{1}{1}23.976 {2518}{2560}Здравейте. {2560}{2630}Очаквам писмо,|запазено за ваш гост. {2647}{2705}Как е името ви?|- Джоан Харт. {2766}{2814}А, ето.|Джоан Харт. {3795}{3843}Платинен. {3879}{3927}Платинен? {3937}{3985}Като платинен албум. {3997}{4045}Като милиони|продадени копия. {4099}{4141}Сигурно сега албумите|на "Драйвшафт" {4141}{4183}се продават като топъл хляб {4186}{4235}след като са|разбрали, че съм умрял {4236}{4285}в самолетна катастрофа. {4313}{4361}Но щом се завърна... {4366}{4414}Жив... {4418}{4466}Направо ще пощуреят. {4506}{4554}Значи мислиш,|че ще се получи със сала? {4563}{4611}Разбира се.|Само го погледни. {4611}{4678}Това не е сал.|Построили са платноходка. {4707}{4781}И когато ги намерят,|ще дойдат хеликоптерите {4791}{4901}и ще станем безобразно|известни завинаги. {4935}{4976}Какво има? {4976}{5024}Не искаш ли да бъдеш известна? {5122}{5170}Какво мислиш, че става там? {5201}{5287}Естествено, може да изчакате|няколко седмици преди тръгване. {5305}{5371}Просто предполагах,|че не искате да загинете. {5435}{5522}И кога ще настъпи|следващото време за отплаване? {5529}{5577}След три... {5592}{5616}Може би четири месеца. {5616}{5653}Стига бе, дори|синоптиците по телевизията {5653}{5690}не могат да предвидят времето! {5694}{5742}Защо го слушаме тоя? {5742}{5813}Защото аз съм доктор,|а ти - празноглавец! {5815}{5876}Ти си един скапан|преподавател в колеж. {5878}{5955}Ей, Сойър.|Остави човека да говори. {5958}{5996}Вали всеки следобед. {5996}{6078}Това значи, че навлизаме|в сезона на мусоните. {6103}{6178}А това е лошо. {6184}{6313}Попътният вятър|духа на север сега. {6317}{6358}Трасетата на търговските|кораби са на север, {6358}{6436}и точно на север|бихте искали да отидете. {6436}{6457}Какво значи това? {6457}{6517}Значи, че когато настъпи|сезона на мусоните, {6532}{6600}попътният вятър ще|се обърне на юг. {6610}{6690}Салът плава по вятъра. {6695}{6794}Някой може ли да ми каже каква|е единствената земя на юг от нас? {6805}{6853}Антарктика. {6857}{6912}Точно така, Джак.|Антарктика. {6914}{6962}Е, тогава кога трябва|да тръгнем? {6998}{7046}Вчера. {7259}{7300}Е, очевидно му вярваш, така ли? {7300}{7383}Не зная, но няма|да рискувам. {7393}{7441}Мислиш ли, че ще|сте готови до утре? {7452}{7497}Човекът рече|да не губим и ден. {7497}{7547}Припасите налице ли са?|Имате храна, прясна вода... {7548}{7622}Виж, Кейт, не се обиждай,|но си имам работа. {7628}{7676}Откъде е този|внезапен интерес? {7683}{7731}Защото идвам с вас. {7904}{8052}{Y:b}::: И З Г У Б Е Н И :::| {8052}{8204}{Y:b}::: И З Г У Б Е Н И :::|Епизод 22 {8241}{8302}Виж, салът е пълен.|Трябваха ни четирима, имаме ги. {8304}{8352}Включително и Сойър?|- Включително и него. {8362}{8432}Трябваха ни някои от неговите неща|и той си купи мястото. {8433}{8468}На първия сал, който изгоря. {8468}{8525}Няма да споря с теб.|Казах на човека... {8526}{8574}Но той нищо|не разбира от плаване. {8576}{8604}А ти да, така ли? {8604}{8696}Две лета бях в екипаж на яхти.|Знам какво е лодка. {8709}{8828}Е, може и така да е, но...|Сделката си е сделка, съжалявам. {8863}{8911}Взимаш и Уолт, нали? {8948}{8996}Просто казвам, че е опасно. {9006}{9054}Аз решавам какво е|най-добро за момчето ми. {9068}{9105}И точно сега, най-добре за него е {9105}{9142}да се махне от|този проклет остров. {9157}{9205}Салът е пълен. {9535}{9611}Доставка за Даян Джeнсън. {9612}{9696}Току-що излезе от интензивното.|В стая 208 е. {9698}{9711}Добре. {9711}{9744}По коридора|зад ъгъла вдясно. {9744}{9792}Благодаря.|- Няма за какво. {10632}{10680}Здравей, Том. {10713}{10755}Боже... {10755}{10803}Кейти. {10833}{10881}Какво правиш тук? {10902}{10950}Даян умира от рак. {10996}{11044}Помислих, че й дължа|поне да дойда да я видя. {11066}{11137}Чух.|Съжалявам. {11160}{11208}Да, аз също. {11268}{11347}Е, по-конкретна причина има ли|за твоето висене в колата ми? {11434}{11482}Трябва да ми помогнеш. {11766}{11814}Заминаваш ли? {11856}{11927}Говори ми, моля те, Джин. {12021}{12069}Да, заминавам. {12370}{12408}Колко още има? {12408}{12451}Почти стигнахме. {12451}{12499}Ще ми кажеш ли|къде отиваме, Саид? {12504}{12552}По-добре сам да видиш. {12553}{12600}Не, не мисля, че е по-добре. {12600}{12657}Кажи ми защо ме довлече тук|или се връщам обратно. {12670}{12722}Доведе те тук,|защото аз го помолих. {12757}{12805}Помолих го да не ти казва. {12841}{12889}Исках да си непредубеден. {12898}{12946}Непредубеден за какво? {13701}{13749}О, боже! {13765}{13835}Какво е това нещо?|- Точно. {13900}{13949}Мисля, че е време|да поговорим за това. {14201}{14249}Ей, шефе! {14253}{14288}Един тъп въпрос. {14288}{14330}Ще плаваме в открит океан, нали? {14330}{14368}Ако обичаш... {14368}{14443}Тесноочко тука приготвя|цял сандък с осолена риба. {14468}{14504}Е, и? {14504}{14552}Не можем ли|да си ловим риба? {14558}{14607}Знаеш ли нещо за оцеляването|в открито море изобщо? {14617}{14676}За плаването, навигацията?|Управление на сал? {14693}{14716}Ами ти? {14716}{14764}Няма значение.|Аз го построих. {14784}{14838}Май не си най-подходящия|пасажер на сала. {14870}{14918}Отрязваш ли ме, Майки? {15030}{15085}И кой ще заеме мястото ми? {15323}{15360}Какви, по дяволите, ги вършиш? {15360}{15375}Моля? {15375}{15426}Не ме гледай така изненадано! {15431}{15494}Майкъл ми каза, че си се натискала|за мястото ми на сала. {15512}{15586}Просто му зададох няколко въпроса.|Сигурно ме е разбрал неправилно. {15630}{15668}Знам какво се опитваш. {15668}{15704}Така ли?|- Да. {15704}{15779}А също и защо толкова искаше|куфара "Холибъртън". {15798}{15867}Онзи, който беше на шерифа,|пътуващ в самолета с нас. {15911}{15996}Ти беше негов арестант.|- Пусни ме! {16036}{16101}Единственият шанс да избягаш|е с този сал, нали така? {16184}{16232}Ще ни прибере някой кораб, {16242}{16301}ще се върнат за всички ви {16334}{16476}и тогава ще има голяма|въпросителна до името ти. {16486}{16534}Не се кахъри, сладкишче. {16537}{16585}Тайната ти е на сигурно при мен. {16604}{16652}Но знай, {16656}{16716}че няма начин да отнемеш|мястото ми на сала. {16843}{16891}Сойър! {16909}{16957}Ако искам мястото ти, {16960}{17008}ще го получа. {17313}{17361}Подай ми вода, човече. {17468}{17516}Ето, татко. {17524}{17572}Благодаря. {17673}{17721}За какво спорехте|със Сойър? {17725}{17773}Казах му нещо, което|не му се искаше да чува. {17807}{17855}Защо толкова много|иска да бъде на сала? {17891}{17939}Защото знае, че ще се получи. {17952}{17992}Когато ни спасят... {17992}{18040}Нали ще се върнем за останалите? {18046}{18102}Да, разбира се. {18113}{18151}Но работата е... {18151}{18199}Този остров... {18275}{18345}Трудно е да го намериш пак. {18370}{18418}Не можем ли да летим|отгоре и да го търсим? {18432}{18480}Абсолютно. {18485}{18558}Но няма гаранция.|Затова ти и аз... {18589}{18637}Татко? {18731}{18805}Затова ти... {18895}{18940}Татко?! {18940}{18969}Татко?! {18969}{19017}Извикай Джак! {19336}{19379}Помощ! {19379}{19427}Имам нужда от помощ.|Заради татко. {19433}{19481}Какво има?|- Стомахът много го боли. {19517}{19580}Вървете при Майкъл.|Аз ще доведа Джак. {19583}{19633}Добре, да вървим. {19670}{19718}Джак! {19838}{19886}Джак! {19904}{19952}Откога знаеш за това? {19988}{20028}От три седмици, горе-долу. {20028}{20068}Три седмици. {20068}{20119}Три седмици копаете|това нещо тук {20120}{20168}и не сте ми казали? {20168}{20238}С цялото си уважение, Джак,|но откога трябва да ти докладвам? {20258}{20322}С цялото си уважение, Джон,|но ти излъга. {20423}{20462}Откога имаше онзи куфар|с пистолетите {20462}{20522}преди да решиш|да ни уведомиш? {20529}{20598}Ти бе предпазлив по свой начин,|аз по мой. {20738}{20795}Е, как ще го отворим?|- Какво?! {20813}{20861}Искаш да го отвориш? {20864}{20912}Да. {20925}{20964}Би трябвало да го заровим. {20964}{21024}Доведох те тук за да|го вразумиш. {21026}{21054}Всичко може да има вътре. {21054}{21100}В най-добрия случай,|вътре има припаси. {21100}{21145}В най-лошия,|ще го използваме като скривалище. {21145}{21215}Всъщност, Джак, мога да се сетя|за доста по-лоши варианти от този. {21219}{21267}Забеляза ли нещо|в този люк? {21284}{21320}Няма дръжки! {21320}{21399}Нима причината|за това не е очевидна? {21405}{21578}Може би не се предполага|да се отваря отвън. {21707}{21748}Джак! {21748}{21769}Джак! {21769}{21817}Да, насам. {21921}{21970}С Майкъл нещо|не е наред. {22100}{22148}Какво си ял днес? {22169}{22249}Плодове, риба... {22293}{22341}Пи ли вода? {22349}{22386}Две или три бутилки. {22386}{22419}Откъде беше тази вода? {22419}{22465}От пещерите,|като на всички останали. {22465}{22504}Добре, слушай, Майкъл... {22504}{22539}Успокой се малко, става ли? {22539}{22587}Стой на сянка и не се движи. {22625}{22690}Трябва да пуснем сала утре.|Трябва. {22691}{22743}Знам, знам.|Но сега трябва да лежиш. {22923}{22954}Лежи. {22954}{23002}Просто лежи. {23133}{23183}Ало?|Здравей, Адам. {23185}{23250}Слушай, можеш ли да ми спечелиш|малко време преди процедурите? {23266}{23340}Да, услуга е за приятел|на приятел. {23363}{23447}О, не, това е чудесно.|Благодаря, Адам. {23547}{23595}Името му е Конър. {23613}{23691}На колко е?|- Навършва 22 месеца другата седмица. {23766}{23814}Прекрасен е. {23816}{23897}Изцяло е на Рейчъл.|Не съм аз. {23976}{24005}Къде е тя? {24005}{24064}При техните е в Сидър Рапидс. {24082}{24130}Ще се върне в неделя. {24199}{24240}Записах Даян за|преглед на магнитен резонанс. {24240}{24288}Ще я свалят долу|в рентгенологията. {24289}{24351}Нямаме задачи до 5 часа, {24380}{24428}така че имаме 3 свободни часа. {24468}{24516}Том...|- Няма защо. {24716}{24764}Мислиш ли, че все още е там? {24781}{24829}Кое? {24837}{24885}Знаеш кое. {24922}{24970}Посред нощ е, Кейти. {25006}{25054}Може и да нямаме|друга възможност. {25883}{26001}1, 2, 3, 4, 5... 6. {26244}{26300}Какво мислиш, че е?|Топлинен удар? {26336}{26386}Не, щеше да го усети. {26412}{26460}Развалени плодове?|Сурова риба? {26460}{26508}Майкъл и Джин|се хранят еднакво. {26516}{26564}А Джин е добре.|- Джин е добре. {26660}{26714}Каквото и да го е разболяло,|бързо се е развило. {26724}{26772}Бързо и тежко. {26776}{26824}Значи смяташ, че е водата? {26862}{26910}Не, не мисля, че е водата. {26938}{26986}Мисля, че е било нещо|във водата. {27171}{27212}По-добре ли си? {27212}{27260}Коликите затихват. {27278}{27332}Само да не се движа или... {27355}{27403}Дишам. {27558}{27606}Вие с Лок сдобрихте ли се? {27656}{27704}Хубаво. {27740}{27800}Не, Майкъл.|- Какво? {27903}{27951}Пий от тази. {27993}{28041}Някой го е направил нарочно?|- Не зная. {28063}{28111}Още не съм сигурен. {28162}{28210}Сойър. {28236}{28322}Аз отговарям за бамбука,|но понякога пълня и вода. {28330}{28369}Майкъл и Джин погаждат ли се? {28369}{28431}Е, джафкат се като женена двойка,|строяща сал. {28463}{28508}Каза ли му? {28508}{28547}Мисли, че Сойър го е сторил. {28547}{28595}О, заради Кейт? {28599}{28624}Кейт? {28624}{28670}Да, защото и тя иска|да е на сала, {28670}{28751}после Сойър се разбесня на Майкъл,|защото той решава кой да се качи. {28752}{28800}Ей, не мислите, че Кейт|го е сторила, нали? {28814}{28862}Защо Кейт да отравя Майкъл? {28864}{28936}Нали се сещате,|задето бяга от закона. {29147}{29195}Той не знае. {29214}{29277}Е, аз откъде да знам тука|кой какво знае? {29279}{29322}Например, Стиви дори не знаеше|за полярната мечка! {29322}{29370}Какво е сторила? {29380}{29441}Не знам.|Защо не я питаш? {29448}{29503}И не сметна, че и другите|трябва да знаят, така ли, Джак? {29532}{29580}Предпазливост, Джон. {29832}{29893}Добре, спри да мърдаш|или ще ти отрежа ухото! {29895}{29936}О, това е супер. {29936}{30003}Отново пиша.|Наистина се чувствам добре. {30022}{30136}Е, какво ще правиш|когато ни спасят? {30197}{30257}Ами, не знам наистина. {30267}{30315}Може да дойдеш|с мен в Л.А. {30329}{30377}Ти и Репичко. {30379}{30428}Докато решиш|какво да правиш, де. {30474}{30512}Благодаря ти. {30512}{30601}Размазващо!|Чуй това, парче номер 2. {30622}{30670}Казва се...|Извинявай. {30681}{30729}Казва се|"Чудовище изяжда пилота". {31037}{31085}Как е Майкъл? {31114}{31162}Ще се оправи. {31207}{31262}Някой ще заеме ли|мястото му на сала? {31332}{31372}Не знам. {31372}{31416}Защото нали д-р Арцт каза,|че ако не тръгнат утре... {31416}{31464}Ти ли отрови Майкъл, Кейт? {31510}{31524}Какво?! {31524}{31581}Той не е болен.|Някой му го причини. {31806}{31924}Наистина ли смяташ,|че съм способна на това? {31940}{32198}Не зная на какво си способна. {32409}{32434}Донесъл си бира? {32434}{32602}Един себе уважаващ се мъж в Айова|не ходи никъде без бира. {32709}{32757}Не е честно, да знаеш. {32767}{32815}Връщаш се... {32815}{32858}Тук... {32858}{32906}У дома. {32977}{33027}Да, знам. {34069}{34148}О, боже.|Погледни това. {34149}{34204}О, боже.|Самолетчето ми. {34312}{34374}Не мога да повярвам,|че си ме накарала да го сложа. {34376}{34424}Беше твоя идея. {34629}{34677}Кейт и Том. {34686}{34734}1989. {34824}{34873}{Y:i}Включено ли е?|Май не е. {34874}{34922}{Y:i}Включено е. {34928}{35016}{Y:i}Добре, ние сме Кейт Остин|и Том Брандън, {35018}{35117}{Y:i}а това е нашето послание|в капсулата на времето {35121}{35185}{Y:i}на 15 август 1989... {35191}{35231}{Y:i}Ей, дай ми това. {35231}{35285}{Y:i}Защо слагаш този глупав|самолет вътре? {35291}{35322}{Y:i}Защото е готино, Кейт. {35322}{35366}{Y:i}Взех го, когато ходих|до Далас сам-самичък. {35366}{35438}{Y:i}О, това е супер...|Като тази капсула на времето. {35443}{35527}{Y:i}Ще бъде супер, когато след|20 години изкопаем това. {35535}{35581}{Y:i}Откъде знаеш, че ще сме заедно? {35581}{35605}{Y:i}Защото ще сме женени. {35605}{35661}{Y:i}Ти ще бъдеш майка|и ще си имаме девет деца. {35664}{35712}{Y:i}Не мисля така. {35714}{35782}{Y:i}Щом взема книжка, ще се метна|на някоя кола и ще отпраша... {35785}{35822}{Y:i}Просто ще избягам. {35822}{35870}{Y:i}Винаги искаш|да избягаш, Кейти. {35910}{35999}{Y:i}Да, и ти знаеш защо. {36029}{36077}Колко странно се|нареждат нещата, нали? {36149}{36197}Да. {37209}{37257}Съжалявам. {37349}{37397}Да, по-добре да|тръгваме към болницата. {37439}{37487}Да. {37954}{38000}Какво се е случило? {38000}{38048}Малък инцидент. {38050}{38098}Боли ли?|- Да. {38222}{38270}Имаш ли нещо|да ми казваш, Уолт? {38316}{38364}Не съм го направил. {38373}{38421}Не си направил какво? {38427}{38475}Чух Джак. {38481}{38530}Той мисли, че някой|е разболял татко. {38558}{38606}И не съм го направил аз. {38627}{38675}Мислиш, че щом аз знам,|че си подпалил първия сал {38676}{38784}ще си помисля, че си разболял татко си? {38812}{38860}Ние сме приятели, Уолт. {38877}{38928}Не казах на никого преди,|няма да кажа и сега {38929}{39088}и знам, че ти никога|не би наранил баща си. {39123}{39152}Какво има? {39152}{39200}Не го отваряйте. {39216}{39234}Какво каза? {39234}{39298}Не го отваряйте, г-н Лок.|Не отваряйте онова нещо. {39317}{39352}Какво нещо?|За какво го... {39352}{39450}Просто не го отваряйте! {39557}{39605}Мислех, че това ще ти|е нужно, шефче. {39631}{39692}Не искам пилотът ни|да е извън строя преди полета. {39731}{39779}Какво, да не чувстваш|угризения? {39791}{39839}Какво?! {39862}{39910}Няма да си на сала. {39920}{39952}Я пак! {39952}{40010}Няма да си на сала! {40024}{40052}Имахме сделка. {40052}{40149}Да, и тя приключи в момента,|когато реши да ме отровиш. {40152}{40192}Какво съм направил сега? {40192}{40216}Приключих с теб. {40216}{40268}Изобщо не си приключил. {40273}{40308}Каза, че ти трябват четирима. {40308}{40349}Имам четирима! {40349}{40406}Ти краде вещите от мъртви хора, {40407}{40475}пазеше ги за себе си|и собствена изгода. {40477}{40522}Ти си лъжец и престъпник, {40522}{40566}и аз няма да те оставя|близо до момчето си. {40566}{40607}О, значи съм престъпник, а? {40607}{40655}Отровил съм те,|защото съм престъпник! {40685}{40733}Долу ръцете от мен, хлапе! {40784}{40832}Ей, сладурче! {40893}{40959}Нямах представа, че чак толкова|много искаш да се махнеш от тук. {40971}{41019}Време е да си изясним нещата. {41019}{41067}Кажи му кой е престъпника!|- Остави я на мира, човече! {41076}{41124}Кажи му! {41202}{41248}Върни ми го!|- Остави я! {41248}{41296}Да я оставя на мира.|- Върни ми това! {41407}{41455}Погледнете! {41472}{41520}Вижте това. {41531}{41579}Сойър, моля те. {41582}{41661}Всички помните Джоана, нали? {41722}{41770}Жената, която се удави. {41776}{41848}Е, какво прави Кейт с|личната й карта? {41853}{41930}Всичко за да се добере на този сал {41939}{41987}за да бъде спасена {41991}{42031}и да избяга с нова|самоличност {42031}{42106}преди половината репортери в света|да се изсипят на този проклет остров! {42108}{42151}Дори собственоръчно|би отровила капитана. {42151}{42199}Млъкни! {42309}{42385}Не я е грижа за никого и нищо,|освен за самата себе си. {42623}{42689}Да, тук е добре, Ник.|Благодаря. {42966}{43023}Кабинетът ми е там.|Ще те чакам. {43766}{43814}Здравей, мамо. {43921}{44023}Чуваш ли ме?|Мамо? {44223}{44271}Майко? {44531}{44579}Аз съм, Кейти. {44736}{44845}Кетрин.|- Да, аз съм, Кетрин. {45110}{45286}Съжалявам за всичко,|на което те подложих. {45488}{45553}Помогнете ми. {45555}{45606}Всичко е наред, мамо.|Аз съм. {45616}{45664}Помощ... {45672}{45698}Помощ! {45698}{45739}Тихо, тихо.|Всичко е наред. {45739}{45787}Помощ! {45806}{45853}Помогнете ми! {45853}{45890}Помогнете ми! {45890}{45938}Някой да ми помогне! {45943}{45991}Помощ! {46001}{46056}Помощ!|Някой... {46147}{46168}Какво става тук? {46168}{46225}Аз съм дъщеря й, тя се обърка.|Тъкмо щях да извикам лекар. {46227}{46251}Почакайте. {46251}{46299}Тук има проблем... {46301}{46349}О, боже... {46397}{46498}Какво стана?|- Дай ми ключовете от колата. {46500}{46548}Кейти! {47290}{47308}Излизай. {47308}{47361}Няма да ти позволя да направиш това.|Кейти, ако се предадеш, те ще... {47362}{47414}Той се обажда за подкрепления.|Трябва да вървя, излизай. {47415}{47464}Ще имаш истински живот.|- Том, хайде. Моля те. {47466}{47486}Не. {47486}{47525}Веднага. {47525}{47573}Слизай.|- Не. {48216}{48264}Том? {48281}{48329}Том? {48348}{48380}Том? {48380}{48416}О, боже, Том! {48416}{48507}Не, не, не!|Том, събуди се, моля те. {48927}{48982}Ще ни кажеш ли защо|толкова искаш да избягаш? {48993}{49041}Ще ни кажеш ли истината? {49330}{49372}Да. {49372}{49420}Бях в този самолет... {49492}{49540}с шерифа. {49579}{49630}Да, търсеха ме и... {49670}{49712}ме хванаха... {49712}{49760}Транспортираха ме обратно. {49821}{49868}Без значение какво|казвам за случилото се, {49869}{49966}без значение какво|съм направила... {49979}{50027}Аз отивам в затвора. {50150}{50298}Но не съм те отровила. {50404}{50452}Ето. {51962}{52050}Изглежда решен.|- Да, така е. {52152}{52200}Не искаш да си тръгва, нали? {52258}{52306}Не. {52326}{52454}Затова ли се опита|да го разболееш? {52461}{52512}Майкъл и Джин работят|заедно през цялото време. {52517}{52674}Доста лесно е да си объркат|бутилките. {52827}{52975}Не исках той да умре там. {53028}{53124}Не знаех какво да направя. {53176}{53262}Сложих само колкото да го... {53287}{53435}Не исках да го нараня. {53531}{53599}Ще кажеш ли на останалите? {53611}{53681}Не виждам защо те|трябва да знаят. {53697}{53745}Но, Сун... {53770}{53818}Той си тръгва. {53819}{53867}На твое място щях... {53920}{53968}Щях да се сбогувам. {54866}{54914}Отново съм на сала. {54994}{55042}Радвам се да го чуя. {55083}{55186}Майкъл ще се съвземе.|Отплаваме утре. {55261}{55309}Да не би да се извиняваш, Сойър? {55384}{55432}Извиненията не ми подхождат. {55529}{55585}Ти ме натопи, звездичке.|Бях принуден да го направя. {55587}{55614}Аз те натопих? {55614}{55669}Каза, че ако си искала моето място,|си щяла да го получиш. {55696}{55744}Явно съм ти се вързал. {55898}{55946}Е... {55958}{56006}Това е то. {56122}{56170}Трябва да си събирам багажа. {56235}{56303}Защо е толкова важно за теб|да бъдеш на този сал? {56577}{56750}Защото на този остров няма нищо,|заради което да остана. {57026}{57074}Пази се, Сойър. {57167}{57215}Да. {57554}{57602}Татко?|- Здравей, момко. {57638}{57665}По-добре ли си? {57665}{57743}Да, ще се оправя. {57814}{57869}Не се тревожи. {57893}{57941}Скоро ще съм на крака {57954}{58002}и ще плаваме към дома|преди да си... {58004}{58052}Аз изгорих сала. {58228}{58367}Не исках да си тръгвам|и мислех, че така ще те спра. {58395}{58443}Съжалявам. {58465}{58513}Наистина съжалявам, татко. {58623}{58671}Няма нищо, хлапе. {58743}{58791}Може да останем тук. {58824}{58872}Ти и аз. {58875}{58923}Не е нужно да тръгваме. {59004}{59092}Не, трябва. {59339}{59387}Здравей. {59394}{59442}Здрасти. {59614}{59662}Джак знае. {59739}{59801}Не му казах,|че бе твоя идея. {59906}{59954}Благодаря. {59956}{60004}Защо трябва да те наказват? {60006}{60054}Ти само се опита|да ми помогнеш. {60144}{60194}Той каза, че няма|да разкаже на другите. {60236}{60284}Да. {60295}{60343}Джак добре пази тайни. {60393}{60441}Когато бях малко момиченце... {60489}{60570}Вярвах, че щом открия|любимия си... {60655}{60703}Ще бъда щастлива... {60723}{60771}Завинаги. {60857}{60905}Да. {61012}{61060}Аз също. {61088}{61177}Превод и корекции:|{y:b}-= F o z z y =-