{2190}{2238}Хей, Харт, можеш ли да ми дадеш|номера на мис Аризона? {2252}{2303}Защо да го правя, Клонски? {2316}{2408}Може да й потрябва мъж.|- Така ли? Тя не се нуждае от теб. {2434}{2476}Готино изказване. {2487}{2538}Трябва да бъдеш милосърдна. {2552}{2609}Тук е написано, че си дружелюбна. {2625}{2742}Това беше преди 3 седмици,|а сега искам само да ударя някого. {2774}{2819}Сега можеш да имаш шанс да го направиш. {2831}{2873}Да повторим отново. {2885}{2912}"Домакините". {2919}{2997}Обрали са 9 банки през последните месеци.|Правят го двама човека. {3018}{3081}Имаме информация, че тази е поредната им цел. {3099}{3183}Внимавайте и дръжте ръцете си на пистолета. {3206}{3329}Дали ще ти е нужен бански костюм|на тази мисия, Харт? {3362}{3410}Какво стана със световния мир? {3423}{3516}Ту го има, ту го няма. {3946}{4006}Контрол до Голямата мама. {4022}{4100}Проверете бебето. {4121}{4199}Здрасти, сладурче. {4221}{4275}Контрол до Голямата мама, потвърждавам. {4290}{4401}Потвърдено, Голяма мама, продължете. {4458}{4509}Големия татко и голямата мама са вътре. {4523}{4583}Прието. {4599}{4695}Да приключваме по-бързо.|Имам билети за Янките довечера. {4721}{4769}Какво ще правиш? {4782}{4952}Имам да пиша доклади, канцеларска работа|a ще имам гости за вечеря.Ще размразя нещо. {4999}{5041}Гаджето ти Ерик ли ще идва? {5053}{5110}Той не ми е гадже. {5125}{5245}Само приятели сме.|Приятелите понякога вечерят заедно. {5305}{5389}Бил ли си в Поканос? {5412}{5508}Къде е това?|В Ню Йорк, Пенсилвания? {5534}{5588}Трудно ли се получава резервация там? {5603}{5660}За теб и за партньора ти ли? {5675}{5768}Толкова сте сладки.|Два влюбени агента. {5794}{5947}Добър момент да ти кажа|че детето не е от теб. {6134}{6259}"Домакините".|На предната врата. {6293}{6344}На колко е? {6358}{6379}На тридесет и пет. {6385}{6427}Не, бебето.|Мога ли да го видя? {6438}{6519}Изчезвайте, госпожо.|Не сме сменяли памперса от 1 седмица. {6542}{6638}Вие сте онази Мис Добро сърце. {6664}{6736}Не, не съм, не съм. {6756}{6822}Видях ви по телевизията на конкурса за красота. {6840}{6888}Не сте ме виждали, госпожо. {6901}{6931}Вие сте Грейси Харт. {6939}{6969}Моля ви, госпожо. {6977}{7034}Грейси Харт? {7050}{7080}Не съм аз! {7088}{7109}Тя е от ФБР. {7115}{7136}Не съм! {7142}{7187}Това е клопка! {7199}{7259}Никой да не мърда. {7329}{7377}Всички лягайте. На земята. {7417}{7456}Долу, казах долу! {7466}{7505}Всичко е наред. Лягайте. {7558}{7582}Имаме ситуация със заложници. {7589}{7684}Имаме нужда от подкрепление.|Веднага! {7710}{7755}Трябва да се измитаме оттук! {7767}{7836}Наблюдавай ръцете на онази Харт. {7855}{7957}Ти, скъпа.|Вдигни ръцете да мога да ги виждам. {7985}{8114}Кажи ми кой друг е агент в тази банка. {8226}{8346}Веднага. Веднага! {8397}{8487}Има един в детската количка. {8642}{8681}Стой, ФБР! {8810}{8843}Лягай! {9172}{9199}Хванах я. {9275}{9308}Къде те улучиха? {9317}{9350}В жилетката. {9359}{9374}Къде? {9378}{9435}Добре съм, добре съм. {9451}{9535}Боли страхотно. {9684}{9807}Имам нещо, от което ще се почувстваш|много по-добре. {9841}{9943}602-555-0199 {9971}{10016}Какво е това? {10028}{10088}Номерът на мис Аризона. {10104}{10140}Не можеше ли да ми го кажеш по-рано? {10150}{10194}Не. {10206}{10269}Какво имаме тук? Как е, мамо? {10286}{10349}Извинете. {10367}{10451}Имате ли нещо напротив? {10802}{10850}Харт! {10864}{10891}Извинете, сър. {10898}{10967}Дано не те види Манди.. {10986}{11025}Сър, а... {11035}{11098}относно банката... {11116}{11158}Не знам какво стана, беше като... {11169}{11238}в гимназията, тези хора ме харесаха. {11257}{11335}Съгласен съм, че не стана по предварителния план. {11356}{11413}Но искам да говоря с теб за нещо друго. {11429}{11530}Това са някои от писмата|получени за участието ти в конкурса. {11558}{11627}Писма, картички, шоколади. {11661}{11712}Ще взема шоколада. {11726}{11774}/Скъпа мис Харт. {11787}{11862}/Видях ви на конкурса.|/На следващата вечер излизах от парти... {11883}{11958}/когато един мъж ме сграбчи на паркинга. {11978}{12044}/Така че приложих видяната от вас самозащита... {12062}{12101}/и той се дръпна. {12112}{12151}/Напоследък имам много трудности... {12161}{12296}/но нямате идея какво е да се изправиш|и отново да се почувстваш човек. {12333}{12372}/Искам само да ви благодаря... {12383}{12455}/и изглеждате красива във вашия... {12475}{12508}Вечерен тоалет? {12517}{12571}- Вечерен тоалет.|- Харесала ли го е? {12586}{12640}Лори от Ню Йорк. {12654}{12705}Значи четете пощата ми... {12719}{12775}това е второстепенно нарушение. {12791}{12878}По пет пъти на ден ни се обаждат|да участваш в ток-шоу. {12902}{12986}За ФБР напоследък се говорят лоши неща. {13012}{13123}Директорът мисли, че ти можеш|да бъдеш новото лице на ФБР. {13181}{13250}Сър, аз съм само обикновен агент. {13268}{13361}Президентът не се обажда на другите агенти|да им благодари. {13387}{13468}Не мога да повярвам още..|Вярвам, че заслугата е на Клонски. {13490}{13553}Важно е, Харт.|Отивай си.. {13570}{13627}Приятна вечеря. {13643}{13739}И помисли за това. {13792}{13870}Нужна ми е добра вечеря, сър. {13891}{13945}Благодаря. {15440}{15503}Здравей, агент Матюс. {15520}{15625}Довършвам пая с пилешки сърца. {15666}{15780}Накой ден ще ме направиш много, много щастлива. {15811}{15826}Слушай. {15830}{15875}Искам да те питам нещо. {15887}{15956}Знаеш ли дали Поканос е|в Ню Йорк или в Пенсилвания? {15975}{16062}Никой не ми дава ясен отговор на това. {16086}{16260}Мислех си, че можем този уикенд|да отидем нататък, да потърсим. {16308}{16470}Защо да чакаме до утре?|Можеш да дойдеш за 10 минути. {16655}{16783}Мислех, че можем да поддържаме|нормална скорост. {16868}{16937}Не ми е нужна повече свобода. {16956}{17067}Не че очаквам да се видя омъжена, но... {17250}{17277}Какво става? {17285}{17345}Имам предвид ... {17361}{17463}Дали това, че хъркам?|Знам, че не трябва да хъркам. {17491}{17524}Да не е заради секса? {17533}{17599}Защото... {17617}{17746}Мога да си купя наръчник или нащо такова... {17998}{18064}Не. {18101}{18197}Не трябва да ми обясняваш. {18277}{18373}Знаеш ли?|Трябва да тръгвам. {18453}{18510}Не се притеснявай за вечерята. {18525}{18627}Г-жа Фламенбаум ме покани|за някаква изненада. {18655}{18736}Трябва да тръгвам. {18869}{18935}Дочуване. {21664}{21760}Централата на ФБР, Ню Йорк {21995}{22112}- Тя наистина ги рита здраво.|- Без майтап. {22347}{22398}Добро утро, сър. {22412}{22496}Бих искала да поговорим, ако може. {22519}{22558}Да не си плакала? {22568}{22688}Аз не плача.|Даже нямам слъзни канали. {22885}{22915}Сам Фулър. {22924}{23038}Преместиха я миналата седмица от|Чикаго заради проблем с контрол на гнева. {23069}{23090}Наистина? {23096}{23203}Изглежда народен човек. {23232}{23268}Много мислих за това. {23278}{23359}И във връзка с това, че|че ще е проблем да работя нормално... {23381}{23414}И така... {23423}{23510}Историята с банката. {23534}{23615}Реших да стана новото лице на ФБР. {23637}{23703}Наистина искам да подкрепя Бюрото и ... {23721}{23850}да бъда положителен пример за жените.|Вижте, това е удобен случай... {23904}{23961}Не ме забеляза, че стоя тук, нали? {23977}{23998}Съжалявам. {24004}{24067}- Харт, виж...|- Хей, ти! {24084}{24144}А може ли истинско извинение? {24160}{24184}Я повтори? {24191}{24215}Ти ме удари. {24222}{24252}Това ще е страхотно. {24260}{24341}Казах, "А може ли истинско извинение". {24363}{24438}Ще почувстваш истинска болка,|ако не се дръпнеш. {24459}{24509}Не ми говори за болка, сестро. {24522}{24549}Аз измислих болката. {24557}{24608}Не ме наричай сестра... {24622}{24733}Защото не съм виждала|кльощавия ти задник докато растях. {24763}{24796}Първо на първо... {24805}{24844}Благодаря, че ме нарече кльощава. {24855}{24879}- Второ... {24885}{24936}Какъв ти е проблемът.|И трето... {24950}{25046}- По-добре да се извиниш, защото...|- Накарай ме! {25072}{25117}Престанете. {25199}{25232}Иди да си вземеш душ. {25241}{25286}Хайде, вземи си душ..|Изчезвай. {25298}{25355}Върви си докато все още можеш да ходиш! {25371}{25455}- Вземи си душ.|- Ела тук. {25478}{25562}Точно така, върви.|Продължавай да вървиш. {25688}{25763}Харт, та казваше... {25847}{25946}Положителен пример за жените, сър. {25973}{26051}Искам да говоря с някого|преди да планираме изявите ти. {26072}{26093}С кого? {26099}{26186}С някой, който да поеме разкрасяването ти|при публични прояви. {26210}{26300}- Препоръчаха ни го.|- Вече минах курс по гримиране на конкурса. {26325}{26427}И досега стържа лака от задника си. {26455}{26575}Той не дава на банския костюм да се плъзга нагоре. {26607}{26667}Не искам да бъда отново Барби от ФБР. {26691}{26811}Не можеш да участваш отново в акции|без да поставиш в опасност агентите. {26844}{26889}Този период от живота ти свърши. {26902}{26968}Сър, не мога.|Само това мога да правя. {26986}{27025}Само това имам. {27035}{27056}Трябва да направиш избора си. {27062}{27226}Можеш да седиш и бачкаш с документи|или да оправиш имиджа на агенцията. {27271}{27343}Когато решиш, информирай ме. {27363}{27432}Онези документи за прехвърлянето|на Матюз дойдоха ли? {27451}{27517}На бюрото ви са, сър. {27554}{27590}Сър.. {27600}{27669}Агент Матюз отива ли някъде? {27688}{27751}В Маями. {27768}{27825}Ще бъде заместник директор. {27840}{27927}Това момче върви към върха. {28138}{28213}Извинете. {28249}{28321}Ще бъда такава, каквато вие пожелаете. {28341}{28409}Добре. {28825}{28882}Надявам се да не е някоя дебелана. {28898}{28925}Джоел Майърс? {28932}{28977}Грейси Харт. {29001}{29040}О, да. {29138}{29189}С нея мога да работя. {29203}{29266}Ще бъдете моята Мона Лиза,|Сикстинската ми капела.. {29284}{29344}Ще намеря скулптурата вътре в камъка. {29360}{29387}По-полека, Да Винчи. {29394}{29445}Какво ще кажеш за сутиен с банели? {29459}{29558}А вие - за помпа за увеличаване на пениса? {29585}{29674}Одобрявам идеята. {29699}{29729}Добре. {29737}{29776}А ти приемаш ли нови идеи? {29787}{29838}Например да станеш новото лице на ФБР. {29852}{29897}След като бях на конкурса, мога и това. {29909}{29960}Онова беше за 3 дни, а това е до живот. {29974}{30076}Да учиш куче на нови трикове,|все едно да го учиш да стане пеперуда. {30104}{30215}Ти си като кучето, но имаш по-гладка коса. {30245}{30287}Просто.. {30299}{30362}кажете ми какво искате, и ще го направя. {30379}{30406}Правило първо... {30413}{30446}Без бой. {30455}{30542}- Какво?|- Лицето на ФРБ използва думите си, не юмруците... {30566}{30605}Или стола. {30616}{30631}Правило второ... {30635}{30671}Дъвчи със затворена уста. {30681}{30708}Не знаеш как ям. {30715}{30778}Цялата си накапана с кетчуп. {30796}{30886}Мисля ,че е паднал от отворена уста. {30910}{31023}Не знам.|Може да съм минала под кетчупово дърво. {31054}{31090}Правило трето... {31100}{31148}Без хъркане. {31161}{31242}Вземи списъка. {31390}{31525}Наистина вярвам, че си способна|да бъдеш стилна и на висота. {31582}{31600}И... {31604}{31658}Мога ли да ти кажа... {31673}{31772}Наскоро си се разделила с приятеля си. {31799}{31853}Не съм се разделяла. {31868}{31937}Подпухнали очи, безсъние, очевидно е. {31956}{32028}А и другите агенти ми разказаха. {32048}{32072}Повярвай ми... {32078}{32108}Прави каквото ти казвам.... {32116}{32161}Ако го направиш, ще го накараш да съжалява. {32174}{32323}Защото хората ги е грижа за хора,|които се грижат за себе си. {32440}{32476}Всичко ли е написано тук? {32486}{32540}Не, тук е. {32555}{32600}Америка иска звезда. {32612}{32645}Ти трябва да станеш звезда. {32654}{32729}Трябва да се обличаш като звезда.|Да се отнасяш с приятелите си като звезда. {32750}{32798}Да се отнасяш към себе си като към звезда. {32811}{32826}И без дори да разбереш... {32830}{32884}Знам, знам, аз съм голяма звезда. {32899}{32998}Следващият ни гост е|миналогодишната Мис Америка. {33025}{33097}10 МЕСЕЦА ПО-КЪСНО|Оказа се, че тя е агент на ФБР ... {33116}{33176}На мисия да предотврати нападение на конкурса. {33193}{33304}Сега можете да прочетете новата й книга|/"От лошо поведение до Мис Добро сърце". {33334}{33427}Ето агент Грейси Харт. {33510}{33570}Радвам се да те видя, Джордж. {33586}{33633}- Страхотен костюм.|- Благодаря. {33646}{33691}- Изглеждаш великолепно.|- Благодаря. {33704}{33788}Ще ти кажа, че не си представях|агент на ФБР да изглежда така. {33811}{33883}- Изобщо не приличаш на Джей Едгар Хувър.|- Наистина? {33902}{33992}Защото роклята е негова. {34036}{34102}- Наблюдавах конкурса...|- Сигурна съм, че си го гледал. {34120}{34150}Всъщност, всяка година. {34158}{34179}Смущаващо е. {34185}{34269}Любимата ми част беше самоотбраната за жени. {34292}{34346}Можеш ли да ни разкажеш за това? {34361}{34403}О, вече не правя това. {34414}{34441}Има кой да го прави вместо мен. {34449}{34515}Сега мога да ви представя моята приятелка... {34533}{34572}Агент Сам Фулър. {34583}{34664}Която ще ни помогне в демонстрацията. {34686}{34761}Ето я и нея. {34823}{34915}Застанете до постелката. {34948}{35032}Застанете тук.|Зад агент Фулър. {35089}{35116}Хванете я. {35124}{35157}Изглежда ядосана. {35166}{35202}Трябва ли да я сграбча? {35212}{35281}Давайте, агент Фулър чака само това. {35300}{35378}Дами, само запомнете това, което ще видите. {35399}{35498}Слънчевия сплит, настъпване... {35525}{35582}Носа и слабините. {35598}{35643}Само не в слабините! {35720}{35801}Много добре.|Благодаря, агент Фулър. {35823}{35910}Хайде, да ви вдигнем. {36007}{36037}Благодаря, Грейси. {36045}{36126}И като награда за ступването на съпруга ми... {36148}{36183}Имам изненада за теб. {36193}{36241}Мисля, че познаваш тези хора. {36254}{36320}Ето Шерил Фрейзър, мис Съединени щати ... {36338}{36446}и Стан Филдс, организатор на конкурса. {36621}{36753}- Страхотно червило.|- Разработено специално за мен, нарича се Грейси. {36789}{36819}Има смисъл. {36827}{36905}- И си направила нещо с косата си.|- Измих я няколко пъти. {36926}{36959}Няколко? {36968}{37067}Сега има кой да ми оправя косата,|а други хора ми гримират лицето. {37094}{37157}Всички трябва да седим под сешоара. {37175}{37256}Така става, когато се срещнат добри приятелки. {37278}{37353}Искаше ми се да поканя най-добрия си|приятел Роджър Коулман на шоуто, но... {37373}{37457}Блъсна го един камион. Миналата седмица. {37480}{37551}Наистина? {37620}{37674}Не започват ли рекламите? {37689}{37752}Моля. {37789}{37825}Толкова се радвам да те видя. {37834}{37873}Извинявам се за прекъсването. {37884}{37923}Имаме други снимки след половин час. {37934}{37994}Шерил - Джон Майърс, стилистът ми. {38010}{38058}Мис Съединени щати.|Радвам се, че се срещнахме. {38071}{38176}Това е моята асистентка Джанин.|И специалистката по грим Пам. {38205}{38229}Ваше величество. {38236}{38287}И короната ви не е права. {38301}{38322}Извинете. {38327}{38420}В момента водим разговор. {38480}{38531}Извинявам се, че не съм се обаждала отдавна. {38545}{38569}Не се извинявай. {38576}{38651}Ще имаме много време за разговори|когато ме детронират. {38671}{38719}Звучи болезнено. {38732}{38788}Наистина ми липсваш. {38804}{38837}Както и Ерик. {38846}{38927}Всъщност с него сме разделени. {38949}{38985}Какво? {38995}{39040}Откога? {39052}{39088}От 10 месеца. {39098}{39140}10 месеца?! {39152}{39182}Не исках да те безпокоя. {39190}{39295}Аз съм заета, ти си заета,|не исках да ти се обаждам...и се разделихме. {39324}{39345}- Г-це Харт?|- Да. {39350}{39395}Дъщеря ми много иска автограф от вас. {39408}{39480}- Как се казва?|- Лорън. {39499}{39550}Какво стана? {39564}{39684}Почувствах, че той е прекалено "прилепнал". {39717}{39816}Но съм добре.|Страхотно се чувствам. {39843}{39984}Трябва да ви заведем на друга презентация,|след това има коктейл в апартамента на Роуз. {40023}{40079}И мисля, че трябва да отделиш време за солариум. {40094}{40172}А аз мисля, че ще останеш безработен, г-н страхотни панталони. {40194}{40281}Фулър, ще бъдеш ли така добра да отидеш до Starbuks... {40320}{40380}Искам сладоледов шейк с карамел. {40408}{40447}Вземи нещо и за теб. {40457}{40565}Нека ти кажа кога ще ти донеса|сладоледов шейк с карамел... {40595}{40718}Когато черна революционерка стане президент на САЩ. {40751}{40790}Добре, и когато това стане... {40801}{40867}искам и една от онези кифли. {40885}{40948}Къде да ти я донеса? {40965}{41091}Фулър,чувствам известна враждебност|и трябва да поговорим за това. {41126}{41216}Фулър, не трябва да прикриваш емоциите си. {41241}{41271}Какъв ти е проблемът? {41279}{41333}Проблемът е, че не те харесвам. {41348}{41386}Тогава защо не напуснеш? {41396}{41549}Никой освен кучешкия отряд няма да те приеме|с твоето отношение към хората. {41591}{41606}Знаеш ли какво? {41610}{41658}Заминавам си. {41671}{41782}Чакай, ще ходиш ли до Starbuks? {41851}{41929}ДОЛИНАТА СЛОУН, НЕВАДА {42443}{42554}Никой не може да бие малкия ми брат. {42607}{42655}Кой е следващият? {42668}{42748}Залагайте. {42832}{42859}Е? {42866}{42935}Той там ли е? {42954}{42999}Да, тук е. {43011}{43047}Носи ли парите за мен? {43057}{43168}Чакай, ще попитам. {43198}{43234}Извинявай, шотландски боецо. {43244}{43295}Дължиш на г-н Грант 500 долара. {43309}{43336}Имаш ли ги? {43344}{43404}Изчезвай. {43420}{43525}Мисля, че ги няма, г-н Грант. {43619}{43694}Май че откри някакви пари. {43714}{43750}Добре. {43760}{43805}Има и още един за вас, момчета. {43817}{43868}Кой е целта? {43882}{43962}Това ще бъде запомняща се акция. {44026}{44056}Благодаря ти много. {44065}{44086}Името ти? {44091}{44133}Октавия. {44145}{44229}Чудех се дали ще ми кажеш|какъв крем за лице ползваш? {44252}{44420}Използвам комплексен крем, който|подобрява кръвообращението и изтъква тена. {44466}{44529}Заповядайте, благодаря ви. {44546}{44579}Името ти? {44588}{44645}Присила. {44661}{44712}Трябва да правя реферат. {44726}{44801}Искам да напиша за теб.|Защото и аз искам да бъда агентка. {44821}{44851}Много добре. {44859}{44904}Благодаря, Присила. {44917}{44938}Името ти? {44943}{44970}Анджела. {44978}{45071}Другите деца пишат за Бионсе и Бритни. {45096}{45192}Но ако дойдеш в училище да говориш,|те ще разберат, че да си агент е страхотно... {45219}{45264}И ще престанат да ми досаждат. {45276}{45377}Много бих искала, но виждаш, че съм много заета. {45405}{45435}Много ви благодаря. {45443}{45509}Но ти можеш да вдигаш косата си от време на време. {45527}{45569}Наистина да откриеш лицето си. {45580}{45592}Запомни... {45596}{45704}Хората харесват хора, които се грижат за себе си. {45733}{45757}Добре. {45764}{45785}Името ти? {45790}{45823}Джейсън. {45833}{45863}Ако си промениш решението... {45871}{45961}PS 31, Присила, класът на г-жа Гордън. {45985}{46015}Благодаря. {46024}{46048}Името ти? {46054}{46087}Чакай. {46096}{46147}Не си го записа. {46161}{46185}Тренинг от агенцията. {46192}{46360}Мога да запомня огромно количество информация.|PS 31, Присила, класът на г-жа Гордън. {46406}{46532}И не забравяй това, което казах за косата ти.|Опитай с панделки. {46618}{46642}Много благодаря. {46649}{46700}- Много ми беше приятно.|- И на мен. {46714}{46846}Съжалявам за това,|което се случи с мис САЩ. {46882}{46930}Какво е станало? {46943}{47039}За последно Шерил Фрейзър е видяна|пред този старчески дом в Лас Вегас... {47066}{47144}придружена от организатора на конкурси Стан Филдс. {47165}{47276}Двамата отивали към лимузината|след среща с някои от обитателите тук... {47306}{47423}Очевидно мис САЩ и Стан Фийлдс|са били натикани в камион... {47455}{47491}Наранени ли са?|Живи ли са? {47501}{47561}- Какви са исканията?|- Засега знаем само това. {47578}{47617}Ще разберем повече, когато отидем във Вегас {47627}{47687}Директорът иска да направиш|изявление по въпроса. {47704}{47764}Публиката на телевизията иска|да види нещо истинско. {47780}{47816}Добре, шефе.|Ще направя всичко за да помогна. {47826}{47918}Заминаваш незабавно.|Самолетът излита в 8:00. {47943}{48030}Трябва да тръгнеш с бодигард от Ню Йорк.|Може във Вегас да има клопка. {48058}{48103}Защо ми е бодигард? {48115}{48166}Ще бъдеш най-популярната звезда в Лас Вегас. {48180}{48204}Наистина? {48211}{48259}Освен ако Уейн Нютън не е в града. {48272}{48302}Разбира се. Благодаря. {48543}{48684}Трябва да си на самолета до Вегас с Харт.|Ще има изявление по отвличането на Фрейзър. {48723}{48771}Няма да ходя. {48807}{48876}Току-що отказа да изпълниш заповед? {48895}{48934}Не мога да я охранявам, сър. {48944}{48971}Ще я убия. {48979}{49024}И ще ми достави удоволствие. {49036}{49093}На косъм си от изгонване. {49109}{49180}Никой не иска да работи с теб в Чикаго,|и тук никой не иска. {49199}{49247}Нямам нищо напротив.|Обичам да работя сама. {49260}{49302}Тогава стани пазач на фар. {49314}{49353}Тук е ФБР. {49363}{49390}Харесваме партньорите. {49398}{49434}Тя е голяма досада. {49444}{49501}Тя е надута и.... {49516}{49603}Пази я.|Ако си добър бодигард, ще ти намерим партньор. {49627}{49648}Ако се издъниш... {49654}{49735}уволнена си.|Точка. {49757}{49787}Между другото... {49795}{49891}Харесва ми как прие новината. {50715}{50757}Здравейте, г-н Грант. {50768}{50813}Да видим какво имате за мен. {50826}{50925}Стан Филдс и мис САЩ. {50967}{51060}Знаете ли каква цена ще платят за тях.|Милиони. {51086}{51155}Значи казвате да ги задържим за откуп. {51173}{51248}Не.|Аз ще ги държа за откуп, а вие се измитате. {51269}{51377}Преместете ги в колата ми. {51418}{51499}Гладен съм. {51540}{51576}Хей, ние ги отвлякохме. {51586}{51664}Малоумнико, не ставаш за тази работа,|ще те хванат. {51686}{51719}Не ме наричай малоумник. {51728}{51835}Имам бакалавърска степен по изкуствата,|а брат ми... {51864}{51891}Не ме наричай слабоумник. {51898}{52003}Бяхте безработни пирати,когато ви открих|които не успяха да запазят работата си в шоуто. {52032}{52098}Аз направих това шоу.|Концепцията беше моя. {52116}{52206}Така го промениха, че вече не го разбирах. {52231}{52318}Сега работите за мен. {52773}{52830}Издърпайте ме! {52865}{52925}Тя е ваша! Изцяло ваша е. {52941}{53025}Извадете ме! {53185}{53260}Следващият път ще те пуснем. {53280}{53364}Вие сте луди. {53555}{53585}Сега какво? {53594}{53651}Ще направим точно както той каза. {53666}{53720}Ще поискаме откуп за тях. {54213}{54303}Бъдете внимателни.|В този куфар са пистолетите ми. {54327}{54380}Благодаря. {54678}{54771}Кажи ми, че имаш билет за цирк в Л.А. {54796}{54841}Аз съм твоят бодигард. {54853}{54868}Какво? {54873}{54972}МакДоналд мисли, че между нас има връзка|заради представянето ни на шоуто. {54999}{55110}NTRL, Опра, скапаният канал. {55140}{55188}Имам страхотни рецепти от там. {55201}{55261}Пиле с лимон. {55278}{55305}Виж... {55312}{55348}Също като по великите сериали... {55358}{55469}Оупън и Кросмън, Фред и Джинджър, Ауткаст. {55499}{55544}Трябва да се сложи край. {55557}{55587}И така... {55595}{55646}Чао-чао. {55720}{55777}Ще ти го кажа простичко, Харт... {55792}{55837}МакДоналд ми даде мисия. {55850}{55874}И така... {55880}{55961}Самолетът няма да излети|ако и двете не сме на него. {55983}{56040}Загря ли? {56056}{56146}Няма да е зле да използваш тик-так. {57251}{57284}Моля ви. {57293}{57359}Опитваме се да сътрудничим. {57377}{57404}Накарай ги да млъкнат. {57411}{57474}Не можеш да й говориш така.|Тя е мис САЩ. {57491}{57542}Опитваш се да ми кажеш какво да правя?|Не, аз само... {57556}{57658}Ако не млъкнеш, ще те застрелям. {57686}{57716}Добре. {57725}{57743}Да започваме. {57896}{57959}Няма ми я короната. {57977}{58001}Кой го е грижа? {58007}{58049}- Мен ме е грижа.|- Чудесно. {58061}{58127}Всички жени в Америка ги е грижа. {58145}{58160}Дай й короната. {58164}{58268}Докато е мис Америка|всяка жена винаги носи короната си с гордост. {58296}{58350}Добре. {58365}{58428}Да снимаме отначало. {58488}{58551}Едно, две... Започвай. {58595}{58691}Отвлечени сме и има двама мъже|които казват, че ще ни убият... {58717}{58771}до петък в полунощ. {58786}{58843}Аз не искам никой да им плаща пари. {58858}{58876}Стоп. {58881}{58941}Това ще е поддаване на терористи... {58958}{59015}- а аз съм мис САЩ...|- Стоп! {59030}{59192}и аз защитавам справедливостта, благоприличието|и американския начин на живот. {59236}{59323}Казах стоп! {59393}{59459}С удоволствие ще го кажа, ако искате. {59477}{59531}Играл съм в театъра. {59546}{59653}Играх Яго в "Дванадесета нощ". {60179}{60272}ЦЕНТРАЛАТА НА ФБР, ЛАС ВЕГАС {61148}{61223}Сър. {61339}{61411}- Грейси Харт.|- Да. {61431}{61479}Аз съм Уолтър Колинс. {61492}{61522}А, сър. {61531}{61591}Чувствам се като в присъствието на кралска особа. {61607}{61673}Не съм кралица, само така изглежда. {61691}{61730}Искам да ви представя.... {61741}{61819}Агент Сам Фулър. {61840}{61897}Джоел Майърс, Джанин и Пам. {61913}{61979}Джоел, Джанин, Пам... {61997}{62111}Ще ви заведат до хотела|докато инструктирам агентки Харт и Фулър. {62142}{62222}Много лошо, от месеци не съм имал|добър инструктаж. {62244}{62355}Макар че изглеждам по-добре по боксерки. {62527}{62617}Добре, да тръгваме. {62771}{62804}Агент Харт, агент Фулър... {62813}{62867}Това е агент Форман,|той ще бъде на ваше разположение. {62882}{62930}Ако имате нужда от нещо, обръщайте се към Джак. {62943}{63045}Добре дошли в Лас Вегас.|Когато приятелката ми разбра, че ще работя с вас... {63073}{63112}много се притесни. {63123}{63159}И тя е агентка. {63169}{63232}Смешно е, но тя си мислеше, че ще хлътна по вас. {63249}{63315}Но и казах, че няма да стане. {63333}{63387}Вече говорихме за това. {63402}{63441}Съжалявам, сър. {63451}{63552}Всъщност сте много стара за мен, така че... {63580}{63679}Добре, камък ми падна от сърцето. {63733}{63883}Филдс е бил в старческия дом по програма|където възрастните се срещали с деца. {63924}{63996}Майката на г-н Филдс е там. {64016}{64148}Това което правим тук, показва,|че поколенията могат да научат много едни от други. {64184}{64277}Знам, защото научих много от баба си. {64302}{64377}Особено как да коля пилета. {64398}{64494}И въпреки, че не ми доставяше|удоволствие да го правя... {64520}{64598}Никога няма да забравя звука на|предсмъртните им писъци. {64619}{64670}Но ако трябва да заколя пиле.. {64684}{64750}Знам как да го направя. {64769}{64825}Срещата свършила, отишли до лимузината.. {64840}{64888}където ги нападнали и отвлекли. {64901}{64979}Това видео е от охранителна камера. {65000}{65120}Вижда се как две смътни фигури ги завличат|в камион с фалшиви номера. {65153}{65231}Разпитахме шофьора на лимузината,|но казва, че не е видял нищо. {65253}{65292}И това е всичко. {65302}{65383}Ето папките с инструктажа. {65440}{65515}Харт, пресконференцията е в 9:00 утре в хотела. {65535}{65610}Обади ми се ако имаш въпроси. {65631}{65670}Трябва да я намерим. {65681}{65753}Аз ще я намеря. {66214}{66286}Знам, че графикът ви е натоварен|но ако искате да видите някое шоу, кажете. {66306}{66357}Джанет ще ни намери билети. {66371}{66446}Не знам как успява, но го прави. {66466}{66511}Наистина е страхотна. {66524}{66614}Отличен стрелец, пече. {66638}{66662}Почти забравих. {66669}{66723}Това са закодираните ви лични карти. {66738}{66792}Ще ви са нужни да влезете в Бюрото. {66807}{66873}А това са предавателите ви. {66891}{66915}Благодаря. {66921}{67026}Ще бъдем на честота 1145. {67055}{67079}Съжалявам. {67086}{67140}Това не е от ФБР. {67154}{67244}Това е пуловер, който купих на Дженифър|за рождения й ден. {67269}{67317}А това е към пуловера. {67342}{67383}Тя е божествена. {67394}{67448}Джанет МакКерин. {67463}{67502}Съжалявам. {67512}{67560}Наистина съм влюбен. {67573}{67645}Къде е най-подходящото място да повърна? {67665}{67728}Престанах с тези неща. {67745}{67880}И за разлика от агент Фулър|ви пожелавам всичко най-добро. {68322}{68379}Хотел Венеция. {68395}{68458}Бонджорно. {68640}{68729}Добър вечер. Какво удоволствие. {68757}{68820}Аз съм Роберто Фениче, управител на хотел Венеция {68837}{68861}Здравейте. {68868}{68931}Вашите желания са заповеди за мен. {68948}{69038}Бих желала да не целувате часовника ми.|Не е водоустойчив. {69062}{69179}- Въпреки че не съм имала такова изживяване от месеци, давайте.|- Много сте сладка. {69211}{69277}Г-н Феничи.|Аз съм агент Форман. {69296}{69344}- Това е агент Сам Фулър.|- О, Боже мой! {69357}{69459}- Това е Грейси Харт!|- Дали е тя? {69853}{69874}Стига. {69880}{69925}Това е прекалено. {69937}{70068}Не мисля, че разбираш напълно концепцията|какво значи прекалено. {70104}{70173}МакДоналд ми каза да държа|хората далеч от теб. {70192}{70252}И не мисля, че дядото ще се върне. {70269}{70380}Поне не така засилен. {70464}{70575}Да можехме да видим|"острова на съкровищата". {70605}{70656}Не можем да го видим в Ню Джързи. {70670}{70760}Най-добре е когато корабът потъне|и наоколо е пълно с полуголи моряци... {70785}{70821}Направо ти се иска да станеш моряк. {70830}{70890}Ти си точно това, което търся. {70907}{70991}Харт, сигурна ли си, че този апартамент|е достатъчно голям за теб? {71014}{71068}Цялата ми стая е колкото душ-кабината. {71083}{71131}Можеш да се нанесеш там. {71144}{71171}Да бе. {71178}{71276}Да видим графика за утре. {71318}{71423}Грейси, дават нещо за Шерил по телевизията. {71475}{71580}Току-що получихме нещо|което изглежда е видео за откупа... {71609}{71678}и дойде по и-мейла преди няколко часа от анонимен източник. {71697}{71781}Изпратено е от неизвестно място. {71804}{71855}Отвлечени сме... {71869}{71968}С нас са двама мъже, които казват,|че ще ни убият... {71995}{72046}петък в полунощ. {72060}{72174}Освен ако не получат 5 милиона долара|от конкурса за красота. {72205}{72247}Още веднъж.... {72258}{72339}5 милиона долара, до петък в полунощ. {72361}{72421}Не мога просто да седя така,|трябва да направя нещо. {72438}{72549}- Трябва...|- Трябва да направиш това, за което си дошла тук, Харт. {72579}{72686}Прес-конференция в девет. {74426}{74477}Лимузини. {75114}{75167}Имате обаждане, сър, на втора линия. {75182}{75236}Благодаря. {75319}{75364}Колинс. {75377}{75416}Обажда се Грейси Харт. {75426}{75513}Разглеждах снимките и видях, че лимузината.. {75537}{75573}Вече говорихме с шофьора на лимузината. {75583}{75622}Да, сър, знам това, но... {75633}{75663}Сър, идва някакво съобщение. {75671}{75794}Не се тревожи за това, Харт.|Наспи се и приятна прес-конференция. {75827}{75875}Добре. {75889}{75970}Благодаря, Джанет. {76080}{76140}Здравейте, гаража за лимузини ли е? {76156}{76228}Търся един от вашите шофьори. {76248}{76341}Г-н Том Абернати. {76980}{76995}Здравейте. {76999}{77038}Там ли е Грейси Харт. {77049}{77118}Директорът на ФБР е на линията. {77137}{77188}Трябва да говори с Грейси. {77202}{77298}Грейси Харт тук ли е? {77324}{77390}Някой да не се обажда на Грейси Харт? {77408}{77447}Точно така. {77458}{77524}Аз съм Грейси Харт. {77580}{77598}Да? {77603}{77693}- Обажда се директорът на ФБР Уилсън.|- А, директорът Уилсън. {77718}{77763}Харт е. {77775}{77822}Да, сър. {77881}{77929}Да сър, захващам се. {77942}{77984}Много благодаря. {77995}{78025}Дочуване. {78034}{78079}Ще подпишете ли това, мис Харт? {78091}{78109}Разбира се. {78114}{78156}Мама ви обожава. {78167}{78221}А тя не обиква много лесно. {78236}{78260}И аз те обичам, Грейси. {78267}{78327}Благодаря ви много. {78343}{78400}Благодаря ви за вниманието. {78416}{78503}Но съм тук по работа.|Трябва да поговоря с този господин... {78527}{78581}За отвличането на мис САЩ. {78595}{78637}Г-н Абернати?|- Да. {78649}{78700}Какво сте направили? {78714}{78849}Знаем само, че е карал лимузината,|в която са били Шерил и Стан, преди да ги отвлекат. {78886}{78973}Бих искала да ми кажете защо сте паркирали|толкова далече от дома? {78997}{79060}Защо сте го направили? {79077}{79157}Мога да ви покажа нещо. {79179}{79224}Не е това. {79236}{79299}Не е и значката ми. {79358}{79406}Това е ... {79419}{79446}Това ми е дневният график. {79454}{79496}Можете да прочетете какво е написано тук... {79507}{79579}Утрешните ми ангажименти. {79599}{79641}Четете на глас. {79653}{79728}Девет часа, прес-конференция, хотел Венеция. {79748}{79829}По-силно!|Не ви чуваме. {79851}{79917}Той каза девет часа,|прес-конференция, хотел Венеция. {79935}{79995}Ще го предават по канал две, четири.... {80012}{80063}ОК, всички са поканени. {80077}{80164}А аз вероятно трябва да кажа,|че Том Абернати е заподозрян. {80188}{80245}Защо ми причинявате това? {80260}{80314}Защото искам да открия приятелите си. {80329}{80523}Защото се потите на онези три места като хората|които се потят упорито преди публично унижение. {80599}{80629}Особено мъжете. {80675}{80837}Много ми се ще да остана да побъбрим, но трябва|да избера костюма си за пресконференцията. {80882}{80960}- О, в колко часа беше?|- В девет!!! {80989}{81067}Ще се видим там. {81088}{81142}Чакай!Изчакай! {81348}{81423}Една жена дойде при мен предния ден... {81444}{81567}Предложи ми 200 долара,|за да паркирам далеч от входа на дома. {81600}{81645}Това е всичко.|Всичко, което знам, кълна се. {81658}{81744}Жена?|Как изглеждаше? {81893}{81929}Може ли? {81939}{81975}Всъщност малко бързам. {81985}{82051}Вярно ли е, че имате връзка? {82069}{82183}Съжалявам за грешното впечатление.|Той е влюбен в мен, но...се отказа. {82214}{82259}Съжалявам. {82298}{82337}Нека ти обясня нещо... {82348}{82429}Не направи това, което е в графика,|а аз страшно държа на графиците. {82451}{82502}Пропусна прес-конференцията. {82516}{82555}Отидох до бюрото сутринта, защото... {82566}{82662}Получих информация от шофьора на лимузината,|че жена, приличаща на Доли Партън... {82688}{82757}му е платила да не паркира пред старческия дом. {82776}{82815}Чу ли се какво каза? {82826}{82841}Да. {82845}{82902}И защо си излязла навън без да ти разреша? {82917}{82988}Без да ми разрешиш. {83008}{83059}Дами, никой не е закусвал. {83073}{83133}Съжалявам, но не работя за теб. {83149}{83179}Ти работиш за мен, така че... {83187}{83232}Какво искаш да кажеш с това, че работя за теб? {83245}{83302}Работиш за мен. {83317}{83362}- Работиш за мен.|- Млъкни. {83375}{83429}- Работиш за мен.|- Млъкни. {83443}{83497}Нямам време. {83512}{83566}Защо не изясним нещата. {83581}{83614}Добре, виж... {83623}{83662}Аз съм лицето на Бюрото. {83673}{83730}Ти си тук да ми помагаш да бъда лицето на ФБР. {83745}{83778}Което значи... {83787}{83886}че работиш за мен.!|Не е престъпление... {83955}{84087}Аз съм ти телохранител, което значи,|че ми трябва тяло, което да охранявам. {84124}{84163}Ти ме удари. {84173}{84236}Което значи, че мога да подам оплакване. {84253}{84327}Само да успея да се изправя. {84397}{84487}Виж, аз не работя за теб,|и ти не работиш за мен. {84512}{84551}Работим заедно, разбра ли? {84562}{84643}И ще ти сритам нещастния задник,|ако не ме слушаш, точка. {84665}{84740}Първо, доколкото си спомням|задникът ми беше кльощав. {84760}{84796}И второ... {84806}{84851}Какъв ти е проблемът? {84864}{84978}Мислиш ли, че е нормално да тормозиш хората|и да им разбиваш физиономиите? {85009}{85033}Знаеш ли какво? {85039}{85183}Никога няма да пробиеш във ФБР,|ако не започнеш да използваш главата си... {85223}{85322}Няма ли да започнеш да ме слушаш? {85372}{85444}Престани!Спри! Спри! {85525}{85650}Насилието не е решение за нашия проблем. {85684}{85750}Не го казвам, защото се страхувам от теб. {85768}{85873}А защото...|Уоу, какво е това?! {86009}{86093}Ще се обадя на МакДоналд,|не мога да се покажа така пред хората. {86116}{86167}Хей, как си. {86181}{86205}Здрасти. {86211}{86256}Само как изглеждам. {86269}{86293}Какво е станало? {86299}{86350}- Нещо наистина сериозно.|- Знам, знам. {86364}{86403}Чакай. {86414}{86501}Мисля, че трябва да се обадим|и да организираме друга прес-конференция. {86525}{86588}Напълно си прав. {86605}{86719}Ще отида в стаята си,|ще се облека и освежа и... {86849}{86917}Това е тя. Това е тя! {86940}{86991}Дръж това. {87005}{87041}Няма да разпитваме Доли. {87051}{87129}- Това не е истинската Доли.|- Знам, че не е! {87150}{87183}Стой далече от нея. {87192}{87240}Голяма съм, ще правя каквото поискам. {87253}{87313}- Остави Доли на мира.|- Махни си ръцете от мен. {87330}{87372}Много ти благодаря. {87383}{87404}Извинете. {87410}{87452}Фалшива Доли. {87463}{87490}Здравейте. {87498}{87534}Аз съм от ФБР. {87544}{87610}Искам само да поговорим малко. {87628}{87655}Здравейте. {87662}{87707}Как сте. {87719}{87749}Благодаря за подкрепата. {87758}{87836}Оставете ме. {87910}{87976}Фалшива Доли! Къде отиваш? {88219}{88264}Почакай малко! {88318}{88468}Какво толкова съм направила че|никой не иска да ми помогне? {88631}{88673}Без снимки. {88685}{88727}Извинете. {88891}{88957}Някой да спре фалшивата Доли. {89033}{89081}Харт, спри. {89094}{89127}Извинете. {89247}{89370}Моля не ме карай да правя това, не приляга на една дама. {89524}{89548}ФБР. {89555}{89600}Имам няколко въпроса към вас. {89612}{89633}Първо аз. {89639}{89726}Какво ти става? {89750}{89864}Какво правите?|Мис Партън е на пресконференция|преди световното си турне. {89895}{89964}Няма световно турне, и това не е Доли Партън. {89983}{90052}Виж.|Тези са напълно... {90071}{90161}Какво правиш?|Така боли. {90185}{90221}Защо бягаше? {90231}{90312}Защото една луда жена ме преследваше! {90334}{90379}Извинете.|Г-це Партън. {90392}{90506}Вие изпяхте сватбената ми песен.|Обичам ви. {90537}{90618}И аз харесвам тази песен.|Песента е удивителна. {90640}{90736}Защо седиш върху мен? {90762}{90827}Защото съм ви голям фен. {90845}{90902}Дават го и по CNN... {90918}{90984}MS NBC... {91002}{91056}и Ал Джазира. {91071}{91173}- Исках само да й задам няколко въпроса...|- Мислиш се за нещо много специално, нали? {91201}{91315}75 човека работят денонощно по случая,|но не могат да се мерят с теб, така ли. {91346}{91490}- Шофьорът на лимузината ясно каза...|- Отстранявам те от случая. {91529}{91676}Извинете, сър, но нямате правомощия|да ме отстраните от случая. {91717}{91753}Мога да се обадя на директора. {91762}{91843}Който случайно ми е много близък личен приятел. {91866}{91914}А мога да се обадя и на президента. {91927}{91972}Който ме покани на обяд. {91984}{92035}В неговия дом. {92049}{92120}И двамата знаем за какво говоря, нали? {92139}{92184}Бял е. {92197}{92296}- Всъщност е много...|- Аз съм директор в Лас Вегас. {92323}{92377}Имам правомощия на моята територия. {92392}{92461}И когато директорът те види|по националната телевизия... {92480}{92540}да нападаш любимата му кънтри певица... {92556}{92601}Ще ме подкрепи. {92613}{92697}Искам и двете ви на самолета за Ню Йорк още днес. {92720}{92822}Мислите ли, че ще се справите|с тази миниатюрна задача, Формън? {92850}{92934}Разбира се, сър. {93072}{93192}Взех последните 3 билета за този полет.|Пам, Джанин, ще трябва да летите довечера, съжалявам. {93225}{93306}Само защото сме фризьорка и гримьорка ли?|- Можем да отидем в бара. {93328}{93381}За пет часа? {93395}{93470}Добре. {93617}{93689}Директорът ще ми се обади всеки момент. {93709}{93826}Добре, и ще можеш да му кажеш,|че гонитбата на Доли е била твоя идея. {93858}{93879}Наистина? {93885}{93948}Мога ли да те попитам нещо? {93965}{94010}Какво стана с партньорството? {94022}{94064}Ти и аз заедно. {94076}{94118}Не го прави отново. {94129}{94198}- Това беше преди да провалиш кариерата ми.|- Какво? {94217}{94304}МакДоналд каза, че ако объркам нещо,|си заминавам от ФБР. {94328}{94361}Благодаря, Харт. {94370}{94424}От какво се оплакваш?|Не си известна. {94439}{94505}Никой не знае коя си.|Ти си частно лице. {94523}{94574}Виждаш ли това? {94588}{94624}Всички го познават. {94633}{94701}Ако аз се издъня, ще бъда лицето на провала. {94720}{94798}Можеш да разкараш проваленото си лице от моето... {94819}{94846}Защото съм бясна... {94854}{94914}Ядосана съм и съм бясна. {94930}{94939}Чакай... {94942}{94975}Двойно по-бясна ли си? {94984}{95029}Сега си двойно по-бясна, а аз съм... {95041}{95089}Тройно по-бясна.|Надмини ме, ако можеш. {95102}{95120}Махай се. {95125}{95209}Престани да ме блъскаш, защото|всеки път ми мачкаш костюма. {95232}{95286}Дами. {95301}{95334}Успокойте се. {95343}{95373}Седнете. {95381}{95435}Далеч една от друга. {95450}{95540}Бясна, бясна, бясна, бясна.|Четири пъти. {95565}{95601}И оттук мога да я застрелям. {95610}{95676}Да, но трябва да се пресегнеш през мен|да я достигнеш. {95695}{95815}Нека се успокоим и да се концентрираме|върху положителната страна на нещата. {95847}{95963}Много бързо палите.|- Какво каза тя? {95995}{96079}Казах, че много бързо палите... {96144}{96303}Ти каза, че трябва да се пресегне през теб|за да ме достигне. {96400}{96484}Виж какво правят похитителите. {96507}{96594}Този мъж се пресяга през Шерил да достигне Стан. {96618}{96690}Защо да го правят, когато им трябва само Шерил? {96710}{96764}Виж това. {96779}{96815}Дори не я докосват. {96824}{96872}Тя просто се е пъхнала там.... {96886}{96967}като сандвич с Шерил. {96989}{97010}О, Боже. {97015}{97087}Тя ги сграбчва.|Аз я научих на тази хватка.. {97107}{97179}Тя не се защитава.|Тя... {97199}{97250}Защитава Стан. {97264}{97308}Може да са преследвали Шерил, но може... {97320}{97389}да са преследвали Стан. {97408}{97465}Защо, човекът не може да се защитава.|Това да не е престъпление? {97480}{97513}Ще разберем. {97522}{97567}Виж, качват се на самолета. {97580}{97604}Остави това, Харт. {97610}{97694}Фулър, събуди се и подуши|сладоледения шейк с карамел. {97717}{97753}Знаеш, че си падам по такива неща. {97763}{97799}Кажи го на Колинс. {97809}{97848}Той няма да ме изслуша. {97859}{97907}Да не мислиш, че аз ще те слушам? {97920}{97956}Да, мисля. {97966}{98089}Знаете ли, можете да продължите спора|и в самолета, хайде. {98122}{98182}- Сама си, Харт.|- Не, не съм. {98199}{98298}Въпреки, че отказваш да се обличаш прилично|или да разделиш тези вежди... {98325}{98391}Не можеш да отречеш, че си стилна. {98409}{98484}Сив костюм, бяла риза, мъжки ботуши... {98505}{98573}Ти си агент на ФБР. {98591}{98636}Само това имаш.