{51}{126}Имаш ли идея колко е болезнено за мен? {146}{239}Трябва да ти поставят епидурална|упойка при такава агония. {264}{351}Фулър, моля те. Просто те моля. {547}{628}- Моли се да си права, защото се кълна...|- Знам, знам... {650}{731}Ще ми сриташ кльощавия бял задник. {754}{879}Намерих местата ви и наистина|трябва да се качвате... {1108}{1174}Тук можете да прекарате нощта...|Ще ви държа под око. {1192}{1231}Утре сутрин се качвате на самолета. {1241}{1301}- Добре, защото трябва да отидем до дома.|- Какъв дом? {1318}{1330}Чий дом? {1333}{1423}Домът, където живее майката на Стан.|Тя последна го е видяла, може да знае нещо. {1448}{1466}Не мисля. {1471}{1501}Трябва да си в Ню Йорк. {1509}{1581}Освен това си известна, всички ще те познаят. {1601}{1616}Знаеш ли какво? {1620}{1641}Не се притеснявай. {1647}{1740}Джоел ще измисли начин да не ни познаят.|Много е добър в това. {1765}{1828}Направо не е за вярване. {1845}{2001}Имате късмет, че Джанет работи до късно,|защото ако беше тук, нямаше да ви се размине. {2044}{2136}Джанет е безпрекословна. {2226}{2340}Обичам да пазарувам във Вегас.|Къде другаде ще намериш денонощен магазин за перуки? {2371}{2437}На работа. {2494}{2572}Хей! Това е моята стая! {2830}{2914}- Никога не бих си го помислила.|- Какво? {2937}{3018}Че си носиш възглавница при пътуване. {3040}{3076}Против алергия е. {3086}{3116}Наистина? {3124}{3205}- И към какво си алергична?|- Освен към теб? {3227}{3350}Миди, котки, кучета,|всички видове космести животни... {3384}{3464}- Млечни продукти, прах...|- Трябва да живееш в пластмасов балон. {3486}{3543}Пластмаса. {3558}{3651}- Това обяснява всичко.|- Какво обяснява? {3677}{3752}- Защо си толкова бясна.|- Не съм бясна, алергична съм. {3772}{3832}Само казвах, че... {3849}{3957}Не е било лесно да си постоянно болна като дете. {3986}{4061}Не можеш да имаш куче или котка... {4082}{4166}сладолед, или прах. {4216}{4297}- Не беше зле.|- Наистина? {4319}{4397}Много време стоях с татко. {4418}{4556}Той пишеше за спорта, така че|трябваше да гледаме всички игри по телевизията. {4594}{4660}Научиме да се боксирам. {4678}{4776}Научи ме да се грижа за себе си. {4902}{5010}Сигурна съм, че е бил много горд с теб. {5040}{5103}Бил? {5258}{5330}- Четох в досието ти, че е починал преди...|- Чела си досието ми? {5349}{5442}Трябваше да съм сигурна, че не си ненормална. {5468}{5525}Не можеш да вярваш на досието. {5540}{5594}Със сигурност не можеш. {5609}{5720}Защото и на мен ми харесва един мъж от Джързи|чиято майка е агент. {5751}{5799}Чела си моето досие? {5812}{5902}По-лошо, книгата ти. {5926}{5986}За да се уверя, че не си луда. {6003}{6128}Излиза, че и на книгата не можеш да вярваш. {6212}{6281}Братът на Шерил е писател... {6300}{6402}който се зае да превърне|цялата история в приказка. {6429}{6564}В първия вариант написа, че майка ми|умряла самотна в провинцията. {6601}{6742}А всъщност тя почина заради|пиян шофьор на автобус. {6873}{6945}Съжалявам. {6964}{7066}И аз съжалявам за твоя баща. {7144}{7240}А най-много съжалявам,|че трябваше да прочетеш книгата. {7266}{7340}Обаче ми харесаха снимките. {7361}{7406}Наистина? {7418}{7529}Особено онази с мъжа.|Как му беше името? {7559}{7595}Кой? {7605}{7725}Онзи агент, който е бил на конкурса с теб. {7781}{7832}Ерик Матюз. {7846}{7873}Да. {7880}{7955}Страхотен е. {7976}{7997}Предполагам. {8106}{8184}Лека нощ, Харт. {8239}{8320}Лека нощ, Фулър. {8484}{8532}Формън, ние сме вътре. {8545}{8623}Приближаваме до целта. {8792}{8873}Добре дошли в старческия дом.|Мога ли да ви помогна? {8895}{8967}Аз съм Джоел Фламенбаум.|A това е майка ми. {8987}{9029}Айда Фламенбаум.|Как сте? {9041}{9122}- Това е чудесната ми медицинска сестра Рози.|- Здравейте. {9144}{9285}Не е много общителна, но прави страхотни клизми|ако се чувствате задръстена. {9323}{9380}Искате ли да ви разведа наоколо? {9396}{9471}Много.|Нямам търпение да разгледам. {9492}{9561}Не го слушайте, той е момчето на мама. {9579}{9636}Ела тук, скъпи.|Да ти оправя вратовръзката. {9652}{9703}- Момчето на мама.|- Не съм такъв. {9717}{9813}Това е лицето на маминото момче. {9839}{9911}Имате ли програма за евтаназия? {9931}{10032}Ще ви дам да попълните няколко формуляра.|Изчакайте минутка. {10060}{10195}Занимавай рецепционистката, а ние|ще разпитаме хората, всеки, когото чуя. {10232}{10265}Дръж ми чантата. {10274}{10325}Да тръгваме, Рози. {10339}{10366}Здравейте. {10373}{10433}Казвам се Айда Фламенбаум и съм нова. {10449}{10506}Е, не съм толкова нова. {10522}{10549}А ти си? {10556}{10625}Бастър Харисън. {10644}{10755}Вярно ли е, че майката на Стан Филдс|живее тук? {10786}{10861}Да, тя е ей там. {10942}{11047}Керъл, това е Айда,|иска да се запознае с теб. {11095}{11161}Бастър, толкова съжалявам. {11179}{11259}Направи му един от|прочутите си масажи на крака. {11281}{11425}- Мога да ти направя и една от прочутите си клизми.|- А можеш ли и двете в един ден? {11465}{11525}Г-жо Филдс. Тук витае духът на...... {11572}{11668}Тук съм от 30 години, Айда. {11747}{11810}Исках само да дойда тук и да ти кажа... {11828}{11927}Колко съжалявам за отвличането. {11973}{12015}Бедният Стенли. {12026}{12107}Но трябваше да се очаква такова нещо. {12130}{12187}Наистина? {12202}{12367}От това, което чувам, той е такъв мил човек.|Кой ще иска да го нарани. {12412}{12448}Знаете, животът му е загубен. {12560}{12608}Обича ротативките? {12621}{12675}- Ротативките.|- Ротативките? {12689}{12761}Едноръките бандити. {12816}{12924}Никой не е виновен, тъй като той беше във Вегас.|Това си е хазарт. {12953}{12998}Не знам от кого го е наследил. {13010}{13058}Та вие казвате... {13072}{13171}- .. че синът ви обичал ротативките.|- Умолявах го да спре. {13198}{13294}Казах му, че хазартът ще го вкара в беля. {13320}{13383}Дадох му назаем 600 долара|и никога не ми ги върна. {13400}{13481}Бях готова да му потроша краката|а съм му майка. {13503}{13674}- А там има и лихвари.|- Лихвари, всеки път когато опреш до тях... {13815}{13881}Лихвари. {13900}{14017}- Лихварите са.|- Айда, ти можеш да ходиш. {14049}{14127}- Слава на Исус. - Мойсей.|- Мойсей. {14148}{14295}Отново ходя.|Запишете ме тук, обичам това място, то ме кара... {14446}{14539}- Защо идваме тук?|- Имахме уговорка, Грейси. {14564}{14660}Уговорките са като семействата.|Те са страхотни, но се разпадат. {14687}{14744}Грабваме багажа ви|и отиваме на летището. {14759}{14825}И какво сега?|Не чу ли какво каза майката на Стан? {14843}{14897}Чух, Фулър. Ротативки, записах си го. {14912}{15043}Каза и за лихварите, затова да се върнем в бюрото|и да направим списък на лихварите във Вегас. {15079}{15142}Не можеш да отидеш в Бюрото.|Ти трябва да си в Ню Йорк. {15159}{15177}Точно така. {15182}{15263}- Затова ти ще отидеш и ще вземеш...|- Не! Не! Не! {15285}{15414}Не обичам да използвам пистолета освен|за самоотбрана или да уплаша някого. {15450}{15522}Но ако не се върнеш и не вземеш тези данни... {15541}{15607}Ще трябва...|да те застрелям. {15625}{15721}Няма да го направиш, Грейси. {15797}{15923}Ето това ми харесва,|да се научиш да работиш в екип. Малко усилия|и страхотна реакция. {15958}{16030}- Не мога да го направя.|- Стига си се правил на интересен, Формън. {16050}{16131}- Бъди мъж.|- Точно така, като Фулър. {16153}{16291}Добре, но това ще е краят.|След това отиваме на летището; писна ми. {16717}{16789}Малко касети за новото видео за откупа. {16809}{16881}По-качествена изработка. {16908}{16977}Брато, може би трябва да се измитаме. {16996}{17032}Бъзикаш ли се? {17042}{17105}Всичко сме уредили, а ти се нервираш. {17122}{17164}Но ако не се съгласят с нашите искания... {17176}{17218}Затова ще поставим нови изисквания. {17229}{17313}Ще накараме мис САЩ да каже,|че изтегляме крайния срок. {17336}{17414}Или ще получим парите по наша сметка довечера... {17436}{17478}Или тя ще умре. {17489}{17570}Какво ще правим?|Ще ги застреляме ли? {17592}{17693}Ще ги убием и ще се разплатим с хотела. {17721}{17805}Най-важно е къде ще отседнем|във Вегас, нали така? {17828}{17933}Когато приключим, "островът на съкровищата"|ще е само голяма грозна дупка. {17962}{18034}Просто ще отидем там?|Не. {18053}{18143}Точно преди представлението|ще ги вържем и двамата на кораба. {18168}{18273}Корабът ще потъне заедно с мис САЩ. {18565}{18610}Здравейте. {18623}{18773}- Страхотен беше на акцията с Доли Партън.|- Отдавна я търсехме, но ти я задържа. {18921}{18945}Не мога да го направя. {18951}{18992}Можеш! {19004}{19136}Помниш ли какво е казал Луи Витан?|"Всичко е в теб, можеш да го направиш". {19172}{19313}- Не може да го направи.|- Пада като дебела жена на благотворителен бал. {19351}{19402}Чух те. {19817}{19865}- Влизам в базата данни.|- Добре. {19879}{19939}Просто ни информирай. {19989}{20055}Някой мина отвън, но продължавам... {20074}{20128}Потя се обилно...Много ми е горещо... {20305}{20362}- Добре.|- Страхотно, Джеф. {20378}{20405}Ти успя. {20412}{20532}- Фулър, изгуби баса.|- Още не е свършило. {20741}{20834}Какво ще стане, ако крайният срок мине|а вие още нищите случая. {20859}{20943}Говорихме с управата на конкурса.|Няма да преговаряме с тези хора. {20966}{21056}Те имат само един избор.|А той е да освободят мис Фрейзър и г-н Филдс. {21081}{21183}Това е. Много благодаря.|Без повече въпроси. {21375}{21459}- Нещо не е наред.|- Какво не е наред? {21482}{21524}Сигурно е от високото. {21536}{21556}Какво става. {21561}{21588}Отивам при Джанет. {21596}{21620}Не съм сигурен, но... {21626}{21677}мисля, че тя е с... {21691}{21712}С кого? {21718}{21826}С теб?|Укрива доказателства?|С дете? {21856}{21916}С кого? {21932}{21995}С Колинс. {22226}{22337}- За какво са ти тези данни?|- Направих справка по случая мис САЩ. {22368}{22395}Какво по него? {22402}{22498}- Вие двамата...|- Джеф, чуй, трябва да изчезваш оттам. {22524}{22590}Защо ти е този списък на арести? {22608}{22689}Кажи му, че това са стандартна справка|за заподозрени, които преследваш. {22712}{22811}Направих стандартна справка за|заподозрени, които преследваме. {22838}{22885}Може ли вие двамата... {22897}{23029}Това не е стандартна справка на заподозрени.|Това е специална справка за лихвари. {23066}{23186}Кажи му, че от видеото си разбрал,|че са искали да похитят само Стан Филдс. {23218}{23236}Формън, искам отговор. {23241}{23322}- Повтори.|- Искам отговор. {23345}{23420}- На видеото с отвличането, похитителите...|- Джеф, какво ти става? {23440}{23515}- Кажи го по-бързо.|- Какво ти има? {23666}{23831}На видеото се вижда, че са опитали да отвлекат|само Стан Филдс, и при разследването разбрах, че|Стан Филдс има проблем с хазарта. {23876}{23957}Как така си разследвал допълнително?|По чия заповед? {23979}{24021}Трябва да излъжеш, Форман. {24032}{24065}Формън, чакам. {24074}{24202}Кажи им: Писна ми да блъскам главите на|заподозрените в стената и нищо да не се получава.|Винаги има ефект. {24237}{24300}Знаете ли какво искам да направи?|Да припадне. {24318}{24381}Той не може да направи това.|Честен е. {24398}{24431}Джеф, кажи му истината. {24440}{24479}Истината? {24490}{24520}Сигурна ли си? {24528}{24651}Дали съм сигурен, че искам да чуя истината?|Искам да си направиш скенер. {24685}{24772}Сър, не аз получих тази информация,|а агентки Харт и Фулър. {24795}{24828}Така ли?|Те са в Ню Йорк. {24837}{24924}На летището...|- Те не са в Ню Йорк. {25269}{25311}Харт. {25353}{25386}Сър. {25395}{25445}Предполагам, че агент Фулър е с теб. {25459}{25489}Да, сър. {25497}{25518}И Джоел. {25524}{25605}Здравей, Уолтър. {25673}{25775}Искам ви всички в контролната залата.|Веднага. {25822}{25867}- Точно така. Добре, сър. {25918}{26020}- Искам да ви кажа, че идеята не беше на агент Формън.|- О, знам, знам. {26048}{26090}Защото Формън няма никакви идеи. {26101}{26218}Веднага разбрах, че е твоя идея.|Винаги правиш нещата по свой начин, нали? {26250}{26349}Долче и Габана веднъж казаха, че|трябва да изявяваме личния си стил, сър. {26376}{26436}- Но да не говорим за това.|- Ти не си супер агент, Харт. {26453}{26558}Ти си празноглавка, която имаше късмета|да попадне в подходящо време на конкурса за красота. {26586}{26643}Сър, не трябва да бъдете|толкова груб, тя само... {26659}{26722}Толкова се радвам, че я защитаваш, Фулър. {26739}{26837}Защото двете ще се провалите заедно.|С гръм и трясък... {26891}{26951}Сър, изпратиха ни|ново съобщение по и-мейла. {26967}{27015}Покажи ми го. {27028}{27070}Пуснете го. {27082}{27130}Това е Шерил Фрейзър. {27143}{27197}Здравейте отново. {27212}{27269}Крайният срок е променен. {27284}{27347}Не е утре, а тази вечер. {27365}{27488}Похитителите ще факсират инструкции|до конкурса къде да изпратят 5-те милиона. {27521}{27569}И ако не ги получат... {27582}{27642}Аз ще съм мъртва. {27659}{27809}Знам, че това са много пари,|но задникът ми е заложен на карта. {27877}{27964}Аз съм Стан Филдс.|A тя е прекалено млада, за да умре. {27988}{28033}И аз не съм толкова стар,|колкото изглеждам. {28045}{28065}Така че... {28070}{28100}Моля ви. {28109}{28247}Получихме и това.|Снимка как подозрителен човек|изпраща и-мейл преди час. {28284}{28401}Хеликоптерът е видял пикап като на похитителите|да се отправя на юг по 15 магистрала. {28433}{28466}Виждаш ли, Харт? {28475}{28523}Това е истинска информация. {28536}{28608}Не Доли Партън или старчески домове. {28628}{28703}Така работим във Вегас. {28724}{28850}Искам да блокирате 15-та магистрала|и да наблюдавате летището. {28884}{28902}Ще го направим. {28907}{29009}Формън, искам да качите агенти Харт,|Фулър и Джоел на първия самолет за Ню Йорк. {29037}{29079}Погрижете се да няма проблеми. {29091}{29169}Агент Окън и Хил идват с вас.|И ако оплетете нещата и този път... {29190}{29229}Ще бъдете уволнен.|Разбирате ли? {29240}{29338}Сър, не е необходимо, защото никой няма|да бъде уволнен и никой не заминава... {29364}{29385}Отново си в грешка, Харт. {29391}{29457}Ако отново те видя в моя град... {29475}{29571}Можеш да забравиш, че си се родила.|Ще ви арестувам за обструкция на правосъдието... {29598}{29694}И ще прекарате много време|в Лас Вегас, в затворническа килия. {29720}{29828}Знаете ли какво?|Вече ми дойде до гуша от грубостта и... {29857}{29917}- и безчувствието, и парфюма ви.|- Така ли? {29934}{29967}И какво ще направиш? {29976}{30015}Ще се обадиш на директора? {30026}{30092}Моля, току-що говорих с него|и знаеш ли какво ми каза? {30110}{30194}Каза, че ти си най-голямата грешка|която е правил. {30217}{30397}И каза, цитирам, че си станала|неудобна и срам за Бюрото. {30750}{30831}А сега заминавайте. {31820}{31850}Окън. {31859}{31907}Колинс е. {31920}{31976}Да, сър, на летището сме. {31991}{32060}Съжалявам, сър, не ви чувам. {32079}{32127}Иска ли да говори с мен? {32140}{32209}Остави го на мира. {32262}{32361}Клуб ''Ребис''|Най-великите имитации на известни жени {32511}{32583}- Гледам рекламата ви... {32602}{32743}и се чудех дали имате|концерт с Доли Партън? {32843}{32912}Добре. {33027}{33126}Може би си била права за Доли.|Може би си хванала погрешната Доли. {33153}{33210}- Може би наистина има концерт.|- Не, няма. {33225}{33326}Обадих им се и ми казаха, че единственото|място във Вегас, където пее Доли Партън... {33354}{33513}- Е клуб за травестити "Оазис".|- Да се качваме на самолета, Фулър. {33572}{33659}- Ще изоставиш Шерил?|- Те ще я убият, затова да се качваме на самолета. {33683}{33770}Какво ти има?|Какво стана с онова момиче от конкурса. {33793}{33838}Няма я. {33851}{33947}Приятелят й Ерик скъса с нея,|и тя е съсипана. {33973}{34024}Това ли ти се е случило? {34038}{34101}Направо да те съжали човек. {34145}{34247}Стотици момчета са късали с мен.|Просто ги ступваш и продължаваш. {34275}{34374}Само чe ти и Форман се държите като|в сапунена опера. {34401}{34520}Ти не разбираш какво чувства Джеф,|защото той не е киборг. {34575}{34713}Знаеш какво е да си|отхвърлена и унизена. {34801}{34951}И да те боли сърцето, защото|най-после си взела присърце тази връзка... {34992}{35085}и в края на краищата да се потвърдят|най-големите ти страхове,|че не струваш нищо. {35110}{35218}И не заслужаваш някой|да го е грижа за теб. {35340}{35373}И така... {35382}{35511}Може да не го разбираш,|но така се чувства Джеф. {35768}{35872}Матюз е прав, че те е ритнал. {35923}{35962}Вземи си думите обратно. {35973}{36018}Бих казала: Накарай ме, но... {36030}{36108}не можеш. {36198}{36303}Добре. {36332}{36398}Имам да ти кажа две неща... {36416}{36440}Какво? {36447}{36564}Първо сме на публично място|и трябва да се държим разумно и прилично. {36596}{36656}И второ... {36672}{36720}Мога да си счупя някой нокът. {36733}{36796}Вземи си думите обратно. Вземи ги. {36997}{37075}Искаш да си седиш и|само да наблюдаваш, така ли? {37096}{37203}Ти намери мъжа от лимузината.|Ти разбра, че са искали само Стан. {37233}{37344}Не си късметлийка.|Просто си добра. {37466}{37511}Благодаря, но си вземи думите обратно. {37565}{37682}- Ще си ги взема, ако ми признаеш нещо.|- Какво? {37775}{37925}Че за първи път от много време|разбиваш нечие сърце. {38054}{38129}О, Боже. {38176}{38260}Мога да те удуша... {38283}{38373}Потя се като прасе. {38398}{38487}Знаеш ли, чувствам се отново като жена. {38511}{38565}Добре.|Вземам ги обратно, пусни ме. {38580}{38619}Ти първа. {38630}{38690}На три. Едно, две, три. {39169}{39247}Да се качват пътниците|за полет 624 за Ню Йорк. {39421}{39526}Добре, деца, време е циркът да си тръгва. {39555}{39594}Хайде, момичета. {39639}{39720}- Мразя го в червата|- Да, но не трябва да бие на очи. {39752}{39821}Идвайте. {40020}{40065}Женски работи. {40077}{40164}Боли ме коремът.|Трябва да отида до тоалетната. {40188}{40323}- Хайде на самолета.|- Знам, но предменструалния синдром е ужас, трябва... {40361}{40394}Няма да стане, Харт. {40403}{40469}Момчета, не разбирате.|Надувам се. {40487}{40601}Събира се вода и се надувам, и|мога да променя формата на самолета. {40632}{40713}Трябва да я заведа до тоалетната. {40735}{40792}- Трябват ми тампони.|- Чухте ли. {40808}{40916}Имаме ранен агент.|Трябват ни тампони. {40945}{40990}Няма да го направя.|И аз не съм го правил скоро. {41003}{41056}Мисля, че това е задача за истински мъж. {41070}{41130}- Някаква предпочитана марка?|- Каквато и да е! {41147}{41210}Джанет обича онези|в синя кутийка с маргаритки. {41227}{41341}Нищо не разбираш, нали?|Нещо са намислили. {41536}{41605}Тампони. {41724}{41799}Няколко минути само. {42148}{42208}Какво имате там? {42262}{42304}Няма движение.|Можем да тръгваме. {42316}{42334}Разбирам. {42339}{42398}Грифин, действайте. {42926}{43007}ФБР. На земята! Не мърдай! {43140}{43167}Чисто е. {43197}{43248}Сър, празна е. {43262}{43325}Чу тези от ФБР.|Наблизо са. {43343}{43367}Няма страшно. {43373}{43475}Ще убием Филдс и Фрейзър.|Нека да обяснят това на следващата пресконференция. {43503}{43551}Откъде знаеш, че ще дойдат? {43564}{43606}Хеликоптерите. {43618}{43734}2 пъти дневно прелитат от Вегас до магистралата.|Но последния полет не беше в натоварения трафик. {43766}{43805}Знам, че са те. {43815}{43893}Казах да лежите долу! {44044}{44125}Претърсете терена в радиус от|5 километра и ми намерете нещо. {44148}{44283}- Следи от гуми, цигарени фасове|за ДНК анализ, нещо такова.|- Имате ги, сър. {44396}{44456}Сър, току-що ми се обади агент Окън. {44472}{44565}Харт не се е качила на самолета. {44591}{44699}Оставете ме насаме с агент МакКерин. {44847}{44925}Престорила се е, че има колики|и е избягала с Фулър. {44946}{44987}А къде е бил приятелят ти, идиота? {44999}{45110}Бивш приятел.|Отивал да й купи тампони, и тръгнал с тях. {45140}{45200}Каква загриженост от негова страна! {45216}{45318}Няма време за това.|Тя ми проваля разследванията. {45346}{45436}Само се опитва на изкопчи|нов бестселър от това, Уолтър. {45461}{45563}А това трябваше да е твоят бестселър! {45591}{45663}Права си. {45702}{45849}Искам да я намериш и проследиш.|И да я арестуваш за обструкция на правосъдието. {46149}{46235}Чисто е.|Джоел, къде са те?|Някой ще ни види. {46258}{46321}Казаха, че се подготвят за мисията. {46339}{46423}Е, времето ни свършва. {47271}{47316}Хайде, разкарай се, маце. {47340}{47412}- Готови сме.|- Въоръжени.|- И великолепни, освен... {47431}{47512}Хайде.|Джеф, дай ми списъка. {47535}{47561}Този човек... {47568}{47592}е още в затвора. {47598}{47622}Този човек... {47629}{47695}е много нисък в сравнение с видеото. {47713}{47755}Този човек {47766}{47805}е брат но онзи човек. {47839}{47932}- Обири, Кражби на коли.|- А как ще стигнем до Доли? {47958}{48069}- Ще отидем в травеститския клуб|и ще си покажем значките.|- A ако не иска да ни съдейства? {48099}{48162}Ще я притиснем.|Трябва да наваксам малко. {48179}{48263}А тя ще звънне на полицията и ще каже,|че е нападната от Грейси Харт. {48286}{48391}Колинс ще разбере|и всичко ще приключи с гръм и трясък. {48420}{48438}Трябва да я арестуваме. {48443}{48476}Не се тревожете.|Знам какво ще направим. {48485}{48596}Цял живот чакам такъв момент. {49145}{49253}Да повторим. Не си тръгваме преди|да намерим и разпитаме Доли Партън. {49282}{49336}Не мислех, че ще кажа подобно нещо. {49351}{49420}Ще ви бъда подкрепление.|Ако Доли хукне да бяга, ще я хвана. {49439}{49493}Ще проверя в гримьорната. {49508}{49574}А аз съм тук за малко забавления. {49592}{49667}Не разбирам защо аз не мога да бъда Тина? {49687}{49747}- Не разбираш, така ли?|- Аз съм неин фен. {49764}{49842}Престанете.|Дошли сме да получим информация. {49863}{49932}- Предавателят ти там ли е?|- Да тръгваме. {50817}{50880}Лиза Пастур е следващата. {50962}{51034}Аз съм Елизабет Тейлър, а вие кои сте? {51054}{51132}- Тина и...|- Коко. {51153}{51189}Къде мислите, че отивате? {51199}{51280}В гримьорната могат да влизат само редовни клиенти {51302}{51371}и хора, които успешно са минали първи кръг. {51390}{51440}Можеш ли да мръднеш настрана, Коко? {51454}{51502}А ти? {51515}{51587}Тя е от класа, тя е чудесна, тя е перфектна... {51607}{51709}Моята любима Лайза Минели. {52299}{52365}Формън.|-Джеф, здравей. Джанет е. {52383}{52458}Исках да поговорим за нас двамата. {52478}{52517}Моментът не е подходящ. {52528}{52582}Лайза Минели ли слушаш? {52597}{52702}Да, по радиото.|Тъкмо си слушах Лайза. {52730}{52810}Не искам да приключим по този начин, Джеф.|Знам, че си ми бесен... {52832}{52883}- но все още ме е грижа за теб...|- Хванах го. {52897}{53008}Обади ми се при удобен случай. {53199}{53286}Радиус от две пресечки, Ковал и Бармън. {53310}{53427}Лайза Минели.|Знам къде е той, да тръгваме. {53940}{54098}Браво, мис Минели, със сигурност минаваш|в следващия кръг.Отиди зад кулисите. {54203}{54287}Имам лоши новини.|За да ни пуснат в гримьорните,|трябва да излезем на сцената. {54310}{54418}Няма да излизам като мъж,|преструващ се на жена, преструваща се на Тина Търнър. {54447}{54567}- Не мога да си го позволя.|- Имаме ли друг избор? {54600}{54651}Можеш да го направиш, можеш. {54665}{54767}Защото си Сам Фулър от ФБР,|и не те е страх от никого и нищо... {54795}{54858}а аз съм Грейси Харт, и в този момент|съм Голямото пиле и... {54875}{54947}и от нищо не ме е страх освен... {54967}{55045}да загубя Шерил, защото да имам такъв приятел... {55066}{55210}да имам изобщо някакъв приятел,|е много рядко явление за мен. {55250}{55310}Добре.|Но няма да пея. {55326}{55394}Великолепната Тина Търнър. {55413}{55533}Всичко ще е наред, просто бъди Тина. {55841}{55886}- Ти бъди Тина.|- Вземи го. {55898}{55982}- Няма да пея.|- Просто го вземи. {56005}{56065}Аз бях преди него. {56082}{56136}Всички са в списъка ми, в азбучен ред. {56150}{56240}Тина, и пак Тина,|и всички изпълнявате една и съща песен. {56265}{56298}Какво значение има? {56307}{56373}Почвай. {56418}{56478}Усмихни се. {56494}{56581}Усмихваш ли се?|Усмихвам се. {57838}{57889}Благодаря и приятна вечер. {57903}{57956}Не,не,не, трябва да останеш тук. {58066}{58150}Той ще ни изкара оттук. Пей, Тина. {58869}{58896}Намерих Доли! {58903}{58966}Какво? {59250}{59370}Тина е хит тази вечер.|Излизайте на сцената. {59613}{59760}Намерих Доли. Сваляше ме на бара|и ми каза, че е в гримьорна 5.|Развърти петите. {59934}{60069}- Джоел намерил Доли в гримьорна 5.|- Разбрах. {60232}{60298}- А сега големият финал.|- Да си махна ли горнището?. {60316}{60397}Трябва ни добър финал. {60545}{60586}- Вдигни ме.|- Не. {60597}{60687}ФБР, вдигни ме. {61067}{61169}Отначало не ми хареса,|но какво общо има това. {61197}{61359}Публиката решава.|Но питиетата трябва да са по-силни,|защото тази Тина отива на следващия кръг. {61621}{61681}Хайде, гримьорна № 5. {61698}{61740}Онази там. {61751}{61796}- Джоел, можем да се справим.|- Никой не ме е поканил. {61809}{61898}Той ти е дал телефонния си номер. {61922}{61946}Здравейте. {61953}{61974}Мога ли да ви помогна, момчета? {61979}{62042}Какво знаете за отвличането на мис САЩ? {62060}{62120}Том Абернати.|Шофьорът на лимузината. {62136}{62214}Дал си му 200 долара да паркира|далеч от старческия дом. {62235}{62283}- Защо?|- Не знам за какво говорите. {62296}{62371}Моля, напуснете гримьорната. {62419}{62548}- При обикновени обстоятелства бих|те разпитвала любезно, но сега...|- Нищо не знам. {62583}{62604}Говори! {62610}{62661}- Не бях аз, беше друг мъж.|- Какъв мъж? {62675}{62747}Срещнах го, докато работех на|"острова на съкровищата".Беше пират. {62766}{62865}Взех пари назаем от него, но не можах|да му ги върна и той ми каза|че ще ме хвърли от моста... {62893}{63019}- как се казва?|- Kен, Кал, Карл, не помня. {63084}{63129}Карл. {63141}{63203}- Имаше Карл в онзи списък.|- Единият от братята. {63220}{63358}Обири, кражби на коли...|А ти каза, че го познаваш от "острова на съкровищата". {63396}{63453}- О, Боже, да вървим.|- Къде отиваме? {63468}{63522}На "острова на съкровищата".|Там е закарал Шерил и Стан. {63537}{63660}Откъде знаеш?|Защото Доли каза, че са работили като пирати. {63694}{63766}Джанет е тук с подкрепления. {63785}{63887}Повтарям, Джанет е тук. {63915}{63987}- Къде е тя?|- Кой? {64007}{64085}От теб не става лъжец, Джеф. {64106}{64187}Затова пък на теб ти се удава. {64275}{64418}- Как ще се измъкнем оттук?|- Не знам, но трябва да измислим нещо. {65030}{65174}Дами и господа.|Началото на шоуто ще е след 40 минути. {65355}{65421}Да тръгваме. {65439}{65508}Дръжте си устите затворени|или сте мъртви. {65527}{65653}Братята Стил са уволнени от "острова на съкровищата".|Шерил каза, че задника й е заложен на карта. {65687}{65743}Шерил никога не би нарекла дупето си така. {65759}{65864}Не го нарича никак.|Не го нарича по друг начин освен по-по. {65919}{65964}Извинете. Извинете.|ФБР. {65999}{66092}- Трябва да поговорим.|- Няма да стане. {66118}{66142}Изчезвайте. {66236}{66296}Хей, това е моята кола.|- Да, и разбирам защо ти харесва. {66336}{66414}Ти си добър гражданин|и ще си получиш обратно колата. {66435}{66465}Благодаря. {66473}{66512}Добре, влизам. {66530}{66593}Извинявай. Трябва да се обърнеш. {66695}{66749}Какво правят,|за да се оттърват от това нещо? {67012}{67036}Пазете тишина. {67043}{67102}Правете каквото ви се казва|и никой няма да пострада. {67118}{67187}Вярвам му, а ти, Шерил?|Няма да лъже за подобно нещо. {67206}{67266}Ще млъкнеш ли? {67412}{67580}Джеф, Грейси и Сам отидоха в...|- Продължавай, ако не искаш да прекараш|няколко години в затвора. {67626}{67713}В кой затвор? {67760}{67892}Докато все още имам възможност...|Извинявай за думите ми относно теб и Матюз. {67928}{68021}- Не е моя работа.|- Няма нищо. {68047}{68131}Аз го изплаших. {68154}{68196}Но всъщност... {68208}{68304}Той се върна да ме спаси. {68330}{68455}Защо някой ще се връща|да спаси другия, освен ако ... {68489}{68555}нямат чувства един към друг. {68573}{68630}Сигурна съм, че те е харесвал, но... {68646}{68706}Може би просто си върши работата. {68722}{68755}Може би. {68764}{68794}Мъже. {68803}{68887}Не можеш да си ги върнеш. {68910}{69012}Не.|Това е, всичко свърши. {69334}{69433}- Очевидно това не действа.|- Не се заяждай с мен, Тина. {69726}{69876}- Ще умрем ли?|- Не и ако ви порастат хриле в следващите 5 минути. {70257}{70344}Да се връщаме в казиното. {70982}{71060}Аз ще тръгна оттук, ти отиди нататък. {71081}{71210}Ето ги братята Стил.|Не мърдай, ФБР. {72635}{72725}Ще ни трябва помощ.|Сектор 4. {72884}{72959}Къде са Шерил и Стан? {72979}{73075}- Ще ми счупиш китката.|- Къде са Шерил и Стан?! {73102}{73228}- На дъното на кораба.|- Какво? Какъв кораб? {73480}{73560}Идвам, брато. {73601}{73640}Ще те пазя.|- Не. {73651}{73699}- Аз ще се заема с тях, отивай за Шерил.|- Сигурна ли си? {73712}{73778}Аз ще се заема. {73796}{73919}Сега наистина ще ти хареса. {74682}{74760}А сега какво ще кажете, млада госпожо? {74782}{74868}Няма да говоря, а ще действам. {75040}{75100}Вярвай ми,|ще направя голямо представление. {75820}{75874}Идвам. {75950}{76004}Всичко ще се оправи. {76129}{76167}Можеш ли да плуваш?|Дали мога да плувам? {76178}{76277}Имам свидетелство за правоспособност,|аз съм капитан на лодката си... {76304}{76340}Тръгвай! {76350}{76410}Не и без Шерил. {76426}{76474}Тръгвай! {76487}{76526}Къде? {76537}{76624}Там има отвор. Ето там. {76736}{76826}Но тук има и оръдие. {77152}{77191}Издърпай я. {77202}{77247}Хайде, побързай. {77301}{77325}Тръгвай. {77694}{77799}Харт се мярна преди няколко минути. {77827}{77893}- Помогни му.|- Не мога да плувам, сър. {77911}{77989}Заповядвам ти. {79821}{79938}- Мис САЩ.|- Можеш да ме наричаш Шерил. {82203}{82275}Хванахме ви. {82310}{82409}И така следите ни доведоха тук. {82493}{82571}Добра, работа, Харт.|- Благодаря, сър. {82593}{82682}Гордея се, че си в нашия екип. {82729}{82783}- Много благодаря.|- Сигурно се шегуваш? {82798}{82936}Заплашваше да я хвърлиш в затвора.|Падни на колене и й благодари, че е разкрила|престъпление, което ти не успя. {82973}{83078}- Вземи се в ръце и си го набий в главата...|- Стига, г-н Голям Риск. {83107}{83254}- От един отбор сме.|- Не иска да кара пресата да го чака. {83371}{83461}Сигурно си се уморила|все да ми спасяваш живота. {83485}{83551}Не, добро упражнение беше. {83570}{83636}И благодаря ти за подсказването със задника. {83654}{83765}Чувствам се толкова неудобно, че го казах...|но ситуацията беше извънредна. {83795}{83846}Знаех, че ще го чуеш. {83860}{83931}Нали за това са приятелите. {83950}{84043}И като говорим за приятели,|да ти представя г-н Джеф Формън. {84069}{84108}Вече се познаваме. {84119}{84200}Той е чудесен плувец. {84252}{84330}А ти така лесно изплава на повърхността. {84443}{84542}Ела тук.|Мога ли да поговоря с теб? {84569}{84638}Само няколко думи. {84657}{84765}Не споменавай Поканос|поне още няколко месеца. {84795}{84864}Добре. {84883}{84955}Тръгвай. {85017}{85110}Грейси, толкова се гордея с теб. {85135}{85159}Знаеш ли... {85166}{85264}Дори и без моя грим, моя гланц и моята магия... {85290}{85365}никога не си изглеждала по-красива. {85386}{85455}И ти също. {85592}{85634}- Толкова съжалявам.|- Всичко е наред, Стан. {85646}{85718}Вината е моя. {85738}{85792}Имам тази слабост...|- Хазартът, знам.. {85806}{85836}Говорих с майка ти. {85845}{85893}- Говорила си с майка ми?|- Да. {85906}{85963}- Иска ли да й върна онези 600 долара?|- Да, иска. {85978}{86056}Но много се гордее с теб. {86078}{86246}Трябва да стоиш далеч от ротативките...|Ротативките, нали? {86714}{86774}Как си? {86791}{86860}Добре. А ти? {86993}{87083}Направи ми страхотно впечатление там. {87108}{87144}Благодаря. {87154}{87223}И ти на мен. {87345}{87474}Благодаря... {87509}{87587}че се върна за мен. {87632}{87776}Не че особено те обичам,|просто си върша работата.|- Знам. {87856}{87937}Спомняш ли си... {87959}{88115}когато говореше за онова...|че нямаш приятели. {88158}{88242}Знам какво имаше предвид. {88265}{88352}Имаш приятел. {88467}{88542}Агент Джонсън, в Милфорд. {88563}{88644}Мисля, че те харесва. {89021}{89119}Но трябва да го спечелиш. {89276}{89357}Винаги трябва... {90017}{90044}Имам да ви кажа две неща. {90052}{90124}Първо: няма да има друга книга. {90144}{90222}Второ... {90243}{90339}Без коментар.|Никога вече. {90403}{90441}Не чувам, не чувам. {90589}{90679}Не съм се отказвал, защото тази дума|не съществува в моя речник. {90704}{90791}Както и провал, безрезултатни усилия... {90815}{90914}Така правим в Ню Йорк. {91292}{91313}Слушай... {91319}{91415}Има промяна в разпределението.|Харт ще бъде партньор с Фулър. {91441}{91531}И програмата на кмета за борба с|младежката престъпност започна отново. {91556}{91714}- Директорът иска...|- Ти си ми партньор, трябва да ме харесваш... {91757}{91898}- и да ме подкрепяш, ако някой стреля по мен.|- Не е задължително. {91971}{92067}Да се захващаме за работа.|Горе главите. {92117}{92195}Знам, че сме партньори|но с това ще се оправям сама. {92216}{92261}Сигурна ли си,|че не ти трябва подкрепление? {92273}{92303}Солова акция. {92311}{92359}- Тръгваме ли?|- Тръгваме. {92373}{92436}Потеглям. {93159}{93270}Извинете, че ви прекъсвам.|Аз съм Грейси Харт от ФБР... {93300}{93369}Имам информация, че Присила... {93388}{93433}пише реферат за мен. {93445}{93556}Затова дойдох да видя|дали мога да помогна с нещо. {93674}{93764}Мисля, че можем да преминем|към часа по английски. {93789}{93897}Нека Присила прочете реферата си|за нашата гостенка. {93927}{94011}Приберете книгите по математика. {94125}{94212}Благодаря, че дойде. {94236}{94299}Тъй като съм тук... {94316}{94390}Искам да ти кажа нещо,|което научих наскоро.... {94411}{94486}Малък урок, който е... {94506}{94605}Хората ги е грижа за хора,|които се грижат за себе си, но... {94632}{94734}Всъщност мен не ме е грижа|за такива хора. {94762}{94852}- Нещо не те разбирам.|- Така ли? {94877}{94931}Ела тук. {94946}{95036}Да махнем това. {95102}{95213}И това... И просто... {95324}{95384}Готово. {95400}{95487}Хайде да прочетеш реферата си. {95756}{95783}Деца! {95790}{95832}Тишина! {95885}{95993}Хей, успокойте топката,|да не се занимая аз с това. {96023}{96113}Щом разбирате,|че боят никога не е решение... {96138}{96174}Никога. {96183}{96276}Какво точно искаме? {96329}{96413}Някой? {96466}{96499}Никой? {96508}{96586}Никой ли не знае? {96608}{96683}Присила, какво искаме? {96703}{96778}Световен мир. {96799}{96847}Световен мир. {96860}{96955}И сили да отстояваме вярванията си... {96981}{97095}Обществото ни принуждава|да се съобразяваме един с друг.|Знаете за какво говоря. {97126}{97201}Не знаете ли? {97256}{97367}Това е най-вече.... {97397}{97493}Най-вече световен мир. {97600}{97800}Превод: MamaV|valentinagosp@yahoo.com