместиха я миналата седмица от|Чикаго заради проблем с контрол на гнева. {18982}{19003}Наистина? {19004}{19111}Изглежда народен човек. {19115}{19151}Много мислих за това. {19153}{19234}И във връзка с това, че|че ще е проблем да работя нормално... {19237}{19270}И така... {19272}{19359}Историята с банката. {19362}{19443}Реших да стана новото лице на ФБР. {19447}{19513}Наистина искам да подкрепя Бюрото и ... {19515}{19644}да бъда положителен пример за жените.|Вижте, това е удобен случай... {19665}{19722}Не ме забеляза, че стоя тук, нали? {19725}{19746}Съжалявам. {19747}{19810}- Харт, виж...|- Хей, ти! {19812}{19872}А може ли истинско извинение? {19875}{19899}Я повтори? {19900}{19924}Ти ме удари. {19925}{19955}Това ще е страхотно. {19956}{20037}Казах, "А може ли истинско извинение". {20040}{20115}Ще почувстваш истинска болка,|ако не се дръпнеш. {20118}{20168}Не ми говори за болка, сестро. {20171}{20198}Аз измислих болката. {20199}{20250}Не ме наричай сестра... {20252}{20363}Защото не съм виждала|кльощавия ти задник докато растях. {20367}{20400}Първо на първо... {20402}{20441}Благодаря, че ме нарече кльощава. {20442}{20466}- Второ... {20467}{20518}Какъв ти е проблемът.|И трето... {20521}{20617}- По-добре да се извиниш, защото...|- Накарай ме! {20621}{20666}Престанете. {20724}{20757}Иди да си вземеш душ. {20758}{20803}Хайде, вземи си душ..|Изчезвай. {20805}{20862}Върви си докато все още можеш да ходиш! {20864}{20948}- Вземи си душ.|- Ела тук. {20952}{21036}Точно така, върви.|Продължавай да вървиш. {21124}{21199}Харт, та казваше... {21254}{21353}Положителен пример за жените, сър. {21357}{21435}Искам да говоря с някого|преди да планираме изявите ти. {21438}{21459}С кого? {21460}{21547}С някой, който да поеме разкрасяването ти|при публични прояви. {21551}{21641}- Препоръчаха ни го.|- Вече минах курс по гримиране на конкурса. {21644}{21746}И досега стържа лака от задника си. {21751}{21871}Той не дава на банския костюм да се плъзга нагоре. {21876}{21936}Не искам да бъда отново Барби от ФБР. {21944}{22064}Не можеш да участваш отново в акции|без да поставиш в опасност агентите. {22069}{22114}Този период от живота ти свърши. {22116}{22182}Сър, не мога.|Само това мога да правя. {22185}{22224}Само това имам. {22226}{22247}Трябва да направиш избора си. {22247}{22411}Можеш да седиш и бачкаш с документи|или да оправиш имиджа на агенцията. {22418}{22490}Когато решиш, информирай ме. {22493}{22562}Онези документи за прехвърлянето|на Матюз дойдоха ли? {22565}{22631}На бюрото ви са, сър. {22650}{22686}Сър.. {22687}{22756}Агент Матюз отива ли някъде? {22759}{22822}В Маями. {22825}{22882}Ще бъде заместник директор. {22884}{22971}Това момче върви към върха. {23128}{23203}Извинете. {23218}{23290}Ще бъда такава, каквато вие пожелаете. {23293}{23361}Добре. {23689}{23746}Надявам се да не е някоя дебелана. {23748}{23775}Джоел Майърс? {23777}{23822}Грейси Харт. {23833}{23872}О, да. {23945}{23996}С нея мога да работя. {23998}{24061}Ще бъдете моята Мона Лиза,|Сикстинската ми капела.. {24064}{24124}Ще намеря скулптурата вътре в камъка. {24127}{24154}По-полека, Да Винчи. {24155}{24206}Какво ще кажеш за сутиен с банели? {24208}{24307}А вие - за помпа за увеличаване на пениса? {24311}{24400}Одобрявам идеята. {24404}{24434}Добре. {24435}{24474}А ти приемаш ли нови идеи? {24475}{24526}Например да станеш новото лице на ФБР. {24529}{24574}След като бях на конкурса, мога и това. {24575}{24626}Онова беше за 3 дни, а това е до живот. {24629}{24731}Да учиш куче на нови трикове,|все едно да го учиш да стане пеперуда. {24735}{24846}Ти си като кучето, но имаш по-гладка коса. {24850}{24892}Просто.. {24894}{24957}кажете ми какво искате, и ще го направя. {24960}{24987}Правило първо... {24988}{25021}Без бой. {25022}{25109}- Какво?|- Лицето на ФРБ използва думите си, не юмруците... {25113}{25152}Или стола. {25154}{25169}Правило второ... {25169}{25205}Дъвчи със затворена уста. {25207}{25234}Не знаеш как ям. {25235}{25298}Цялата си накапана с кетчуп. {25300}{25390}Мисля ,че е паднал от отворена уста. {25394}{25507}Не знам.|Може да съм минала под кетчупово дърво. {25512}{25548}Правило трето... {25549}{25597}Без хъркане. {25599}{25680}Вземи списъка. {25787}{25922}Наистина вярвам, че си способна|да бъдеш стилна и на висота. {25943}{25961}И... {25962}{26016}Мога ли да ти кажа... {26018}{26117}Наскоро си се разделила с приятеля си. {26121}{26175}Не съм се разделяла. {26177}{26246}Подпухнали очи, безсъние, очевидно е. {26249}{26321}А и другите агенти ми разказаха. {26324}{26348}Повярвай ми... {26349}{26379}Прави каквото ти казвам.... {26380}{26425}Ако го направиш, ще го накараш да съжалява. {26427}{26576}Защото хората ги е грижа за хора,|които се грижат за себе си. {26645}{26681}Всичко ли е написано тук? {26683}{26737}Не, тук е. {26739}{26784}Америка иска звезда. {26786}{26819}Ти трябва да станеш звезда. {26820}{26895}Трябва да се обличаш като звезда.|Да се отнасяш с приятелите си като звезда. {26898}{26946}Да се отнасяш към себе си като към звезда. {26948}{26963}И без дори да разбереш... {26964}{27018}Знам, знам, аз съм голяма звезда. {27020}{27119}Следващият ни гост е|миналогодишната Мис Америка. {27123}{27195}10 МЕСЕЦА ПО-КЪСНО|Оказа се, че тя е агент на ФБР ... {27198}{27258}На мисия да предотврати нападение на конкурса. {27261}{27372}Сега можете да прочетете новата й книга|/"От лошо поведение до Мис Добро сърце". {27376}{27469}Ето агент Грейси Харт. {27520}{27580}Радвам се да те видя, Джордж. {27582}{27629}- Страхотен костюм.|- Благодаря. {27631}{27676}- Изглеждаш великолепно.|- Благодаря. {27678}{27762}Ще ти кажа, че не си представях|агент на ФБР да изглежда така. {27766}{27838}- Изобщо не приличаш на Джей Едгар Хувър.|- Наистина? {27841}{27931}Защото роклята е негова. {27950}{28016}- Наблюдавах конкурса...|- Сигурна съм, че си го гледал. {28019}{28049}Всъщност, всяка година. {28050}{28071}Смущаващо е. {28072}{28156}Любимата ми част беше самоотбраната за жени. {28160}{28214}Можеш ли да ни разкажеш за това? {28216}{28258}О, вече не правя това. {28260}{28287}Има кой да го прави вместо мен. {28288}{28354}Сега мога да ви представя моята приятелка... {28356}{28395}Агент Сам Фулър. {28397}{28478}Която ще ни помогне в демонстрацията. {28481}{28556}Ето я и нея. {28594}{28686}Застанете до постелката. {28696}{28780}Застанете тук.|Зад агент Фулър. {28812}{28839}Хванете я. {28840}{28873}Изглежда ядосана. {28874}{28910}Трябва ли да я сграбча? {28912}{28981}Давайте, агент Фулър чака само това. {28983}{29061}Дами, само запомнете това, което ще видите. {29065}{29164}Слънчевия сплит, настъпване... {29168}{29225}Носа и слабините. {29227}{29272}Само не в слабините! {29327}{29408}Много добре.|Благодаря, агент Фулър. {29412}{29499}Хайде, да ви вдигнем. {29561}{29591}Благодаря, Грейси. {29593}{29674}И като награда за ступването на съпруга ми... {29677}{29712}Имам изненада за теб. {29714}{29762}Мисля, че познаваш тези хора. {29764}{29830}Ето Шерил Фрейзър, мис Съединени щати ... {29832}{29940}и Стан Филдс, организатор на конкурса. {30064}{30196}- Страхотно червило.|- Разработено специално за мен, нарича се Грейси. {30201}{30231}Има смисъл. {30232}{30310}- И си направила нещо с косата си.|- Измих я няколко пъти. {30314}{30347}Няколко? {30348}{30447}Сега има кой да ми оправя косата,|а други хора ми гримират лицето. {30451}{30514}Всички трябва да седим под сешоара. {30517}{30598}Така става, когато се срещнат добри приятелки. {30601}{30676}Искаше ми се да поканя най-добрия си|приятел Роджър Коулман на шоуто, но... {30679}{30763}Блъсна го един камион. Миналата седмица. {30767}{30838}Наистина? {30881}{30935}Не започват ли рекламите? {30937}{31000}Моля. {31019}{31055}Толкова се радвам да те видя. {31056}{31095}Извинявам се за прекъсването. {31097}{31136}Имаме други снимки след половин час. {31137}{31197}Шерил - Джон Майърс, стилистът ми. {31200}{31248}Мис Съединени щати.|Радвам се, че се срещнахме. {31250}{31355}Това е моята асистентка Джанин.|И специалистката по грим Пам. {31359}{31383}Ваше величество. {31384}{31435}И короната ви не е права. {31437}{31458}Извинете. {31459}{31552}В момента водим разговор. {31584}{31635}Извинявам се, че не съм се обаждала отдавна. {31637}{31661}Не се извинявай. {31662}{31737}Ще имаме много време за разговори|когато ме детронират. {31740}{31788}Звучи болезнено. {31790}{31846}Наистина ми липсваш. {31849}{31882}Както и Ерик. {31883}{31964}Всъщност с него сме разделени. {31968}{32004}Какво? {32005}{32050}Откога? {32052}{32088}От 10 месеца. {32089}{32131}10 месеца?! {32133}{32163}Не исках да те безпокоя. {32164}{32269}Аз съм заета, ти си заета,|не исках да ти се обаждам...и се разделихме. {32274}{32295}- Г-це Харт?|- Да. {32296}{32341}Дъщеря ми много иска автограф от вас. {32343}{32415}- Как се казва?|- Лорън. {32418}{32469}Какво стана? {32471}{32591}Почувствах, че той е прекалено "прилепнал". {32596}{32695}Но съм добре.|Страхотно се чувствам. {32699}{32840}Трябва да ви заведем на друга презентация,|след това има коктейл в апартамента на Роуз. {32846}{32902}И мисля, че трябва да отделиш време за солариум. {32904}{32982}А аз мисля, че ще останеш безработен, г-н страхотни панталони. {32985}{33072}Фулър, ще бъдеш ли така добра да отидеш до Starbuks... {33088}{33148}Искам сладоледов шейк с карамел. {33160}{33199}Вземи нещо и за теб. {33201}{33309}Нека ти кажа кога ще ти донеса|сладоледов шейк с карамел... {33313}{33436}Когато черна революционерка стане президент на САЩ. {33441}{33480}Добре, и когато това стане... {33482}{33548}искам и една от онези кифли. {33551}{33614}Къде да ти я донеса? {33616}{33742}Фулър,чувствам известна враждебност|и трябва да поговорим за това. {33748}{33838}Фулър, не трябва да прикриваш емоциите си. {33841}{33871}Какъв ти е проблемът? {33873}{33927}Проблемът е, че не те харесвам. {33929}{33967}Тогава защо не напуснеш? {33968}{34121}Никой освен кучешкия отряд няма да те приеме|с твоето отношение към хората. {34128}{34143}Знаеш ли какво? {34143}{34191}Заминавам си. {34193}{34304}Чакай, ще ходиш ли до Starbuks? {34340}{34418}ДОЛИНАТА СЛОУН, НЕВАДА {34825}{34936}Никой не може да бие малкия ми брат. {34959}{35007}Кой е следващият? {35009}{35089}Залагайте. {35142}{35169}Е? {35170}{35239}Той там ли е? {35242}{35287}Да, тук е. {35289}{35325}Носи ли парите за мен? {35327}{35438}Чакай, ще попитам. {35442}{35478}Извинявай, шотландски боецо. {35480}{35531}Дължиш на г-н Грант 500 долара. {35533}{35560}Имаш ли ги? {35561}{35621}Изчезвай. {35624}{35729}Мисля, че ги няма, г-н Грант. {35786}{35861}Май че откри някакви пари. {35864}{35900}Добре. {35902}{35947}Има и още един за вас, момчета. {35948}{35999}Кой е целта? {36002}{36082}Това ще бъде запомняща се акция. {36119}{36149}Благодаря ти много. {36151}{36172}Името ти? {36172}{36214}Октавия. {36216}{36300}Чудех се дали ще ми кажеш|какъв крем за лице ползваш? {36304}{36472}Използвам комплексен крем, който|подобрява кръвообращението и изтъква тена. {36479}{36542}Заповядайте, благодаря ви. {36544}{36577}Името ти? {36579}{36636}Присила. {36638}{36689}Трябва да правя реферат. {36691}{36766}Искам да напиша за теб.|Защото и аз искам да бъда агентка. {36769}{36799}Много добре. {36801}{36846}Благодаря, Присила. {36847}{36868}Името ти? {36869}{36896}Анджела. {36897}{36990}Другите деца пишат за Бионсе и Бритни. {36994}{37090}Но ако дойдеш в училище да говориш,|те ще разберат, че да си агент е страхотно... {37094}{37139}И ще престанат да ми досаждат. {37141}{37242}Много бих искала, но виждаш, че съм много заета. {37246}{37276}Много ви благодаря. {37278}{37344}Но ти можеш да вдигаш косата си от време на време. {37346}{37388}Наистина да откриеш лицето си. {37390}{37402}Запомни... {37403}{37511}Хората харесват хора, които се грижат за себе си. {37515}{37539}Добре. {37540}{37561}Името ти? {37562}{37595}Джейсън. {37596}{37626}Ако си промениш решението... {37628}{37718}PS 31, Присила, класът на г-жа Гордън. {37721}{37751}Благодаря. {37753}{37777}Името ти? {37778}{37811}Чакай. {37812}{37863}Не си го записа. {37865}{37889}Тренинг от агенцията. {37890}{38058}Мога да запомня огромно количество информация.|PS 31, Присила, класът на г-жа Гордън. {38065}{38191}И не забравяй това, което казах за косата ти.|Опитай с панделки. {38239}{38263}Много благодаря. {38264}{38315}- Много ми беше приятно.|- И на мен. {38317}{38449}Съжалявам за това,|което се случи с мис САЩ. {38455}{38503}Какво е станало? {38505}{38601}За последно Шерил Фрейзър е видяна|пред този старчески дом в Лас Вегас... {38605}{38683}придружена от организатора на конкурси Стан Филдс. {38686}{38797}Двамата отивали към лимузината|след среща с някои от обитателите тук... {38801}{38918}Очевидно мис САЩ и Стан Фийлдс|са били натикани в камион... {38923}{38959}Наранени ли са?|Живи ли са? {38961}{39021}- Какви са исканията?|- Засега знаем само това. {39023}{39062}Ще разберем повече, когато отидем във Вегас {39064}{39124}Директорът иска да направиш|изявление по въпроса. {39126}{39186}Публиката на телевизията иска|да види нещо истинско. {39189}{39225}Добре, шефе.|Ще направя всичко за да помогна. {39226}{39318}Заминаваш незабавно.|Самолетът излита в 8:00. {39322}{39409}Трябва да тръгнеш с бодигард от Ню Йорк.|Може във Вегас да има клопка. {39416}{39461}Защо ми е бодигард? {39463}{39514}Ще бъдеш най-популярната звезда в Лас Вегас. {39516}{39540}Наистина? {39541}{39589}Освен ако Уейн Нютън не е в града. {39591}{39621}Разбира се. Благодаря. {39813}{39954}Трябва да си на самолета до Вегас с Харт.|Ще има изявление по отвличането на Фрейзър. {39960}{40008}Няма да ходя. {40028}{40097}Току-що отказа да изпълниш заповед? {40100}{40139}Не мога да я охранявам, сър. {40141}{40168}Ще я убия. {40169}{40214}И ще ми достави удоволствие. {40216}{40273}На косъм си от изгонване. {40275}{40346}Никой не иска да работи с теб в Чикаго,|и тук никой не иска. {40349}{40397}Нямам нищо напротив.|Обичам да работя сама. {40399}{40441}Тогава стани пазач на фар. {40443}{40482}Тук е ФБР. {40484}{40511}Харесваме партньорите. {40512}{40548}Тя е голяма досада. {40549}{40606}Тя е надута и.... {40609}{40696}Пази я.|Ако си добър бодигард, ще ти намерим партньор. {40699}{40720}Ако се издъниш... {40721}{40802}уволнена си.|Точка. {40805}{40835}Между другото... {40837}{40933}Харесва ми как прие новината. {41589}{41631}Здравейте, г-н Грант. {41632}{41677}Да видим какво имате за мен. {41679}{41778}Стан Филдс и мис САЩ. {41795}{41888}Знаете ли каква цена ще платят за тях.|Милиони. {41892}{41961}Значи казвате да ги задържим за откуп. {41964}{42039}Не.|Аз ще ги държа за откуп, а вие се измитате. {42042}{42150}Преместете ги в колата ми. {42164}{42245}Гладен съм. {42264}{42300}Хей, ние ги отвлякохме. {42301}{42379}Малоумнико, не ставаш за тази работа,|ще те хванат. {42382}{42415}Не ме наричай малоумник. {42417}{42524}Имам бакалавърска степен по изкуствата,|а брат ми... {42528}{42555}Не ме наричай слабоумник. {42556}{42661}Бяхте безработни пирати,когато ви открих|които не успяха да запазят работата си в шоуто. {42666}{42732}Аз направих това шоу.|Концепцията беше моя. {42734}{42824}Така го промениха, че вече не го разбирах. {42828}{42915}Сега работите за мен. {43272}{43329}Издърпайте ме! {43347}{43407}Тя е ваша! Изцяло ваша е. {43409}{43493}Извадете ме! {43608}{43683}Следващият път ще те пуснем. {43686}{43770}Вие сте луди. {43911}{43941}Сега какво? {43943}{44000}Ще направим точно както той каза. {44002}{44056}Ще поискаме откуп за тях. {44449}{44539}Бъдете внимателни.|В този куфар са пистолетите ми. {44543}{44596}Благодаря. {44829}{44922}Кажи ми, че имаш билет за цирк в Л.А. {44926}{44971}Аз съм твоят бодигард. {44973}{44988}Какво? {44988}{45087}МакДоналд мисли, че между нас има връзка|заради представянето ни на шоуто. {45092}{45203}NTRL, Опра, скапаният канал. {45207}{45255}Имам страхотни рецепти от там. {45257}{45317}Пиле с лимон. {45320}{45347}Виж... {45348}{45384}Също като по великите сериали... {45385}{45496}Оупън и Кросмън, Фред и Джинджър, Ауткаст. {45501}{45546}Трябва да се сложи край. {45548}{45578}И така... {45579}{45630}Чао-чао. {45681}{45738}Ще ти го кажа простичко, Харт... {45740}{45785}МакДоналд ми даде мисия. {45787}{45811}И така... {45812}{45893}Самолетът няма да излети|ако и двете не сме на него. {45897}{45954}Загря ли? {45956}{46046}Няма да е зле да използваш тик-так. {46933}{46966}Моля ви. {46967}{47033}Опитваме се да сътрудничим. {47036}{47063}Накарай ги да млъкнат. {47064}{47127}Не можеш да й говориш така.|Тя е мис САЩ. {47130}{47181}Опитваш се да ми кажеш какво да правя?|Не, аз само... {47183}{47285}Ако не млъкнеш, ще те застрелям. {47289}{47319}Добре. {47321}{47339}Да започваме. {47461}{47524}Няма ми я короната. {47527}{47551}Кой го е грижа? {47552}{47594}- Мен ме е грижа.|- Чудесно. {47595}{47661}Всички жени в Америка ги е грижа. {47664}{47679}Дай й короната. {47680}{47784}Докато е мис Америка|всяка жена винаги носи короната си с гордост. {47788}{47842}Добре. {47844}{47907}Да снимаме отначало. {47944}{48007}Едно, две... Започвай. {48032}{48128}Отвлечени сме и има двама мъже|които казват, че ще ни убият... {48132}{48186}до петък в полунощ. {48188}{48245}Аз не искам никой да им плаща пари. {48248}{48266}Стоп. {48266}{48326}Това ще е поддаване на терористи... {48329}{48386}- а аз съм мис САЩ...|- Стоп! {48388}{48550}и аз защитавам справедливостта, благоприличието|и американския начин на живот. {48557}{48644}Казах стоп! {48685}{48751}С удоволствие ще го кажа, ако искате. {48754}{48808}Играл съм в театъра. {48810}{48917}Играх Яго в "Дванадесета нощ". {49328}{49421}ЦЕНТРАЛАТА НА ФБР, ЛАС ВЕГАС {50120}{50195}Сър. {50277}{50349}- Грейси Харт.|- Да. {50352}{50400}Аз съм Уолтър Колинс. {50402}{50432}А, сър. {50433}{50493}Чувствам се като в присъствието на кралска особа. {50495}{50561}Не съм кралица, само така изглежда. {50564}{50603}Искам да ви представя.... {50605}{50683}Агент Сам Фулър. {50686}{50743}Джоел Майърс, Джанин и Пам. {50745}{50811}Джоел, Джанин, Пам... {50814}{50928}Ще ви заведат до хотела|докато инструктирам агентки Харт и Фулър. {50933}{51013}Много лошо, от месеци не съм имал|добър инструктаж. {51016}{51127}Макар че изглеждам по-добре по боксерки. {51247}{51337}Добре, да тръгваме. {51447}{51480}Агент Харт, агент Фулър... {51482}{51536}Това е агент Форман,|той ще бъде на ваше разположение. {51538}{51586}Ако имате нужда от нещо, обръщайте се към Джак. {51588}{51690}Добре дошли в Лас Вегас.|Когато приятелката ми разбра, че ще работя с вас... {51694}{51733}много се притесни. {51735}{51771}И тя е агентка. {51772}{51835}Смешно е, но тя си мислеше, че ще хлътна по вас. {51838}{51904}Но и казах, че няма да стане. {51907}{51961}Вече говорихме за това. {51963}{52002}Съжалявам, сър. {52003}{52104}Всъщност сте много стара за мен, така че... {52109}{52208}Добре, камък ми падна от сърцето. {52234}{52384}Филдс е бил в старческия дом по програма|където възрастните се срещали с деца. {52390}{52462}Майката на г-н Филдс е там. {52465}{52597}Това което правим тук, показва,|че поколенията могат да научат много едни от други. {52602}{52695}Знам, защото научих много от баба си. {52699}{52774}Особено как да коля пилета. {52777}{52873}И въпреки, че не ми доставяше|удоволствие да го правя... {52877}{52955}Никога няма да забравя звука на|предсмъртните им писъци. {52959}{53010}Но ако трябва да заколя пиле.. {53012}{53078}Знам как да го направя. {53080}{53136}Срещата свършила, отишли до лимузината.. {53139}{53187}където ги нападнали и отвлекли. {53189}{53267}Това видео е от охранителна камера. {53270}{53390}Вижда се как две смътни фигури ги завличат|в камион с фалшиви номера. {53395}{53473}Разпитахме шофьора на лимузината,|но казва, че не е видял нищо. {53476}{53515}И това е всичко. {53517}{53598}Ето папките с инструктажа. {53629}{53704}Харт, пресконференцията е в 9:00 утре в хотела. {53708}{53783}Обади ми се ако имаш въпроси. {53786}{53825}Трябва да я намерим. {53826}{53898}Аз ще я намеря. {54263}{54335}Знам, че графикът ви е натоварен|но ако искате да видите някое шоу, кажете. {54338}{54389}Джанет ще ни намери билети. {54391}{54466}Не знам как успява, но го прави. {54469}{54514}Наистина е страхотна. {54516}{54606}Отличен стрелец, пече. {54610}{54634}Почти забравих. {54635}{54689}Това са закодираните ви лични карти. {54691}{54745}Ще ви са нужни да влезете в Бюрото. {54747}{54813}А това са предавателите ви. {54816}{54840}Благодаря. {54841}{54946}Ще бъдем на честота 1145. {54950}{54974}Съжалявам. {54975}{55029}Това не е от ФБР. {55031}{55121}Това е пуловер, който купих на Дженифър|за рождения й ден. {55125}{55173}А това е към пуловера. {55184}{55225}Тя е божествена. {55227}{55281}Джанет МакКерин. {55283}{55322}Съжалявам. {55324}{55372}Наистина съм влюбен. {55374}{55446}Къде е най-подходящото място да повърна? {55449}{55512}Престанах с тези неща. {55515}{55650}И за разлика от агент Фулър|ви пожелавам всичко най-добро. {55986}{56043}Хотел Венеция. {56046}{56109}Бонджорно. {56246}{56335}Добър вечер. Какво удоволствие. {56342}{56405}Аз съм Роберто Фениче, управител на хотел Венеция {56407}{56431}Здравейте. {56432}{56495}Вашите желания са заповеди за мен. {56498}{56588}Бих желала да не целувате часовника ми.|Не е водоустойчив. {56592}{56709}- Въпреки че не съм имала такова изживяване от месеци, давайте.|- Много сте сладка. {56714}{56780}Г-н Феничи.|Аз съм агент Форман. {56782}{56830}- Това е агент Сам Фулър.|- О, Боже мой! {56832}{56934}- Това е Грейси Харт!|- Дали е тя? {57238}{57259}Стига. {57260}{57305}Това е прекалено. {57307}{57438}Не мисля, че разбираш напълно концепцията|какво значи прекалено. {57444}{57513}МакДоналд ми каза да държа|хората далеч от теб. {57516}{57576}И не мисля, че дядото ще се върне. {57578}{57689}Поне не така засилен. {57737}{57848}Да можехме да видим|"острова на съкровищата". {57853}{57904}Не можем да го видим в Ню Джързи. {57906}{57996}Най-добре е когато корабът потъне|и наоколо е пълно с полуголи моряци... {58000}{58036}Направо ти се иска да станеш моряк. {58037}{58097}Ти си точно това, което търся. {58100}{58184}Харт, сигурна ли си, че този апартамент|е достатъчно голям за теб? {58187}{58241}Цялата ми стая е колкото душ-кабината. {58244}{58292}Можеш да се нанесеш там. {58294}{58321}Да бе. {58322}{58420}Да видим графика за утре. {58436}{58541}Грейси, дават нещо за Шерил по телевизията. {58564}{58669}Току-що получихме нещо|което изглежда е видео за откупа... {58674}{58743}и дойде по и-мейла преди няколко часа от анонимен източник. {58746}{58830}Изпратено е от неизвестно място. {58833}{58884}Отвлечени сме... {58886}{58985}С нас са двама мъже, които казват,|че ще ни убият... {58989}{59040}петък в полунощ. {59043}{59157}Освен ако не получат 5 милиона долара|от конкурса за красота. {59161}{59203}Още веднъж.... {59205}{59286}5 милиона долара, до петък в полунощ. {59289}{59349}Не мога просто да седя така,|трябва да направя нещо. {59352}{59463}- Трябва...|- Трябва да направиш това, за което си дошла тук, Харт. {59467}{59574}Прес-конференция в девет. {60978}{61029}Лимузини. {61540}{61593}Имате обаждане, сър, на втора линия. {61595}{61649}Благодаря. {61708}{61753}Колинс. {61755}{61794}Обажда се Грейси Харт. {61795}{61882}Разглеждах снимките и видях, че лимузината.. {61886}{61922}Вече говорихме с шофьора на лимузината. {61924}{61963}Да, сър, знам това, но... {61964}{61994}Сър, идва някакво съобщение. {61995}{62118}Не се тревожи за това, Харт.|Наспи се и приятна прес-конференция. {62124}{62172}Добре. {62174}{62255}Благодаря, Джанет. {62330}{62390}Здравейте, гаража за лимузини ли е? {62392}{62464}Търся един от вашите шофьори. {62467}{62560}Г-н Том Абернати. {63066}{63081}Здравейте. {63082}{63121}Там ли е Грейси Харт. {63122}{63191}Директорът на ФБР е на линията. {63194}{63245}Трябва да говори с Грейси. {63247}{63343}Грейси Харт тук ли е? {63347}{63413}Някой да не се обажда на Грейси Харт? {63416}{63455}Точно така. {63457}{63523}Аз съм Грейси Харт. {63557}{63575}Да? {63575}{63665}- Обажда се директорът на ФБР Уилсън.|- А, директорът Уилсън. {63669}{63714}Харт е. {63716}{63763}Да, сър. {63803}{63851}Да сър, захващам се. {63853}{63895}Много благодаря. {63896}{63926}Дочуване. {63928}{63973}Ще подпишете ли това, мис Харт? {63974}{63992}Разбира се. {63993}{64035}Мама ви обожава. {64037}{64091}А тя не обиква много лесно. {64093}{64117}И аз те обичам, Грейси. {64118}{64178}Благодаря ви много. {64181}{64238}Благодаря ви за вниманието. {64240}{64327}Но съм тук по работа.|Трябва да поговоря с този господин... {64331}{64385}За отвличането на мис САЩ. {64387}{64429}Г-н Абернати?|- Да. {64431}{64482}Какво сте направили? {64484}{64619}Знаем само, че е карал лимузината,|в която са били Шерил и Стан, преди да ги отвлекат. {64624}{64711}Бих искала да ми кажете защо сте паркирали|толкова далече от дома? {64715}{64778}Защо сте го направили? {64781}{64861}Мога да ви покажа нещо. {64864}{64909}Не е това. {64911}{64974}Не е и значката ми. {65011}{65059}Това е ... {65061}{65088}Това ми е дневният график. {65089}{65131}Можете да прочетете какво е написано тук... {65133}{65205}Утрешните ми ангажименти. {65208}{65250}Четете на глас. {65251}{65326}Девет часа, прес-конференция, хотел Венеция. {65330}{65411}По-силно!|Не ви чуваме. {65414}{65480}Той каза девет часа,|прес-конференция, хотел Венеция. {65483}{65543}Ще го предават по канал две, четири.... {65545}{65596}ОК, всички са поканени. {65598}{65685}А аз вероятно трябва да кажа,|че Том Абернати е заподозрян. {65689}{65746}Защо ми причинявате това? {65748}{65802}Защото искам да открия приятелите си. {65804}{65998}Защото се потите на онези три места като хората|които се потят упорито преди публично унижение. {66025}{66055}Особено мъжете. {66088}{66250}Много ми се ще да остана да побъбрим, но трябва|да избера костюма си за пресконференцията. {66257}{66335}- О, в колко часа беше?|- В девет!!! {66344}{66422}Ще се видим там. {66425}{66479}Чакай!Изчакай! {66638}{66713}Една жена дойде при мен предния ден... {66716}{66839}Предложи ми 200 долара,|за да паркирам далеч от входа на дома. {66844}{66889}Това е всичко.|Всичко, което знам, кълна се. {66891}{66977}Жена?|Как изглеждаше? {67084}{67120}Може ли? {67121}{67157}Всъщност малко бързам. {67159}{67225}Вярно ли е, че имате връзка? {67227}{67341}Съжалявам за грешното впечатление.|Той е влюбен в мен, но...се отказа. {67346}{67391}Съжалявам. {67415}{67454}Нека ти обясня нещо... {67455}{67536}Не направи това, което е в графика,|а аз страшно държа на графиците. {67540}{67591}Пропусна прес-конференцията. {67593}{67632}Отидох до бюрото сутринта, защото... {67633}{67729}Получих информация от шофьора на лимузината,|че жена, приличаща на Доли Партън... {67733}{67802}му е платила да не паркира пред старческия дом. {67805}{67844}Чу ли се какво каза? {67846}{67861}Да. {67862}{67919}И защо си излязла навън без да ти разреша? {67921}{67992}Без да ми разрешиш. {67995}{68046}Дами, никой не е закусвал. {68048}{68108}Съжалявам, но не работя за теб. {68111}{68141}Ти работиш за мен, така че... {68142}{68187}Какво искаш да кажеш с това, че работя за теб? {68189}{68246}Работиш за мен. {68248}{68293}- Работиш за мен.|- Млъкни. {68295}{68349}- Работиш за мен.|- Млъкни. {68351}{68405}Нямам време. {68407}{68461}Защо не изясним нещата. {68464}{68497}Добре, виж... {68498}{68537}Аз съм лицето на Бюрото. {68539}{68596}Ти си тук да ми помагаш да бъда лицето на ФБР. {68598}{68631}Което значи... {68632}{68731}че работиш за мен.!|Не е престъпление... {68770}{68902}Аз съм ти телохранител, което значи,|че ми трябва тяло, което да охранявам. {68907}{68946}Ти ме удари. {68948}{69011}Което значи, че мога да подам оплакване. {69014}{69088}Само да успея да се изправя. {69131}{69221}Виж, аз не работя за теб,|и ти не работиш за мен. {69225}{69264}Работим заедно, разбра ли? {69266}{69347}И ще ти сритам нещастния задник,|ако не ме слушаш, точка. {69350}{69425}Първо, доколкото си спомням|задникът ми беше кльощав. {69428}{69464}И второ... {69466}{69511}Какъв ти е проблемът? {69513}{69627}Мислиш ли, че е нормално да тормозиш хората|и да им разбиваш физиономиите? {69631}{69655}Знаеш ли какво? {69656}{69800}Никога няма да пробиеш във ФБР,|ако не започнеш да използваш главата си... {69806}{69905}Няма ли да започнеш да ме слушаш? {69928}{70000}Престани!Спри! Спри! {70053}{70178}Насилието не е решение за нашия проблем. {70183}{70249}Не го казвам, защото се страхувам от теб. {70252}{70357}А защото...|Уоу, какво е това?! {70449}{70533}Ще се обадя на МакДоналд,|не мога да се покажа така пред хората. {70536}{70587}Хей, как си. {70590}{70614}Здрасти. {70615}{70660}Само как изглеждам. {70661}{70685}Какво е станало? {70686}{70737}- Нещо наистина сериозно.|- Знам, знам. {70740}{70779}Чакай. {70780}{70867}Мисля, че трябва да се обадим|и да организираме друга прес-конференция. {70871}{70934}Напълно си прав. {70936}{71050}Ще отида в стаята си,|ще се облека и освежа и... {71136}{71204}Това е тя. Това е тя! {71210}{71261}Дръж това. {71263}{71299}Няма да разпитваме Доли. {71301}{71379}- Това не е истинската Доли.|- Знам, че не е! {71382}{71415}Стой далече от нея. {71417}{71465}Голяма съм, ще правя каквото поискам. {71467}{71527}- Остави Доли на мира.|- Махни си ръцете от мен. {71529}{71571}Много ти благодаря. {71573}{71594}Извинете. {71595}{71637}Фалшива Доли. {71638}{71665}Здравейте. {71667}{71703}Аз съм от ФБР. {71704}{71770}Искам само да поговорим малко. {71773}{71800}Здравейте. {71801}{71846}Как сте. {71848}{71878}Благодаря за подкрепата. {71879}{71957}Оставете ме. {72004}{72070}Фалшива Доли! Къде отиваш? {72256}{72301}Почакай малко! {72337}{72487}Какво толкова съм направила че|никой не иска да ми помогне? {72594}{72636}Без снимки. {72637}{72679}Извинете. {72806}{72872}Някой да спре фалшивата Доли. {72922}{72970}Харт, спри. {72972}{73005}Извинете. {73097}{73220}Моля не ме карай да правя това, не приляга на една дама. {73324}{73348}ФБР. {73349}{73394}Имам няколко въпроса към вас. {73396}{73417}Първо аз. {73417}{73504}Какво ти става? {73508}{73622}Какво правите?|Мис Партън е на пресконференция|преди световното си турне. {73627}{73696}Няма световно турне, и това не е Доли Партън. {73699}{73768}Виж.|Тези са напълно... {73771}{73861}Какво правиш?|Така боли. {73864}{73900}Защо бягаше? {73902}{73983}Защото една луда жена ме преследваше! {73986}{74031}Извинете.|Г-це Партън. {74033}{74147}Вие изпяхте сватбената ми песен.|Обичам ви. {74152}{74233}И аз харесвам тази песен.|Песента е удивителна. {74236}{74332}Защо седиш върху мен? {74336}{74401}Защото съм ви голям фен. {74404}{74461}Дават го и по CNN... {74463}{74529}MS NBC... {74532}{74586}и Ал Джазира. {74588}{74690}- Исках само да й задам няколко въпроса...|- Мислиш се за нещо много специално, нали? {74694}{74808}75 човека работят денонощно по случая,|но не могат да се мерят с теб, така ли. {74813}{74957}- Шофьорът на лимузината ясно каза...|- Отстранявам те от случая. {74963}{75110}Извинете, сър, но нямате правомощия|да ме отстраните от случая. {75116}{75152}Мога да се обадя на директора. {75154}{75235}Който случайно ми е много близък личен приятел. {75238}{75286}А мога да се обадя и на президента. {75288}{75333}Който ме покани на обяд. {75335}{75386}В неговия дом. {75388}{75459}И двамата знаем за какво говоря, нали? {75462}{75507}Бял е. {75509}{75608}- Всъщност е много...|- Аз съм директор в Лас Вегас. {75612}{75666}Имам правомощия на моята територия. {75668}{75737}И когато директорът те види|по националната телевизия... {75740}{75800}да нападаш любимата му кънтри певица... {75803}{75848}Ще ме подкрепи. {75850}{75934}Искам и двете ви на самолета за Ню Йорк още днес. {75937}{76039}Мислите ли, че ще се справите|с тази миниатюрна задача, Формън? {76043}{76127}Разбира се, сър. {76224}{76344}Взех последните 3 билета за този полет.|Пам, Джанин, ще трябва да летите довечера, съжалявам. {76349}{76430}Само защото сме фризьорка и гримьорка ли?|- Можем да отидем в бара. {76434}{76487}За пет часа? {76489}{76564}Добре. {76670}{76742}Директорът ще ми се обади всеки момент. {76745}{76862}Добре, и ще можеш да му кажеш,|че гонитбата на Доли е била твоя идея. {76867}{76888}Наистина? {76889}{76952}Мога ли да те попитам нещо? {76955}{77000}Какво стана с партньорството? {77002}{77044}Ти и аз заедно. {77045}{77087}Не го прави отново. {77089}{77158}- Това беше преди да провалиш кариерата ми.|- Какво? {77161}{77248}МакДоналд каза, че ако объркам нещо,|си заминавам от ФБР. {77251}{77284}Благодаря, Харт. {77286}{77340}От какво се оплакваш?|Не си известна. {77342}{77408}Никой не знае коя си.|Ти си частно лице. {77411}{77462}Виждаш ли това? {77464}{77500}Всички го познават. {77501}{77569}Ако аз се издъня, ще бъда лицето на провала. {77572}{77650}Можеш да разкараш проваленото си лице от моето... {77654}{77681}Защото съм бясна... {77682}{77742}Ядосана съм и съм бясна. {77744}{77753}Чакай... {77754}{77787}Двойно по-бясна ли си? {77788}{77833}Сега си двойно по-бясна, а аз съм... {77835}{77883}Тройно по-бясна.|Надмини ме, ако можеш. {77885}{77903}Махай се. {77904}{77988}Престани да ме блъскаш, защото|всеки път ми мачкаш костюма. {77991}{78045}Дами. {78047}{78080}Успокойте се. {78082}{78112}Седнете. {78113}{78167}Далеч една от друга. {78169}{78259}Бясна, бясна, бясна, бясна.|Четири пъти. {78263}{78299}И оттук мога да я застрелям. {78300}{78366}Да, но трябва да се пресегнеш през мен|да я достигнеш. {78369}{78489}Нека се успокоим и да се концентрираме|върху положителната страна на нещата. {78494}{78610}Много бързо палите.|- Какво каза тя? {78615}{78699}Казах, че много бързо палите... {78737}{78896}Ти каза, че трябва да се пресегне през теб|за да ме достигне. {78946}{79030}Виж какво правят похитителите. {79034}{79121}Този мъж се пресяга през Шерил да достигне Стан. {79124}{79196}Защо да го правят, когато им трябва само Шерил? {79199}{79253}Виж това. {79256}{79292}Дори не я докосват. {79293}{79341}Тя просто се е пъхнала там.... {79343}{79424}като сандвич с Шерил.