{1}{75}movie info: XVID 640x288 25.0fps 699.9 MB|/ {1883}{1931}Хей, Харт, можеш ли да ми дадеш | номера на мис Аризона? {1931}{1983}Защо да го правя, Клонски? {1983}{2075}Може да й потрябва мъж.|- Така ли? Тя не се нуждае от теб. {2075}{2116}Готино изказване. {2116}{2168}Трябва да бъдеш милосърдна. {2168}{2224}Тук е написано, че си дружелюбна. {2224}{2342}Това беше преди 3 седмици,|а сега искам само да ударя някого. {2342}{2388}Сега можеш да имаш шанс да го направиш. {2388}{2429}Да повторим отново. {2429}{2457}"Домакините". {2457}{2535}Обрали са 9 банки през последните месеци.|Правят го двама човека. {2535}{2597}Имаме информация, че тази е поредната им цел. {2597}{2680}Внимавайте и дръжте ръцете си на пистолета. {2680}{2805}Дали ще ти е нужен бански костюм|на тази мисия, Харт? {2805}{2852}Какво стана със световния мир? {2852}{2945}Ту го има, ту го няма. {3262}{3322}Контрол до Голямата мама. {3322}{3400}Проверете бебето. {3400}{3478}Здрасти, сладурче. {3478}{3531}Контрол до Голямата мама, потвърждавам. {3531}{3643}Потвърдено, Голяма мама, продължете. {3664}{3716}Големия татко и голямата мама са вътре. {3716}{3775}Прието. {3775}{3870}Да приключваме по-бързо.|Имам билети за Янките довечера. {3870}{3919}Какво ще правиш? {3919}{4090}Имам да пиша доклади, канцеларска работа|a ще имам гости за вечеря.Ще размразя нещо. {4090}{4132}Гаджето ти Ерик ли ще идва? {4132}{4188}Той не ми е гадже. {4188}{4307}Само приятели сме.|Приятелите понякога вечерят заедно. {4330}{4414}Бил ли си в Поканос? {4414}{4510}Къде е това?|В Ню Йорк, Пенсилвания? {4510}{4562}Трудно ли се получава резервация там? {4562}{4621}За теб и за партньора ти ли? {4621}{4712}Толкова сте сладки.|Два влюбени агента. {4712}{4865}Добър момент да ти кажа|че детето не е от теб. {4980}{5105}"Домакините".|На предната врата. {5105}{5155}На колко е? {5155}{5178}На тридесет и пет. {5178}{5218}Не, бебето.|Мога ли да го видя? {5218}{5299}Изчезвайте, госпожо.|Не сме сменяли памперса от 1 седмица. {5299}{5396}Вие сте онази Мис Добро сърце. {5396}{5467}Не, не съм, не съм. {5467}{5535}Видях ви по телевизията на конкурса за красота. {5535}{5583}Не сте ме виждали, госпожо. {5583}{5612}Вие сте Грейси Харт. {5612}{5642}Моля ви, госпожо. {5642}{5700}Грейси Харт? {5700}{5729}Не съм аз! {5729}{5751}Тя е от ФБР. {5751}{5770}Не съм! {5770}{5816}Това е клопка! {5816}{5877}Никой да не мърда. {5918}{5966}Всички лягайте. На земята. {5987}{6024}Долу, казах долу! {6024}{6063}Всичко е наред. Лягайте. {6098}{6122}Имаме ситуация със заложници. {6122}{6216}Имаме нужда от подкрепление.|Веднага! {6216}{6261}Трябва да се измитаме оттук! {6261}{6332}Наблюдавай ръцете на онази Харт. {6332}{6434}Ти, скъпа.|Вдигни ръцете да мога да ги виждам. {6434}{6561}Кажи ми кой друг е агент в тази банка. {6623}{6742}Веднага. Веднага! {6758}{6848}Има един в детската количка. {6950}{6987}Стой, ФБР! {7080}{7114}Лягай! {7364}{7393}Хванах я. {7446}{7479}Къде те улучиха? {7479}{7511}В жилетката. {7511}{7528}Къде? {7528}{7584}Добре съм, добре съм. {7584}{7667}Боли страхотно. {7766}{7890}Имам нещо, от което ще се почувстваш| много по-добре. {7890}{7991}602-555-0199 {7991}{8035}Какво е това? {8035}{8095}Номерът на мис Аризона. {8095}{8131}Не можеше ли да ми го кажеш по-рано? {8131}{8178}Не. {8178}{8239}Какво имаме тук? Как е, мамо? {8239}{8302}Извинете. {8302}{8387}Имате ли нещо напротив? {8645}{8693}Харт! {8693}{8721}Извинете, сър. {8721}{8790}Дано не те види Манди.. {8790}{8827}Сър, а... {8827}{8892}относно банката... {8892}{8933}Не знам какво стана, беше като... {8933}{9002}в гимназията, тези хора ме харесаха. {9002}{9079}Съгласен съм, че не стана по предварителния план. {9079}{9137}Но искам да говоря с теб за нещо друго. {9137}{9239}Това са някои от писмата|получени за участието ти в конкурса. {9239}{9306}Писма, картички, шоколади. {9320}{9369}Ще взема шоколада. {9369}{9418}/Скъпа мис Харт. {9418}{9492}/Видях ви на конкурса.|/На следващата вечер излизах от парти... {9492}{9568}/когато един мъж ме сграбчи на паркинга. {9568}{9633}/Така че приложих видяната от вас самозащита... {9633}{9672}/и той се дръпна. {9672}{9713}/Напоследък имам много трудности... {9713}{9846}/но нямате идея какво е да се изправиш| и отново да се почувстваш човек. {9846}{9887}/Искам само да ви благодаря... {9887}{9958}/и изглеждате красива във вашия... {9958}{9991}Вечерен тоалет? {9991}{10043}- Вечерен тоалет.|- Харесала ли го е? {10043}{10099}Лори от Ню Йорк. {10099}{10150}Значи четете пощата ми... {10150}{10205}това е второстепенно нарушение. {10205}{10293}По пет пъти на ден ни се обаждат|да участваш в ток-шоу. {10293}{10377}За ФБР напоследък се говорят лоши неща. {10379}{10492}Директорът мисли, че ти можеш |да бъдеш новото лице на ФБР. {10511}{10580}Сър, аз съм само обикновен агент. {10580}{10674}Президентът не се обажда на другите агенти| да им благодари. {10674}{10754}Не мога да повярвам още..|Вярвам, че заслугата е на Клонски. {10754}{10819}Важно е, Харт.|Отивай си.. {10819}{10875}Приятна вечеря. {10875}{10971}И помисли за това. {10990}{11068}Нужна ми е добра вечеря, сър. {11068}{11123}Благодаря. {12287}{12348}Здравей, агент Матюс. {12348}{12454}Довършвам пая с пилешки сърца. {12463}{12577}Накой ден ще ме направиш много, много щастлива. {12577}{12593}Слушай. {12593}{12638}Искам да те питам нещо. {12638}{12707}Знаеш ли дали Поканос е|в Ню Йорк или в Пенсилвания? {12707}{12793}Никой не ми дава ясен отговор на това. {12793}{12967}Мислех си, че можем този уикенд| да отидем нататък, да потърсим. {12967}{13128}Защо да чакаме до утре?|Можеш да дойдеш за 10 минути. {13238}{13369}Мислех, че можем да поддържаме| нормална скорост. {13407}{13477}Не ми е нужна повече свобода. {13477}{13588}Не че очаквам да се видя омъжена, но... {13707}{13733}Какво става? {13733}{13795}Имам предвид ... {13795}{13895}Дали това, че хъркам?|Знам, че не трябва да хъркам. {13895}{13930}Да не е заради секса? {13930}{13994}Защото... {13994}{14122}Мога да си купя наръчник или нащо такова... {14295}{14359}Не. {14375}{14472}Не трябва да ми обясняваш. {14512}{14608}Знаеш ли?|Трябва да тръгвам. {14651}{14707}Не се притеснявай за вечерята. {14707}{14811}Г-жа Фламенбаум ме покани|за някаква изненада. {14811}{14891}Трябва да тръгвам. {14977}{15044}Дочуване. {17170}{17266}Централата на ФБР, Ню Йорк {17433}{17549}- Тя наистина ги рита здраво.|- Без майтап. {17707}{17760}Добро утро, сър. {17760}{17844}Бих искала да поговорим, ако може. {17844}{17881}Да не си плакала? {17881}{18000}Аз не плача.|Даже нямам слъзни канали. {18131}{18161}Сам Фулър. {18161}{18273}Преместиха я миналата седмица от|Чикаго заради проблем с контрол на гнева. {18273}{18294}Наистина? {18294}{18402}Изглежда народен човек. {18403}{18439}Много мислих за това. {18439}{18519}И във връзка с това, че|че ще е проблем да работя нормално... {18519}{18553}И така... {18553}{18639}Историята с банката. {18639}{18721}Реших да стана новото лице на ФБР. {18721}{18788}Наистина искам да подкрепя Бюрото и ... {18788}{18916}да бъда положителен пример за жените.|Вижте, това е удобен случай... {18932}{18987}Не ме забеляза, че стоя тук, нали? {18987}{19007}Съжалявам. {19007}{19072}- Харт, виж...|- Хей, ти! {19072}{19130}А може ли истинско извинение? {19130}{19155}Я повтори? {19155}{19178}Ти ме удари. {19178}{19209}Това ще е страхотно. {19209}{19291}Казах, "А може ли истинско извинение". {19291}{19366}Ще почувстваш истинска болка, |ако не се дръпнеш. {19366}{19416}Не ми говори за болка, сестро. {19416}{19443}Аз измислих болката. {19443}{19495}Не ме наричай сестра... {19495}{19604}Защото не съм виждала |кльощавия ти задник докато растях. {19604}{19637}Първо на първо... {19637}{19677}Благодаря, че ме нарече кльощава. {19677}{19702}- Второ... {19702}{19753}Какъв ти е проблемът.|И трето... {19753}{19847}- По-добре да се извиниш, защото...|- Накарай ме! {19847}{19892}Престанете. {19947}{19978}Иди да си вземеш душ. {19978}{20023}Хайде, вземи си душ..|Изчезвай. {20023}{20080}Върви си докато все още можеш да ходиш! {20080}{20164}- Вземи си душ.|- Ела тук. {20164}{20250}Точно така, върви.|Продължавай да вървиш. {20331}{20404}Харт, та казваше... {20456}{20556}Положителен пример за жените, сър. {20556}{20634}Искам да говоря с някого|преди да планираме изявите ти. {20634}{20654}С кого? {20654}{20740}С някой, който да поеме разкрасяването ти|при публични прояви. {20740}{20830}- Препоръчаха ни го.|- Вече минах курс по гримиране на конкурса. {20830}{20934}И досега стържа лака от задника си. {20934}{21051}Той не дава на банския костюм да се плъзга нагоре. {21051}{21111}Не искам да бъда отново Барби от ФБР. {21119}{21239}Не можеш да участваш отново в акции|без да поставиш в опасност агентите. {21239}{21283}Този период от живота ти свърши. {21283}{21350}Сър, не мога.|Само това мога да правя. {21350}{21389}Само това имам. {21389}{21410}Трябва да направиш избора си. {21410}{21575}Можеш да седиш и бачкаш с документи| или да оправиш имиджа на агенцията. {21575}{21646}Когато решиш, информирай ме. {21646}{21715}Онези документи за прехвърлянето| на Матюз дойдоха ли? {21715}{21780}На бюрото ви са, сър. {21795}{21832}Сър.. {21832}{21900}Агент Матюз отива ли някъде? {21900}{21963}В Маями. {21963}{22020}Ще бъде заместник директор. {22020}{22107}Това момче върви към върха. {22254}{22329}Извинете. {22342}{22412}Ще бъда такава, каквато вие пожелаете. {22412}{22481}Добре. {22795}{22852}Надявам се да не е някоя дебелана. {22852}{22877}Джоел Майърс? {22877}{22922}Грейси Харт. {22931}{22970}О, да. {23039}{23091}С нея мога да работя. {23091}{23153}Ще бъдете моята Мона Лиза, | Сикстинската ми капела.. {23153}{23212}Ще намеря скулптурата вътре в камъка. {23212}{23241}По-полека, Да Винчи. {23241}{23290}Какво ще кажеш за сутиен с банели? {23290}{23391}А вие - за помпа за увеличаване на пениса? {23391}{23480}Одобрявам идеята. {23480}{23510}Добре. {23510}{23550}А ти приемаш ли нови идеи? {23550}{23599}Например да станеш новото лице на ФБР. {23599}{23644}След като бях на конкурса, мога и това. {23644}{23696}Онова беше за 3 дни, а това е до живот. {23696}{23798}Да учиш куче на нови трикове,|все едно да го учиш да стане пеперуда. {23798}{23910}Ти си като кучето, но имаш по-гладка коса. {23910}{23951}Просто.. {23951}{24014}кажете ми какво искате, и ще го направя. {24014}{24040}Правило първо... {24040}{24072}Без бой. {24072}{24159}- Какво?|- Лицето на ФРБ използва думите си, не юмруците... {24159}{24198}Или стола. {24198}{24214}Правило второ... {24214}{24250}Дъвчи със затворена уста. {24250}{24278}Не знаеш как ям. {24278}{24340}Цялата си накапана с кетчуп. {24340}{24430}Мисля ,че е паднал от отворена уста. {24430}{24545}Не знам.|Може да съм минала под кетчупово дърво. {24545}{24580}Правило трето... {24580}{24628}Без хъркане. {24628}{24710}Вземи списъка. {24809}{24942}Наистина вярвам, че си способна| да бъдеш стилна и на висота. {24957}{24974}И... {24974}{25030}Мога ли да ти кажа... {25030}{25129}Наскоро си се разделила с приятеля си. {25129}{25181}Не съм се разделяла. {25181}{25252}Подпухнали очи, безсъние, очевидно е. {25252}{25323}А и другите агенти ми разказаха. {25323}{25347}Повярвай ми... {25347}{25376}Прави каквото ти казвам.... {25376}{25423}Ако го направиш, ще го накараш да съжалява. {25423}{25571}Защото хората ги е грижа за хора,|които се грижат за себе си. {25633}{25669}Всичко ли е написано тук? {25669}{25721}Не, тук е. {25721}{25766}Америка иска звезда. {25766}{25801}Ти трябва да станеш звезда. {25801}{25876}Трябва да се обличаш като звезда.|Да се отнасяш с приятелите си като звезда. {25876}{25923}Да се отнасяш към себе си като към звезда. {25923}{25939}И без дори да разбереш... {25939}{25992}Знам, знам, аз съм голяма звезда. {25992}{26089}Следващият ни гост е|миналогодишната Мис Америка. {26089}{26161}10 МЕСЕЦА ПО-КЪСНО|Оказа се, че тя е агент на ФБР ... {26161}{26222}На мисия да предотврати нападение на конкурса. {26222}{26332}Сега можете да прочетете новата й книга|/"От лошо поведение до Мис Добро сърце". {26332}{26425}Ето агент Грейси Харт. {26472}{26532}Радвам се да те видя, Джордж. {26532}{26578}- Страхотен костюм.|- Благодаря. {26578}{26625}- Изглеждаш великолепно.|- Благодаря. {26625}{26708}Ще ти кажа, че не си представях|агент на ФБР да изглежда така. {26708}{26781}- Изобщо не приличаш на Джей Едгар Хувър.|- Наистина? {26781}{26871}Защото роклята е негова. {26886}{26952}- Наблюдавах конкурса...|- Сигурна съм, че си го гледал. {26952}{26980}Всъщност, всяка година. {26980}{27000}Смущаващо е. {27000}{27085}Любимата ми част беше самоотбраната за жени. {27085}{27140}Можеш ли да ни разкажеш за това? {27140}{27181}О, вече не правя това. {27181}{27208}Има кой да го прави вместо мен. {27208}{27275}Сега мога да ви представя моята приятелка... {27275}{27313}Агент Сам Фулър. {27313}{27394}Която ще ни помогне в демонстрацията. {27394}{27468}Ето я и нея. {27501}{27594}Застанете до постелката. {27602}{27686}Застанете тук.|Зад агент Фулър. {27712}{27738}Хванете я. {27738}{27772}Изглежда ядосана. {27772}{27809}Трябва ли да я сграбча? {27809}{27877}Давайте, агент Фулър чака само това. {27877}{27956}Дами, само запомнете това, което ще видите. {27956}{28054}Слънчевия сплит, настъпване... {28054}{28111}Носа и слабините. {28111}{28155}Само не в слабините! {28207}{28286}Много добре.|Благодаря, агент Фулър. {28286}{28374}Хайде, да ви вдигнем. {28430}{28461}Благодаря, Грейси. {28461}{28543}И като награда за ступването на съпруга ми... {28543}{28579}Имам изненада за теб. {28579}{28626}Мисля, че познаваш тези хора. {28626}{28692}Ето Шерил Фрейзър, мис Съединени щати ... {28692}{28800}и Стан Филдс, организатор на конкурса. {28915}{29045}- Страхотно червило.|- Разработено специално за мен, нарича се Грейси. {29045}{29074}Има смисъл. {29074}{29154}- И си направила нещо с косата си.|- Измих я няколко пъти. {29154}{29187}Няколко? {29187}{29284}Сега има кой да ми оправя косата,|а други хора ми гримират лицето. {29284}{29348}Всички трябва да седим под сешоара. {29348}{29429}Така става, когато се срещнат добри приятелки. {29429}{29505}Искаше ми се да поканя най-добрия си|приятел Роджър Коулман на шоуто, но... {29505}{29587}Блъсна го един камион. Миналата седмица. {29587}{29659}Наистина? {29700}{29753}Не започват ли рекламите? {29753}{29816}Моля. {29831}{29867}Толкова се радвам да те видя. {29867}{29907}Извинявам се за прекъсването. {29907}{29945}Имаме други снимки след половин час. {29945}{30003}Шерил - Джон Майърс, стилистът ми. {30003}{30052}Мис Съединени щати.|Радвам се, че се срещнахме. {30052}{30158}Това е моята асистентка Джанин.|И специалистката по грим Пам. {30158}{30181}Ваше величество. {30181}{30233}И короната ви не е права. {30233}{30253}Извинете. {30253}{30346}В момента водим разговор. {30373}{30423}Извинявам се, че не съм се обаждала отдавна. {30423}{30449}Не се извинявай. {30449}{30524}Ще имаме много време за разговори|когато ме детронират. {30524}{30571}Звучи болезнено. {30571}{30628}Наистина ми липсваш. {30628}{30660}Както и Ерик. {30660}{30743}Всъщност с него сме разделени. {30743}{30778}Какво? {30778}{30822}Откога? {30822}{30859}От 10 месеца. {30859}{30901}10 месеца?! {30901}{30932}Не исках да те безпокоя. {30932}{31035}Аз съм заета, ти си заета, |не исках да ти се обаждам...и се разделихме. {31035}{31056}- Г-це Харт?|- Да. {31056}{31102}Дъщеря ми много иска автограф от вас. {31102}{31172}- Как се казва?|- Лорън. {31172}{31225}Какво стана? {31225}{31343}Почувствах, че той е прекалено "прилепнал". {31343}{31444}Но съм добре.|Страхотно се чувствам. {31444}{31583}Трябва да ви заведем на друга презентация,|след това има коктейл в апартамента на Роуз. {31583}{31641}И мисля, че трябва да отделиш време за солариум. {31641}{31719}А аз мисля, че ще останеш безработен, г-н страхотни панталони. {31719}{31807}Фулър, ще бъдеш ли така добра да отидеш до Starbuks... {31817}{31877}Искам сладоледов шейк с карамел. {31887}{31926}Вземи нещо и за теб. {31926}{32032}Нека ти кажа кога ще ти донеса|сладоледов шейк с карамел... {32032}{32155}Когато черна революционерка стане президент на САЩ. {32155}{32194}Добре, и когато това стане... {32194}{32261}искам и една от онези кифли. {32261}{32323}Къде да ти я донеса? {32323}{32449}Фулър,чувствам известна враждебност|и трябва да поговорим за това. {32449}{32541}Фулър, не трябва да прикриваш емоциите си. {32541}{32569}Какъв ти е проблемът? {32569}{32624}Проблемът е, че не те харесвам. {32624}{32664}Тогава защо не напуснеш? {32664}{32817}Никой освен кучешкия отряд няма да те приеме|с твоето отношение към хората. {32817}{32831}Знаеш ли какво? {32831}{32879}Заминавам си. {32879}{32990}Чакай, ще ходиш ли до Starbuks? {33019}{33096}ДОЛИНАТА СЛОУН, НЕВАДА {33483}{33596}Никой не може да бие малкия ми брат. {33613}{33660}Кой е следващият? {33660}{33743}Залагайте. {33789}{33816}Е? {33816}{33887}Той там ли е? {33887}{33930}Да, тук е. {33930}{33965}Носи ли парите за мен? {33965}{34078}Чакай, ще попитам. {34078}{34112}Извинявай, шотландски боецо. {34112}{34163}Дължиш на г-н Грант 500 долара. {34163}{34191}Имаш ли ги? {34191}{34250}Изчезвай. {34250}{34355}Мисля, че ги няма, г-н Грант. {34407}{34481}Май че откри някакви пари. {34481}{34517}Добре. {34517}{34564}Има и още един за вас, момчета. {34564}{34614}Кой е целта? {34614}{34694}Това ще бъде запомняща се акция. {34727}{34757}Благодаря ти много. {34757}{34778}Името ти? {34778}{34821}Октавия. {34821}{34904}Чудех се дали ще ми кажеш|какъв крем за лице ползваш? {34904}{35073}Използвам комплексен крем, който|подобрява кръвообращението и изтъква тена. {35073}{35135}Заповядайте, благодаря ви. {35135}{35169}Името ти? {35169}{35226}Присила. {35226}{35275}Трябва да правя реферат. {35275}{35351}Искам да напиша за теб.|Защото и аз искам да бъда агентка. {35351}{35382}Много добре. {35382}{35425}Благодаря, Присила. {35425}{35447}Името ти? {35447}{35474}Анджела. {35474}{35566}Другите деца пишат за Бионсе и Бритни. {35566}{35664}Но ако дойдеш в училище да говориш,|те ще разберат, че да си агент е страхотно... {35664}{35708}И ще престанат да ми досаждат. {35708}{35810}Много бих искала, но виждаш, че съм много заета. {35810}{35841}Много ви благодаря. {35841}{35905}Но ти можеш да вдигаш косата си от време на време. {35905}{35947}Наистина да откриеш лицето си. {35947}{35960}Запомни... {35960}{36068}Хората харесват хора, които се грижат за себе си. {36068}{36091}Добре. {36091}{36112}Името ти? {36112}{36145}Джейсън. {36145}{36176}Ако си промениш решението... {36176}{36265}PS 31, Присила, класът на г-жа Гордън. {36265}{36294}Благодаря. {36294}{36318}Името ти? {36318}{36352}Чакай. {36352}{36403}Не си го записа. {36403}{36426}Тренинг от агенцията. {36426}{36595}Мога да запомня огромно количество информация.|PS 31, Присила, класът на г-жа Гордън. {36595}{36721}И не забравяй това, което казах за косата ти.| Опитай с панделки. {36762}{36788}Много благодаря. {36788}{36838}- Много ми беше приятно.|- И на мен. {36838}{36969}Съжалявам за това, |което се случи с мис САЩ. {36969}{37017}Какво е станало? {37017}{37112}За последно Шерил Фрейзър е видяна| пред този старчески дом в Лас Вегас... {37112}{37192}придружена от организатора на конкурси Стан Филдс. {37192}{37302}Двамата отивали към лимузината|след среща с някои от обитателите тук... {37302}{37420}Очевидно мис САЩ и Стан Фийлдс|са били натикани в камион... {37420}{37456}Наранени ли са?|Живи ли са? {37456}{37515}- Какви са исканията?|- Засега знаем само това. {37515}{37555}Ще разберем повече, когато отидем във Вегас {37555}{37615}Директорът иска да направиш| изявление по въпроса. {37615}{37674}Публиката на телевизията иска| да види нещо истинско. {37674}{37711}Добре, шефе.|Ще направя всичко за да помогна. {37711}{37803}Заминаваш незабавно.|Самолетът излита в 8:00. {37803}{37889}Трябва да тръгнеш с бодигард от Ню Йорк. |Може във Вегас да има клопка. {37892}{37939}Защо ми е бодигард? {37939}{37988}Ще бъдеш най-популярната звезда в Лас Вегас. {37988}{38011}Наистина? {38011}{38061}Освен ако Уейн Нютън не е в града. {38061}{38089}Разбира се. Благодаря. {38272}{38413}Трябва да си на самолета до Вегас с Харт.|Ще има изявление по отвличането на Фрейзър. {38413}{38463}Няма да ходя. {38480}{38548}Току-що отказа да изпълниш заповед? {38548}{38587}Не мога да я охранявам, сър. {38587}{38616}Ще я убия. {38616}{38659}И ще ми достави удоволствие. {38659}{38716}На косъм си от изгонване. {38716}{38788}Никой не иска да работи с теб в Чикаго,|и тук никой не иска. {38788}{38836}Нямам нищо напротив.|Обичам да работя сама. {38836}{38880}Тогава стани пазач на фар. {38880}{38919}Тук е ФБР. {38919}{38944}Харесваме партньорите. {38944}{38981}Тя е голяма досада. {38981}{39036}Тя е надута и.... {39036}{39123}Пази я.|Ако си добър бодигард, ще ти намерим партньор. {39123}{39145}Ако се издъниш... {39145}{39227}уволнена си.|Точка. {39227}{39255}Между другото... {39255}{39353}Харесва ми как прие новината. {39977}{40019}Здравейте, г-н Грант. {40019}{40065}Да видим какво имате за мен. {40065}{40164}Стан Филдс и мис САЩ. {40176}{40270}Знаете ли каква цена ще платят за тях.|Милиони. {40270}{40337}Значи казвате да ги задържим за откуп. {40337}{40412}Не.|Аз ще ги държа за откуп, а вие се измитате. {40412}{40522}Преместете ги в колата ми. {40531}{40610}Гладен съм. {40627}{40663}Хей, ние ги отвлякохме. {40663}{40741}Малоумнико, не ставаш за тази работа, |ще те хванат. {40741}{40773}Не ме наричай малоумник. {40773}{40880}Имам бакалавърска степен по изкуствата, |а брат ми... {40880}{40909}Не ме наричай слабоумник. {40909}{41013}Бяхте безработни пирати,когато ви открих|които не успяха да запазят работата си в шоуто. {41013}{41077}Аз направих това шоу.|Концепцията беше моя. {41077}{41168}Така го промениха, че вече не го разбирах. {41168}{41254}Сега работите за мен. {41594}{41651}Издърпайте ме! {41667}{41726}Тя е ваша! Изцяло ваша е. {41727}{41811}Извадете ме! {41918}{41991}Следващият път ще те пуснем. {41991}{42076}Вие сте луди. {42207}{42238}Сега какво? {42238}{42296}Ще направим точно както той каза. {42296}{42348}Ще поискаме откуп за тях. {42724}{42813}Бъдете внимателни.|В този куфар са пистолетите ми. {42813}{42867}Благодаря. {43089}{43181}Кажи ми, че имаш билет за цирк в Л.А. {43181}{43227}Аз съм твоят бодигард. {43227}{43242}Какво? {43242}{43340}МакДоналд мисли, че между нас има връзка| заради представянето ни на шоуто. {43340}{43453}NTRL, Опра, скапаният канал. {43453}{43499}Имам страхотни рецепти от там. {43499}{43560}Пиле с лимон. {43560}{43588}Виж... {43588}{43624}Също като по великите сериали... {43624}{43733}Оупън и Кросмън, Фред и Джинджър, Ауткаст. {43733}{43779}Трябва да се сложи край. {43779}{43809}И така... {43809}{43861}Чао-чао. {43908}{43963}Ще ти го кажа простичко, Харт... {43963}{44009}МакДоналд ми даде мисия. {44009}{44033}И така... {44033}{44113}Самолетът няма да излети|ако и двете не сме на него. {44113}{44171}Загря ли? {44171}{44262}Няма да е зле да използваш тик-так. {45108}{45142}Моля ви. {45142}{45207}Опитваме се да сътрудничим. {45207}{45234}Накарай ги да млъкнат. {45234}{45297}Не можеш да й говориш така.|Тя е мис САЩ. {45297}{45350}Опитваш се да ми кажеш какво да правя?|Не, аз само... {45350}{45450}Ако не млъкнеш, ще те застрелям. {45450}{45482}Добре. {45482}{45500}Да започваме. {45616}{45680}Няма ми я короната. {45680}{45704}Кой го е грижа? {45704}{45746}- Мен ме е грижа.|- Чудесно. {45746}{45811}Всички жени в Америка ги е грижа. {45811}{45826}Дай й короната. {45826}{45931}Докато е мис Америка|всяка жена винаги носи короната си с гордост. {45931}{45985}Добре. {45985}{46048}Да снимаме отначало. {46080}{46144}Едно, две... Започвай. {46164}{46260}Отвлечени сме и има двама мъже|които казват, че ще ни убият... {46260}{46313}до петък в полунощ. {46313}{46370}Аз не искам никой да им плаща пари. {46370}{46388}Стоп. {46388}{46448}Това ще е поддаване на терористи... {46448}{46507}- а аз съм мис САЩ...|- Стоп! {46507}{46668}и аз защитавам справедливостта, благоприличието|и американския начин на живот. {46668}{46754}Казах стоп! {46791}{46858}С удоволствие ще го кажа, ако искате. {46858}{46911}Играл съм в театъра. {46911}{47019}Играх Яго в "Дванадесета нощ". {47408}{47500}ЦЕНТРАЛАТА НА ФБР, ЛАС ВЕГАС {48169}{48243}Сър. {48320}{48392}- Грейси Харт.|- Да. {48392}{48440}Аз съм Уолтър Колинс. {48440}{48470}А, сър. {48470}{48528}Чувствам се като в присъствието на кралска особа. {48528}{48596}Не съм кралица, само така изглежда. {48596}{48634}Искам да ви представя.... {48634}{48713}Агент Сам Фулър. {48713}{48768}Джоел Майърс, Джанин и Пам. {48768}{48834}Джоел, Джанин, Пам... {48834}{48948}Ще ви заведат до хотела|докато инструктирам агентки Харт и Фулър. {48948}{49029}Много лошо, от месеци не съм имал|добър инструктаж. {49029}{49139}Макар че изглеждам по-добре по боксерки. {49251}{49342}Добре, да тръгваме. {49442}{49476}Агент Харт, агент Фулър... {49476}{49529}Това е агент Форман, |той ще бъде на ваше разположение. {49529}{49579}Ако имате нужда от нещо, обръщайте се към Джак. {49579}{49681}Добре дошли в Лас Вегас.|Когато приятелката ми разбра, че ще работя с вас... {49681}{49718}много се притесни. {49718}{49754}И тя е агентка. {49754}{49818}Смешно е, но тя си мислеше, че ще хлътна по вас. {49818}{49883}Но и казах, че няма да стане. {49883}{49938}Вече говорихме за това. {49938}{49977}Съжалявам, сър. {49977}{50079}Всъщност сте много стара за мен, така че... {50079}{50177}Добре, камък ми падна от сърцето. {50199}{50348}Филдс е бил в старческия дом по програма| където възрастните се срещали с деца. {50348}{50421}Майката на г-н Филдс е там. {50421}{50553}Това което правим тук, показва,|че поколенията могат да научат много едни от други. {50553}{50646}Знам, защото научих много от баба си. {50646}{50721}Особено как да коля пилета. {50721}{50817}И въпреки, че не ми доставяше |удоволствие да го правя... {50817}{50895}Никога няма да забравя звука на |предсмъртните им писъци. {50895}{50943}Но ако трябва да заколя пиле.. {50943}{51011}Знам как да го направя. {51011}{51066}Срещата свършила, отишли до лимузината.. {51066}{51116}където ги нападнали и отвлекли. {51116}{51193}Това видео е от охранителна камера. {51193}{51313}Вижда се как две смътни фигури ги завличат|в камион с фалшиви номера. {51313}{51390}Разпитахме шофьора на лимузината,|но казва, че не е видял нищо. {51390}{51429}И това е всичко. {51429}{51512}Ето папките с инструктажа. {51538}{51614}Харт, пресконференцията е в 9:00 утре в хотела. {51614}{51687}Обади ми се ако имаш въпроси. {51687}{51727}Трябва да я намерим. {51727}{51799}Аз ще я намеря. {52146}{52218}Знам, че графикът ви е натоварен|но ако искате да видите някое шоу, кажете. {52218}{52268}Джанет ще ни намери билети. {52268}{52343}Не знам как успява, но го прави. {52343}{52388}Наистина е страхотна. {52388}{52478}Отличен стрелец, пече. {52478}{52503}Почти забравих. {52503}{52556}Това са закодираните ви лични карти. {52556}{52611}Ще ви са нужни да влезете в Бюрото. {52611}{52678}А това са предавателите ви. {52678}{52701}Благодаря. {52701}{52807}Ще бъдем на честота 1145. {52807}{52831}Съжалявам. {52831}{52885}Това не е от ФБР. {52885}{52972}Това е пуловер, който купих на Дженифър| за рождения й ден. {52972}{53022}А това е към пуловера. {53031}{53071}Тя е божествена. {53071}{53127}Джанет МакКерин. {53127}{53166}Съжалявам. {53166}{53212}Наистина съм влюбен. {53212}{53286}Къде е най-подходящото място да повърна? {53286}{53348}Престанах с тези неща. {53348}{53484}И за разлика от агент Фулър| ви пожелавам всичко най-добро. {53800}{53859}Хотел Венеция. {53859}{53922}Бонджорно. {54050}{54140}Добър вечер. Какво удоволствие. {54141}{54204}Аз съм Роберто Фениче, управител на хотел Венеция {54204}{54229}Здравейте. {54229}{54292}Вашите желания са заповеди за мен. {54292}{54381}Бих желала да не целувате часовника ми.|Не е водоустойчив. {54381}{54500}- Въпреки че не съм имала такова изживяване от месеци, давайте.|- Много сте сладка. {54500}{54564}Г-н Феничи.|Аз съм агент Форман. {54564}{54614}- Това е агент Сам Фулър.|- О, Боже мой! {54614}{54716}- Това е Грейси Харт!|- Дали е тя? {55002}{55024}Стига. {55024}{55068}Това е прекалено. {55068}{55200}Не мисля, че разбираш напълно концепцията| какво значи прекалено. {55200}{55269}МакДоналд ми каза да държа |хората далеч от теб. {55269}{55328}И не мисля, че дядото ще се върне. {55328}{55441}Поне не така засилен. {55481}{55593}Да можехме да видим |"острова на съкровищата". {55593}{55643}Не можем да го видим в Ню Джързи. {55643}{55734}Най-добре е когато корабът потъне |и наоколо е пълно с полуголи моряци... {55734}{55771}Направо ти се иска да станеш моряк. {55771}{55830}Ти си точно това, което търся. {55830}{55915}Харт, сигурна ли си, че този апартамент|е достатъчно голям за теб? {55915}{55968}Цялата ми стая е колкото душ-кабината. {55968}{56015}Можеш да се нанесеш там. {56015}{56042}Да бе. {56042}{56141}Да видим графика за утре. {56154}{56258}Грейси, дават нещо за Шерил по телевизията. {56277}{56381}Току-що получихме нещо|което изглежда е видео за откупа... {56381}{56450}и дойде по и-мейла преди няколко часа от анонимен източник. {56450}{56534}Изпратено е от неизвестно място. {56534}{56584}Отвлечени сме... {56584}{56683}С нас са двама мъже, които казват, |че ще ни убият... {56683}{56735}петък в полунощ. {56735}{56848}Освен ако не получат 5 милиона долара| от конкурса за красота. {56848}{56891}Още веднъж.... {56891}{56970}5 милиона долара, до петък в полунощ. {56970}{57031}Не мога просто да седя така, |трябва да направя нещо. {57031}{57142}- Трябва...|- Трябва да направиш това, за което си дошла тук, Харт. {57142}{57249}Прес-конференция в девет. {58592}{58643}Лимузини. {59132}{59185}Имате обаждане, сър, на втора линия. {59185}{59241}Благодаря. {59294}{59338}Колинс. {59338}{59379}Обажда се Грейси Харт. {59379}{59464}Разглеждах снимките и видях, че лимузината.. {59464}{59501}Вече говорихме с шофьора на лимузината. {59501}{59541}Да, сър, знам това, но... {59541}{59569}Сър, идва някакво съобщение. {59569}{59693}Не се тревожи за това, Харт.|Наспи се и приятна прес-конференция. {59693}{59741}Добре. {59741}{59822}Благодаря, Джанет. {59891}{59951}Здравейте, гаража за лимузини ли е? {59951}{60021}Търся един от вашите шофьори. {60021}{60116}Г-н Том Абернати. {60598}{60612}Здравейте. {60612}{60651}Там ли е Грейси Харт. {60651}{60722}Директорът на ФБР е на линията. {60722}{60773}Трябва да говори с Грейси. {60773}{60869}Грейси Харт тук ли е? {60869}{60933}Някой да не се обажда на Грейси Харт? {60933}{60971}Точно така. {60971}{61038}Аз съм Грейси Харт. {61069}{61087}Да? {61087}{61175}- Обажда се директорът на ФБР Уилсън.|- А, директорът Уилсън. {61175}{61221}Харт е. {61221}{61269}Да, сър. {61304}{61353}Да сър, захващам се. {61353}{61396}Много благодаря. {61396}{61424}Дочуване. {61424}{61469}Ще подпишете ли това, мис Харт? {61469}{61489}Разбира се. {61489}{61531}Мама ви обожава. {61531}{61584}А тя не обиква много лесно. {61584}{61607}И аз те обичам, Грейси. {61607}{61669}Благодаря ви много. {61669}{61724}Благодаря ви за вниманието. {61724}{61813}Но съм тук по работа.|Трябва да поговоря с този господин... {61813}{61865}За отвличането на мис САЩ. {61865}{61907}Г-н Абернати?|- Да. {61907}{61959}Какво сте направили? {61959}{62093}Знаем само, че е карал лимузината,|в която са били Шерил и Стан, преди да ги отвлекат. {62093}{62181}Бих искала да ми кажете защо сте паркирали|толкова далече от дома? {62181}{62242}Защо сте го направили? {62242}{62325}Мога да ви покажа нещо. {62325}{62369}Не е това. {62369}{62431}Не е и значката ми. {62466}{62512}Това е ... {62512}{62539}Това ми е дневният график. {62539}{62583}Можете да прочетете какво е написано тук... {62583}{62653}Утрешните ми ангажименти. {62653}{62695}Четете на глас. {62695}{62772}Девет часа, прес-конференция, хотел Венеция. {62772}{62852}По-силно!|Не ви чуваме. {62852}{62919}Той каза девет часа, |прес-конференция, хотел Венеция. {62919}{62978}Ще го предават по канал две, четири.... {62978}{63027}ОК, всички са поканени. {63027}{63114}А аз вероятно трябва да кажа,|че Том Абернати е заподозрян. {63114}{63172}Защо ми причинявате това? {63172}{63227}Защото искам да открия приятелите си. {63227}{63420}Защото се потите на онези три места като хората|които се потят упорито преди публично унижение. {63440}{63468}Особено мъжете. {63500}{63660}Много ми се ще да остана да побъбрим, но трябва|да избера костюма си за пресконференцията. {63660}{63740}- О, в колко часа беше?|- В девет!!! {63745}{63823}Ще се видим там. {63823}{63878}Чакай!Изчакай! {64025}{64100}Една жена дойде при мен предния ден... {64100}{64224}Предложи ми 200 долара,|за да паркирам далеч от входа на дома. {64224}{64269}Това е всичко.|Всичко, което знам, кълна се. {64269}{64356}Жена?|Как изглеждаше? {64454}{64492}Може ли? {64492}{64528}Всъщност малко бързам. {64528}{64594}Вярно ли е, че имате връзка? {64594}{64708}Съжалявам за грешното впечатление.|Той е влюбен в мен, но...се отказа. {64708}{64751}Съжалявам. {64773}{64811}Нека ти обясня нещо... {64811}{64892}Не направи това, което е в графика,|а аз страшно държа на графиците. {64892}{64942}Пропусна прес-конференцията. {64942}{64982}Отидох до бюрото сутринта, защото... {64982}{65077}Получих информация от шофьора на лимузината,|че жена, приличаща на Доли Партън... {65077}{65148}му е платила да не паркира пред старческия дом. {65148}{65185}Чу ли се какво каза? {65185}{65200}Да. {65200}{65258}И защо си излязла навън без да ти разреша? {65258}{65330}Без да ми разрешиш. {65330}{65380}Дами, никой не е закусвал. {65380}{65440}Съжалявам, но не работя за теб. {65440}{65470}Ти работиш за мен, така че... {65470}{65516}Какво искаш да кажеш с това, че работя за теб? {65516}{65573}Работиш за мен. {65573}{65618}- Работиш за мен.|- Млъкни. {65618}{65671}- Работиш за мен.|- Млъкни. {65671}{65726}Нямам време. {65726}{65781}Защо не изясним нещата. {65781}{65812}Добре, виж... {65812}{65852}Аз съм лицето на Бюрото. {65852}{65908}Ти си тук да ми помагаш да бъда лицето на ФБР. {65908}{65940}Което значи... {65940}{66039}че работиш за мен.!|Не е престъпление... {66074}{66206}Аз съм ти телохранител, което значи, |че ми трябва тяло, което да охранявам. {66206}{66244}Ти ме удари. {66244}{66307}Което значи, че мога да подам оплакване. {66307}{66383}Само да успея да се изправя. {66420}{66511}Виж, аз не работя за теб, |и ти не работиш за мен. {66511}{66549}Работим заедно, разбра ли? {66549}{66630}И ще ти сритам нещастния задник,| ако не ме слушаш, точка. {66630}{66706}Първо, доколкото си спомням |задникът ми беше кльощав. {66706}{66742}И второ... {66742}{66786}Какъв ти е проблемът? {66786}{66902}Мислиш ли, че е нормално да тормозиш хората|и да им разбиваш физиономиите? {66902}{66923}Знаеш ли какво? {66923}{67067}Никога няма да пробиеш във ФБР,|ако не започнеш да използваш главата си... {67067}{67168}Няма ли да започнеш да ме слушаш? {67185}{67257}Престани!Спри! Спри! {67305}{67430}Насилието не е решение за нашия проблем. {67430}{67498}Не го казвам, защото се страхувам от теб. {67498}{67601}А защото...|Уоу, какво е това?! {67685}{67771}Ще се обадя на МакДоналд, |не мога да се покажа така пред хората. {67771}{67822}Хей, как си. {67822}{67846}Здрасти. {67846}{67890}Само как изглеждам. {67890}{67915}Какво е станало? {67915}{67965}- Нещо наистина сериозно.|- Знам, знам. {67965}{68002}Чакай. {68002}{68089}Мисля, че трябва да се обадим| и да организираме друга прес-конференция. {68089}{68153}Напълно си прав. {68153}{68267}Ще отида в стаята си, |ще се облека и освежа и... {68344}{68414}Това е тя. Това е тя! {68418}{68467}Дръж това. {68467}{68505}Няма да разпитваме Доли. {68505}{68581}- Това не е истинската Доли.|- Знам, че не е! {68581}{68616}Стой далече от нея. {68616}{68663}Голяма съм, ще правя каквото поискам. {68663}{68722}- Остави Доли на мира.|- Махни си ръцете от мен. {68722}{68764}Много ти благодаря. {68764}{68787}Извинете. {68787}{68829}Фалшива Доли. {68829}{68854}Здравейте. {68854}{68892}Аз съм от ФБР. {68892}{68957}Искам само да поговорим малко. {68957}{68982}Здравейте. {68982}{69027}Как сте. {69027}{69059}Благодаря за подкрепата. {69059}{69135}Оставете ме. {69178}{69243}Фалшива Доли! Къде отиваш? {69420}{69465}Почакай малко! {69499}{69650}Какво толкова съм направила че|никой не иска да ми помогне? {69745}{69786}Без снимки. {69786}{69828}Извинете. {69948}{70015}Някой да спре фалшивата Доли. {70059}{70106}Харт, спри. {70106}{70141}Извинете. {70228}{70351}Моля не ме карай да правя това, не приляга на една дама. {70447}{70470}ФБР. {70470}{70516}Имам няколко въпроса към вас. {70516}{70537}Първо аз. {70537}{70623}Какво ти става? {70623}{70737}Какво правите?|Мис Партън е на пресконференция|преди световното си турне. {70737}{70806}Няма световно турне, и това не е Доли Партън. {70806}{70875}Виж.|Тези са напълно... {70875}{70964}Какво правиш?|Така боли. {70964}{71000}Защо бягаше? {71000}{71081}Защото една луда жена ме преследваше! {71081}{71126}Извинете.|Г-це Партън. {71126}{71241}Вие изпяхте сватбената ми песен.|Обичам ви. {71241}{71321}И аз харесвам тази песен.|Песента е удивителна. {71321}{71418}Защо седиш върху мен? {71418}{71482}Защото съм ви голям фен. {71482}{71539}Дават го и по CNN... {71539}{71606}MS NBC... {71606}{71659}и Ал Джазира. {71659}{71763}- Исках само да й задам няколко въпроса...|- Мислиш се за нещо много специално, нали? {71763}{71875}75 човека работят денонощно по случая,|но не могат да се мерят с теб, така ли. {71875}{72018}- Шофьорът на лимузината ясно каза...|- Отстранявам те от случая. {72018}{72166}Извинете, сър, но нямате правомощия|да ме отстраните от случая. {72166}{72203}Мога да се обадя на директора. {72203}{72284}Който случайно ми е много близък личен приятел. {72284}{72332}А мога да се обадя и на президента. {72332}{72376}Който ме покани на обяд. {72376}{72426}В неговия дом. {72426}{72500}И двамата знаем за какво говоря, нали? {72500}{72544}Бял е. {72544}{72644}- Всъщност е много...|- Аз съм директор в Лас Вегас. {72644}{72696}Имам правомощия на моята територия. {72696}{72766}И когато директорът те види |по националната телевизия... {72766}{72826}да нападаш любимата му кънтри певица... {72826}{72872}Ще ме подкрепи. {72872}{72955}Искам и двете ви на самолета за Ню Йорк още днес. {72955}{73057}Мислите ли, че ще се справите|с тази миниатюрна задача, Формън? {73057}{73141}Разбира се, сър. {73231}{73350}Взех последните 3 билета за този полет.|Пам, Джанин, ще трябва да летите довечера, съжалявам. {73350}{73431}Само защото сме фризьорка и гримьорка ли?|- Можем да отидем в бара. {73431}{73486}За пет часа? {73486}{73561}Добре. {73659}{73730}Директорът ще ми се обади всеки момент. {73730}{73847}Добре, и ще можеш да му кажеш,|че гонитбата на Доли е била твоя идея. {73847}{73870}Наистина? {73870}{73930}Мога ли да те попитам нещо? {73930}{73975}Какво стана с партньорството? {73975}{74017}Ти и аз заедно. {74017}{74060}Не го прави отново. {74060}{74128}- Това беше преди да провалиш кариерата ми.|- Какво? {74128}{74217}МакДоналд каза, че ако объркам нещо, |си заминавам от ФБР. {74217}{74248}Благодаря, Харт. {74248}{74303}От какво се оплакваш?|Не си известна. {74303}{74370}Никой не знае коя си.|Ти си частно лице. {74370}{74419}Виждаш ли това? {74419}{74457}Всички го познават. {74457}{74525}Ако аз се издъня, ще бъда лицето на провала. {74525}{74604}Можеш да разкараш проваленото си лице от моето... {74604}{74631}Защото съм бясна... {74631}{74690}Ядосана съм и съм бясна. {74690}{74700}Чакай... {74700}{74732}Двойно по-бясна ли си? {74732}{74778}Сега си двойно по-бясна, а аз съм... {74778}{74825}Тройно по-бясна.|Надмини ме, ако можеш. {74825}{74843}Махай се. {74843}{74927}Престани да ме блъскаш, защото|всеки път ми мачкаш костюма. {74927}{74980}Дами. {74980}{75012}Успокойте се. {75012}{75044}Седнете. {75044}{75097}Далеч една от друга. {75097}{75186}Бясна, бясна, бясна, бясна.|Четири пъти. {75186}{75224}И оттук мога да я застрелям. {75224}{75288}Да, но трябва да се пресегнеш през мен |да я достигнеш. {75288}{75410}Нека се успокоим и да се концентрираме| върху положителната страна на нещата. {75410}{75525}Много бързо палите.|- Какво каза тя? {75525}{75610}Казах, че много бързо палите... {75643}{75803}Ти каза, че трябва да се пресегне през теб|за да ме достигне. {75843}{75928}Виж какво правят похитителите. {75928}{76013}Този мъж се пресяга през Шерил да достигне Стан. {76013}{76086}Защо да го правят, когато им трябва само Шерил? {76086}{76140}Виж това. {76140}{76175}Дори не я докосват. {76175}{76223}Тя просто се е пъхнала там.... {76223}{76305}като сандвич с Шерил. {76305}{76326}О, Боже. {76326}{76398}Тя ги сграбчва.|Аз я научих на тази хватка.. {76398}{76469}Тя не се защитава.|Тя... {76469}{76522}Защитава Стан. {76522}{76567}Може да са преследвали Шерил, но може... {76567}{76636}да са преследвали Стан. {76636}{76693}Защо, човекът не може да се защитава.|Това да не е престъпление? {76693}{76726}Ще разберем. {76726}{76770}Виж, качват се на самолета. {76770}{76793}Остави това, Харт. {76793}{76877}Фулър, събуди се и подуши |сладоледения шейк с карамел. {76877}{76914}Знаеш, че си падам по такива неща. {76914}{76949}Кажи го на Колинс. {76949}{76987}Той няма да ме изслуша. {76987}{77035}Да не мислиш, че аз ще те слушам? {77035}{77072}Да, мисля. {77072}{77195}Знаете ли, можете да продължите спора|и в самолета, хайде. {77195}{77256}- Сама си, Харт.|- Не, не съм. {77256}{77354}Въпреки, че отказваш да се обличаш прилично| или да разделиш тези вежди... {77354}{77420}Не можеш да отречеш, че си стилна. {77420}{77494}Сив костюм, бяла риза, мъжки ботуши... {77494}{77564}Ти си агент на ФБР. {77564}{77610}Само това имаш. {77610}{77688}И както каза, ако се върнеш там сега... {77688}{77778}Изхвърчаш от Бюрото. {77889}{77936}Умолявам те. {77936}{78010}Имаш ли идея колко е болезнено за мен? {78010}{78104}Трябва да ти поставят епидурална|упойка при такава агония. {78104}{78191}Фулър, моля те. Просто те моля. {78326}{78405}- Моли се да си права, защото се кълна...|- Знам, знам... {78405}{78488}Ще ми сриташ кльощавия бял задник. {78488}{78612}Намерих местата ви и наистина |трябва да се качвате... {78765}{78832}Тук можете да прекарате нощта...|Ще ви държа под око. {78832}{78871}Утре сутрин се качвате на самолета. {78871}{78929}- Добре, защото трябва да отидем до дома.|- Какъв дом? {78929}{78943}Чий дом? {78943}{79031}Домът, където живее майката на Стан.|Тя последна го е видяла, може да знае нещо. {79031}{79050}Не мисля. {79050}{79080}Трябва да си в Ню Йорк. {79080}{79152}Освен това си известна, всички ще те познаят. {79152}{79167}Знаеш ли какво? {79167}{79189}Не се притеснявай. {79189}{79282}Джоел ще измисли начин да не ни познаят.|Много е добър в това. {79282}{79345}Направо не е за вярване. {79345}{79499}Имате късмет, че Джанет работи до късно,|защото ако беше тук, нямаше да ви се размине. {79499}{79593}Джанет е безпрекословна. {79644}{79758}Обичам да пазарувам във Вегас.|Къде другаде ще намериш денонощен магазин за перуки? {79758}{79824}На работа. {79854}{79932}Хей! Това е моята стая! {80118}{80201}- Никога не бих си го помислила.|- Какво? {80201}{80281}Че си носиш възглавница при пътуване. {80281}{80319}Против алергия е. {80319}{80348}Наистина? {80348}{80428}- И към какво си алергична?|- Освен към теб? {80428}{80551}Миди, котки, кучета,|всички видове космести животни... {80551}{80634}- Млечни продукти, прах...|- Трябва да живееш в пластмасов балон. {80634}{80691}Пластмаса. {80691}{80782}- Това обяснява всичко.|- Какво обяснява? {80782}{80857}- Защо си толкова бясна.|- Не съм бясна, алергична съм. {80857}{80917}Само казвах, че... {80917}{81026}Не е било лесно да си постоянно болна като дете. {81026}{81099}Не можеш да имаш куче или котка... {81099}{81183}сладолед, или прах. {81206}{81286}- Не беше зле.|- Наистина? {81286}{81364}Много време стоях с татко. {81364}{81503}Той пишеше за спорта, така че |трябваше да гледаме всички игри по телевизията. {81503}{81568}Научиме да се боксирам. {81568}{81667}Научи ме да се грижа за себе си. {81746}{81852}Сигурна съм, че е бил много горд с теб. {81852}{81915}Бил? {82022}{82096}- Четох в досието ти, че е починал преди...|- Чела си досието ми? {82096}{82189}Трябваше да съм сигурна, че не си ненормална. {82189}{82244}Не можеш да вярваш на досието. {82244}{82298}Със сигурност не можеш. {82298}{82410}Защото и на мен ми харесва един мъж от Джързи|чиято майка е агент. {82410}{82457}Чела си моето досие? {82457}{82547}По-лошо, книгата ти. {82547}{82607}За да се уверя, че не си луда. {82607}{82733}Излиза, че и на книгата не можеш да вярваш. {82773}{82841}Братът на Шерил е писател... {82841}{82942}който се зае да превърне |цялата история в приказка. {82942}{83079}В първия вариант написа, че майка ми|умряла самотна в провинцията. {83079}{83220}А всъщност тя почина заради |пиян шофьор на автобус. {83291}{83364}Съжалявам. {83364}{83465}И аз съжалявам за твоя баща. {83503}{83601}А най-много съжалявам, |че трябваше да прочетеш книгата. {83601}{83675}Обаче ми харесаха снимките. {83675}{83719}Наистина? {83719}{83832}Особено онази с мъжа.|Как му беше името? {83832}{83868}Кой? {83868}{83986}Онзи агент, който е бил на конкурса с теб. {84005}{84054}Ерик Матюз. {84054}{84081}Да. {84081}{84157}Страхотен е. {84157}{84179}Предполагам. {84258}{84336}Лека нощ, Харт. {84365}{84446}Лека нощ, Фулър. {84555}{84603}Формън, ние сме вътре. {84603}{84681}Приближаваме до целта. {84799}{84880}Добре дошли в старческия дом.|Мога ли да ви помогна? {84880}{84951}Аз съм Джоел Фламенбаум.|A това е майка ми. {84951}{84994}Айда Фламенбаум.|Как сте? {84994}{85073}- Това е чудесната ми медицинска сестра Рози.|- Здравейте. {85073}{85214}Не е много общителна, но прави страхотни клизми|ако се чувствате задръстена. {85214}{85272}Искате ли да ви разведа наоколо? {85272}{85348}Много.|Нямам търпение да разгледам. {85348}{85415}Не го слушайте, той е момчето на мама. {85415}{85474}Ела тук, скъпи.|Да ти оправя вратовръзката. {85474}{85525}- Момчето на мама.|- Не съм такъв. {85525}{85620}Това е лицето на маминото момче. {85620}{85693}Имате ли програма за евтаназия? {85693}{85795}Ще ви дам да попълните няколко формуляра.|Изчакайте минутка. {85795}{85929}Занимавай рецепционистката, а ние|ще разпитаме хората, всеки, когото чуя. {85929}{85962}Дръж ми чантата. {85962}{86011}Да тръгваме, Рози. {86011}{86039}Здравейте. {86039}{86100}Казвам се Айда Фламенбаум и съм нова. {86100}{86157}Е, не съм толкова нова. {86157}{86183}А ти си? {86183}{86251}Бастър Харисън. {86251}{86362}Вярно ли е, че майката на Стан Филдс| живее тук? {86362}{86437}Да, тя е ей там. {86486}{86591}Керъл, това е Айда, |иска да се запознае с теб. {86606}{86673}Бастър, толкова съжалявам. {86673}{86754}Направи му един от |прочутите си масажи на крака. {86754}{86897}- Мога да ти направя и една от прочутите си клизми.|- А можеш ли и двете в един ден? {86897}{86957}Г-жо Филдс. Тук витае духът на...... {86980}{87077}Тук съм от 30 години, Айда. {87118}{87180}Исках само да дойда тук и да ти кажа... {87180}{87279}Колко съжалявам за отвличането. {87295}{87338}Бедният Стенли. {87338}{87419}Но трябваше да се очаква такова нещо. {87419}{87476}Наистина? {87476}{87640}От това, което чувам, той е такъв мил човек.|Кой ще иска да го нарани. {87640}{87677}Знаете, животът му е загубен.