{1}{1}23.976 {38}{73}Не е честно. {74}{110}Напротив, абсолютно честно е. {110}{133}Гладен съм. {134}{170}Ще го направим по моя начин. {170}{193}Изстиват. {194}{242}Искаш ли да са по равно или не? {242}{266}Имаш повече от мен. {266}{289}Не е вярно. {290}{338}Имаме 29 инча пържени картофи досега. {338}{398}Аз имам два 4-инчови,|пет 3-инчови {398}{422}и три 2-инчови. {422}{494}Ти имаш пет 5-инчови|и един 4-инчов. {494}{530}Точни са. {530}{554}Дюи. {566}{626}Добре, този ще го броим {626}{686}4- инчов от общия дял. {698}{721}117 минус три {722}{758}пъти 29 разделено на три {758}{793}Минус... {794}{845}Ще отхапем по 2 инча от този. {866}{926}Миналата седмица си взехме къдрави картофи. {926}{974}Отне ни три часа. {998}{1058}dd YES, NO, MAYBE dd {1058}{1117}dd I DON'T KNOW dd {1118}{1184}dd CAN YOU REPEAT THE QUESTION?|dd {1184}{1250}dd YOU'RE NOT THE BOSS|OF ME NOW dd {1262}{1316}dd YOU'RE NOT|THE BOSS OF ME NOW dd {1316}{1370}dd YOU'RE NOT THE BOSS|OF ME NOW dd {1370}{1418}dd AND YOU'RE NOT SO BIG d|d {1418}{1472}dd YOU'RE NOT THE BOSS|OF ME NOW dd {1472}{1530}dd YOU'RE NOT|THE BOSS OF ME NOW dd {1530}{1586}dd YOU'RE NOT THE BOSS|OF ME NOW dd {1586}{1658}dd AND YOU'RE NOT SO BIG d|d {1658}{1766}dd LIFE IS UNFAIR. dd {1802}{2186}Добра работа, Дон! {2186}{2245}O, човече! {2246}{2318}- Той е открит!|- Стреляй! Стреляй! {2318}{2354}Ето! {2366}{2396}Право в... {2396}{2426}лицето. {2546}{2618}Хванах я, хванах я! {2750}{2774}Кола! {3050}{3074}Добра... {3074}{3104}игра. {3105}{3131}Това е... {3132}{3158}тъпо. {3170}{3218}Ти... ми се подиграваш? {3218}{3278}Не... уморен съм. {3279}{3338}Вземи си... ролери. {3338}{3374}Не мога. {3375}{3410}Татко. {3458}{3518}Баща ми е бил нещо като шампион на ролери {3518}{3541}преди време. {3542}{3590}Издаде правило...|Никой в семейството {3590}{3614}не може да кара ролери, {3614}{3650}освен ако не е взимал уроци при него. {3650}{3698}Ами... вземи. {3698}{3745}Не схващаш. {3746}{3794}Баща ми е направо луд що се отнася до това. {3794}{3842}Дори не им вика ролери. {3842}{3865}А... {3866}{3903}"Братството на колела." {3914}{3950}Научи Френсис и Рийс {3950}{3986}и те вече не са същите. {3986}{4016}Грецки стреля! {4017}{4046}Отбелязва! {4058}{4109}Присмива се на другите канадци! {4118}{4166}Ей, Рийс, помниш ли как татко {4166}{4196}те учи да караш ролери? {4196}{4244}Не искам да говоря за това. {4262}{4322}Защо просто не ми кажеш какво е? {4322}{4349}Първо, не мога, {4358}{4406}и второ, не искам да си го спомням. {4406}{4442}Направо ми се реве. {4442}{4478}Ей, ей, ей! {4479}{4514}Какво ти става? {4515}{4550}Не трябва да караш {4550}{4573}ролери вкъщи. {4574}{4634}Всички по света го правят. {4634}{4694}Чакай малко.|Настъпих нещо. {4694}{4765}O, боже мой. {4766}{4862}O, боже мой! Какво мръсотия! {4862}{4885}Рийс... {4886}{4946}Какво си домъкнал вкъщи? {4946}{4994}O, човече. {5174}{5234}Трябва да признаеш,|малко е смешно... {5234}{5281}Като крещиш така, {5282}{5324}само си причиняваш болка. {5378}{5426}Опитай се да си починеш. {5426}{5485}Ето ти станцията. {5486}{5558}Ако имаш нужда от нещо, само викай... {5570}{5604}Но не много силно... {5606}{5654}И аз ще дойда. {5738}{5761}O, боже. {5762}{5797}Извинявай.|O, боже. {5798}{5858}Защо просто не си вземеш болкоуспокояващите? {5858}{5918}Защото ме подлудяват. {5919}{5972}Няма да обърна къщата, {5973}{6025}заради тези хапчета. {6026}{6086}Мамо, наистина съжалявам. {6086}{6121}Добре ли си? {6122}{6170}O, Рийс, ела при мама. {6206}{6265}По-близко, скъпи. {6266}{6324}Радваш ли се, че осакати майка си? {6326}{6338}Мамо... {6350}{6373}Радваш ли се? {6374}{6410}Мамо. Мамо... {6458}{6506}Уикенд на оцеляването? {6506}{6542}Какво значи това? {6542}{6577}Ще прекараме {6578}{6614}два цели дни в пустощта {6614}{6662}с ограничени припаси и без храна. {6662}{6721}Шегуваш се, нали?|Не. {6722}{6782}Това е чудесен начин да се|научиш на техники за оцеляване. {6782}{6829}Това са два дни в горите. {6830}{6878}Родителите ни пращат за храна и легло. {6878}{6911}Къде отиват парите? {6914}{6938}Изглежда като някаква уловка. {6938}{7033}- Може би, но ще дойдеш.|- Какво? {7034}{7094}Френсис, затварям си очите, че пропускаш {7094}{7142}някои занятия, но на това държа. {7142}{7172}Изгражда характера. {7172}{7202}Ще ти се отрази добре. {7202}{7256}Как така ще ми се отрази добре? {7262}{7298}Без храна и без подслон. {7298}{7333}Без счупени ключици. {7334}{7394}Това си е мой проблем, ясно? {7622}{7682}Какво правиш?! {7682}{7705}Нищо. {7706}{7754}Вземи си чаша. {7778}{7813}Да не си посмял! {7814}{7874}Когато се оправя, ще видиш ти, господинчо! {7874}{7904}Вземи си чаша! {7905}{7934}Добре. Добре. {7970}{8012}Може ли малко мляко? {8012}{8054}Да, но си вземи чаша. {8054}{8089}Добре. {8090}{8120}Ало, Френсис. {8120}{8147}Имам проблем. {8148}{8174}Трябва ми съвет. {8174}{8234}Повярвай ми, приятел, нищо не е като това, {8234}{8282}с което аз трябва да се оправям. {8282}{8335}Мисля да помоля татко за уроци. {8354}{8426}Защо всички правят така?|Какво прави той? {8426}{8469}Виж, ако ти кажа, ще откачиш. {8469}{8510}Но ако мислиш, че си готов, {8510}{8570}съветът ми е да приключиш колкото може по-бързо. {8570}{8642}Ще си отдъхнеш щом си махнеш предпазителя. {8642}{8690}Ще имам предпазител? {8690}{8714}С кой говориш? {8714}{8750}Френсис. {8822}{8850}Здравей, скъпи. {8851}{8878}Здравей, мамо. {8879}{8918}O, гърбът така ме боли. {8918}{8966}Докторът каза да остана в леглото три дни... {8966}{9001}Mамо... {9002}{9038}краката ми да са върху възглавница|и да му сложа лед. {9038}{9062}Виж, мамо. {9074}{9110}Чувал ли си подобно нещо? {9110}{9145}Аз не бях чувала. {9146}{9194}За мен това няма смисъл. {9530}{9614}O, благодаря, скъпи. {9614}{9637}Ето. {9638}{9662}И още нещо. {9662}{9685}Да? {9686}{9758}Престани да слагаш хапчета в храната. {9806}{9839}Докъде бях стигнала? {9842}{9866}Френсис? {9866}{9890}Докъде...? {9891}{9914}Гърбът ти. {9915}{9937}O, да. {9938}{9973}Казаха, че четвъртият {9974}{10010}петият ми прешлен не са равни. {10010}{10058}Явно раменните ми мускули са асиметрични. {10058}{10118}Чувал ли си подобно нещо?|Казаха, че е генетично. {10118}{10190}Бил първият случай на травма на гърба,|предизвикана от вик. {10190}{10228}Извикаха цялата болница {10238}{10261}да ме гледат. {10262}{10334}А аз си лежа там, облечена със онази болнична хартия, {10334}{10394}която едва ми закрива задника. {10394}{10430}Момчета, това са {10442}{10477}най-добрите сандвичи. {10478}{10538}Вземете наденичка,|натъпчете я със сирене, {10538}{10598}овийте я в бекон {10599}{10646}и я изпържете. {10647}{10694}Невероятни са. {10706}{10730}Добър апетит. {10802}{10834}Малкълм, къде беше? {10838}{10862}Заемай се с това. {10862}{10915}Тате... Искам уроци за ролерите. {11006}{11066}Сине, веднъж започнеш ли, {11066}{11114}няма връщане назад. {11114}{11161}Знам. {11162}{11209}Напълно отдаване. {11210}{11258}Веднъж озовеш ли се на пистата, {11258}{11318}не можеш да я напуснеш. {11319}{11378}Сигурен ли си, че си готов? {11378}{11414}Наистина готов? {11450}{11486}Предполагам. {11486}{11509}Хубаво. {11510}{11545}Започваме утре. {11546}{11594}Хайде, яжте докато са топли. {11822}{11858}Хайде да вървим. {11882}{11905}Разгрявка. {11906}{11966}Носът към колената,|Носът към колената, {11966}{11992}и... отпускане. {12002}{12025}O. {12026}{12062}Как се чувстваш сега? {12074}{12097}Спи ми се. {12098}{12146}Ами, трябва да започваме рано. {12146}{12182}Имаме много работа. {12183}{12217}Правило номер едно: {12218}{12266}не успорвай методите ми. {12266}{12314}Аз съм старото куче тук. {12314}{12349}Ясно? {12350}{12410}Може да не одобряваш това, което правя, {12410}{12438}но ще ти покажа {12446}{12470}какво ще можеш да правиш, {12470}{12506}ако се потрудиш. {13010}{13118}dd GOTTA MAKE A MOVE TO A TOWN|THAT'S RIGHT FOR ME dd {13214}{13321}dd TOWN TO KEEP ME MOVIN' KEEP|ME GROOVIN' WITH SOME ENERGY dd {13382}{13526}dd WELL, I TALK ABOUT IT TALK ABOUT|IT, TALK ABOUT IT TALK ABOUT IT dd {13574}{13682}dd TALK ABOUT, TALK ABOUT|TALK ABOUT MOVIN' dd {13682}{13766}Трябвада съм впечатлен или ужасен? {13766}{13837}Тате, беше невероятно. {13838}{13922}Това съчетание ми донесе златен медал, висяща саксия {13922}{13994}и сърцето на майка ви в един и същи ден. {13994}{14030}Искаш ли да видиш ролерите? {14030}{14054}Да. {14055}{14077}Хайде. {14078}{14126}Аз предпочитам "Саратога Фоур-уайд", {14126}{14174}но вие младите си падате по {14174}{14198}"Ин-лайн". {14210}{14233}Така че... {14234}{14294}Уаа! Красиви са! {14294}{14354}Така е, нали? {14402}{14449}Чакай, няма ли да ги обуя? {14450}{14534}O, не... Още не си готов за тях. {14534}{14593}Те ще са ти стимул. {14594}{14648}Стъпка по стъпка, Малкълм. {14648}{14702}Да се изпързаляме до целта. А? {14702}{14738}Ще започнеш с тези. {14834}{14870}Защо трябва...|А- а-а. {14870}{14893}Старото куче. {14894}{14966}Сега да те видим на конусите. {14966}{15050}Но аз нямам ролери. {15086}{15158}Ролерите ти са тук. {15158}{15205}Давай. {15206}{15278}dddd|Плъзгай се... и се плъзгай... {15278}{15325}Работи с ръцете... {15326}{15410}По-бавно.|По-бавно. По-бавно. {15446}{15488}Това ще е страхотно. {15488}{15529}Взимам само манерка, {15530}{15614}нож, дюшек|и някои неща за спешна помощ. {15614}{15634}Добре. {15634}{15722}Манерка, нож, одеало. {15722}{15764}Само това? {15765}{15806}Пич, жестоко. {16010}{16034}Да тръгваме. {16082}{16130}Готов ли си? {16130}{16178}Както никога. {16394}{16436}Какво има? {16436}{16477}Гърбът ми. {16478}{16502}Не мога да мръдна. {16502}{16538}Понякога ми става така. {16538}{16561}Генетично е. {16562}{16622}Раменните ми мускули са асиметрични {16622}{16706}и разместват прешлените ме. {16742}{16777}Ще се оправя. {16778}{16838}Трябва ми малко лед. {16838}{16880}Кои прешлени? {16881}{16922}Четвърти и пети. {16922}{16946}Добре. {16958}{16999}Отнесете го в стаята му. {17042}{17090}Балансирай с ръцете. {17102}{17126}Дръж се... Дръж се. {17126}{17168}Заще трябва да правя това? {17168}{17210}Престани да го мислиш. {17210}{17235}Това е процес. {17246}{17342}Татко, става въпрос за стрийт хокей,|не училище за клоуни. {17342}{17438}Процес... И едно, и долу, и край. {17438}{17486}Кога ще използвам това? {17487}{17533}Пълен обхват на движението, {17534}{17594}и посочи и удари,|и посочи и удари, {17594}{17630}и посочи и удари, {17631}{17666}и после се плъзгаме. {17702}{17726}Ами ролерите ми? {17726}{17762}Мога ли поне да ги пробвам? {17762}{17785}Изключено. {17786}{17822}Трябват ти поне още два дни. {17822}{17857}Два дни?|Аха. {17858}{17906}Сега знам достатъчно за стрийт хокея. {17906}{17942}Само това ме интересува. {17942}{17990}Малкълм, не трябва да бързаме. {17990}{18050}Става дума за безопасност и техника. {18050}{18086}Но това е безсмислено. {18086}{18146}Това е, защото не се съсредоточаваш. {18146}{18170}Достатъчно. Добре? {18170}{18194}Свършихме. Прибираме се. {18194}{18229}Знаеш ли какво? {18230}{18278}Благодарение на държанието ти {18278}{18338}изоставаме с един ден. {18338}{18362}Хубаво! {18494}{18542}Той ме плаши, Луис. {18554}{18650}O, талантлив е,|но е буен и див. {18662}{18698}Добре. Ще говоря с него. {18698}{18734}Не те моля да го правиш. {18734}{18770}Ами, точно това... {18806}{18874}Защо просто не си вземеш хапчето... Мила? {18878}{18920}Не мога да повярвам, че ме отряза. {18920}{18962}Подлагаш на съмнение методите му. {18962}{19004}Никога не го прави. {19005}{19049}Това удължава процеса. {19050}{19094}На хокей ли отиваш? {19094}{19129}Ще се видим... {19130}{19163}След месец или два. {19502}{19531}Не знам още как, {19538}{19610}но определено има начин да се измъкна от това. {19610}{19657}Mалкълм! {19658}{19693}По дяволите, мислех, {19694}{19742}че ще се измъкна няколко минути преди да ме хване. {19742}{19778}Знаеш ли какво?|Зарежи. {19778}{19794}Писна ми. {19802}{19838}Какво си мислиш, че правиш? {19838}{19874}Взимам ролерите и отивам да играя хокей. {19874}{19934}Изключено, имаме уговорка. {19934}{19957}Уговорка? {19958}{20005}Ти само ме командваш! {20006}{20054}А ти успорваш всичките ми решения! {20054}{20102}Отнасяш се с мен като с някое бебе! {20102}{20150}Учиш ме само на тъпи неща. {20150}{20175}Добре, това е. {20186}{20222}Току-що ги загуби, приятелю. {20222}{20254}O, така ли? Ами... {20306}{20330}...ти. {20366}{20402}Чу ме. {20486}{20527}Да си модел не е лесно. {20534}{20630}Понякога, когато ти е студено,|трябва да се държиш сякаш ти е горещо. {20630}{20690}Хората не осъзнават колко е трудно... {20690}{20821}Само аз те разбирам, Инга. {20822}{20882}Не мога да повярвам, че си казал това на татко. {20882}{20983}O, между другото...|Поздрави Френсис по пътя си към Сибирия. {20990}{21026}Мислиш ли, че е казал на мама? {21026}{21074}Не бих се тревожил за това. {21074}{21110}Сега мама се чувства много добре. {21110}{21158}Др. Рийс я посети. {21167}{21205}За какво говориш? {21206}{21314}Да кажем, че хапчетата|в сандвичите не са така ефективни, {21314}{21374}както хапчетата в млякото. {21398}{21446}Просто не разбирам. {21446}{21494}Винаги съм бил добрият. {21542}{21566}Истина е... {21566}{21593}Аз съм добрият. {21602}{21626}Да, така е. {21626}{21650}Ти си лошата. {21650}{21686}Системата не работи с две лоши ченгета. {21686}{21716}O, мразя ченгета. {21717}{21745}Ченгета, и... {21746}{21776}Знаеш ли какво още мразя? {21776}{21818}Тези продавачи? Тези, ъ... {21818}{21877}Не очаквах това от Малкълм. {21878}{21914}Не сега. Но тай прекрачи линията {21914}{21950}и няма връщане назад. {21950}{22004}Това не е като да го хвана с цигара {22004}{22050}и да го накарам да изпуши цялата кутия. {22050}{22094}Знаеш ли какво?|Мразя и фанатиците. {22094}{22123}O, как ги мразя. {22130}{22172}Малкълм винаги е бил различен. {22172}{22224}Боже, защо не е като братята си? {22224}{22274}Рийс ме удари, Френсис ме удари... {22274}{22310}С това мога да се оправя. {22310}{22370}Блокирам, отмръщам и те са на земята,|борейки се за въздух. {22370}{22407}И въпрасът е приключен. {22407}{22441}Но това са... думи. {22442}{22508}А знаеш ли какво мразя най-много? {22508}{22574}Мразя този гигантски розов... {22646}{22706}O, слава богу. {22754}{22802}dd I'VE PAID MY DUES dd {22850}{22910}dd TIME AFTER TIME dd {22934}{22982}dd AND BAD MISTAKES dd {23030}{23078}dd I'VE MADE A FEW dd {23126}{23210}dd I'VE HAD MY SHARE OF SAND|KICKED IN MY FACE dd {23210}{23259}dd BUT I'VE COME THROUGH dd {23270}{23366}dd AND WE MEAN TO GO ON|AND ON AND ON AND ON dd {23366}{23462}dd WE ARE THE CHAMPIONS dd {23462}{23510}dd MY FRIENDS dd {23546}{23630}dd AND WE'LL|KEEP ON FIGHTING dd {23630}{23690}dd TILL THE END dd {23738}{23906}dd WE ARE THE CHAMPIONS dd {23906}{23941}Плавно! {23942}{24001}dd NO TIME FOR LOSERS dd {24002}{24110}dd 'CAUSE WE ARE|THE CHAMPIONS dddd {24146}{24194}Ъ, Хюстън, готови сме. {24218}{24253}Ъ, разбрано. {24254}{24338}Тръгвате след пет, четире, три, две. {24338}{24362}Давай! {24374}{24398}Ууу! {24494}{24548}Здравейте... Момчета! {24548}{24602}Боже, минаха ли два дни? {24602}{24638}Как беше, а? {24662}{24734}Пропуснахте големия пожар. {24734}{24806}Но, за щастие аз се справих. {24842}{24902}Някой иска ли сладка? {24926}{24974}Хайде, момчета, това е безсмислено. {24974}{25058}Не мога да прекарам два дни в горите,|завързан за стол. {25058}{25129}Три дни... Един допълнително за лъжата. {25130}{25214}Ами, поне ми оставете яке!|Или някаква храна! {25214}{25249}Хайде де, момчета! {25250}{25298}Не може да ме оставите така! {25358}{25421}Това беше за мен, а не по мен, нали? {25490}{25514}Хал. {25538}{25568}Скъпа, добре ли си? {25568}{25602}Не ми викай "скъпа". {25602}{25634}Сложил си ми хапчетата. {25634}{25669}O! {25670}{25707}Трябва да се засрамиш, {25718}{25766}задето пращаш Рийс да ми се моли. {25766}{25813}"Искаш ли мляко, мамо?" {25814}{25898}Детето никога не ми е носило|нищо през живота си. {25898}{25958}И не си мисли, че не подушвам храната, {25958}{25993}веднага се връщаш {25994}{26054}към здравословната диета, господинчо. {26054}{26078}Започваш още сега! {26078}{26150}Момчета, майка ви е на крака. {26198}{26281}Малкълм, искам да говоря с теб. {26282}{26390}Казал си, каквото си казал,|не може да го променим. {26390}{26474}Такова нещо не може да се разреши {26474}{26510}с извинение или наказание. {26510}{26606}Но трябва да намерим начин да го преодолеем? Съгласен ли си? {26606}{26653}Предполагам. {26654}{26713}Добре. Ето какво предлагам: {26714}{26798}всичко започна от това, че не ти харесва {26798}{26834}да се отнасям с тебе като с дете. {26834}{26882}Така че... {26930}{26977}Какво е това? {26978}{27038}Това са десет страници,|ситно изписани, {27038}{27074}с обидни думи. {27074}{27109}Какво?! {27110}{27170}Към края стават по-зле. {27170}{27229}И какво да правя с това? {27230}{27278}Ами, щом мислиш, че си достатъчно голям {27278}{27302}до употребяваш такива думи, {27302}{27362}знчи си достатъчно голям|да разбереш значението им. {27362}{27428}Малкълм, ще ме гледаш в очите {27429}{27493}и ще прочетеш всички тези думи {27494}{27542}но човека, който се е грижил за теб, {27542}{27577}откакто си се родил. {27578}{27626}- Но, татко...|- Ъ-ъ. Не съм ти татко. {27626}{27674}Аз съм, ъ... ето... {27770}{27818}Мръсен кучи... {27830}{27866}В лицето ми. {27866}{27902}Продължавай. {28178}{28214}Не мога. {28226}{28282}Виждаш ли, сине? Думите нараняват. {28286}{28346}Затова трябва да ги използваме внимателно. {28346}{28382}Разбрах, тате. {28383}{28417}Съжалявам. {28418}{28502}Добре. Мисля, че това е достатъчно. {28514}{28574}Не, чакай. Мога да го прочета докрая. {28574}{28622}Няма да те разочаровам пак. {28970}{29018}...задник. {29018}{29065}Добре. {29066}{29113}Много изчерпателно. {29114}{29222}Тате, нека да довършим уроците? {29222}{29257}Разбира се. {29258}{29342}Но нека да не се гледаме|в очите няколко седмици. {29342}{29402}Дадено. {29726}{29774}- O, боже.|- Моя! {30098}{30218}dd GOTTA MAKE A MOVE TO A TOWN|THAT'S RIGHT FOR ME dd {30314}{30434}dd TOWN TO KEEP ME MOVIN' KEEP|ME GROOVIN' WITH SOME ENERGY dd {30482}{30614}dd WELL, I TALK ABOUT IT TALK ABOUT|IT, TALK ABOUT IT TALK ABOUT IT dd {30698}{30806}dd TALK ABOUT, TALK ABOUT|TALK ABOUT MOVIN' dd {30806}{30860}Давай, Малкълм! {30861}{30914}dd GOTTA MOVE ON dd {30974}{31034}dd GOTTA MOVE ON dd {31082}{31154}dd GOTTA MOVE ON dd {31178}{31274}Знам, че изглеждам като идиот,|но е супер!