{3748}{3821}VIVA Sundance:)Преди си мислех, че сватбата|е проста работа. {3824}{3899}Момче и момиче се запознават.|Влюбват се. Той купува пръстен. {3902}{3964}Тя си купува рокля.|Казват си, "Да". {4026}{4106}Да, ама съм грешил.|Това значи да се ожениш. {4109}{4208}А сватбата е съвсем|друга работа. {4211}{4287}Знам го от опит.|Току-що правих сватба. {4290}{4348}Не моята,|на дъщеря ми. {4351}{4430}Ани Банкс-МакКензи. {4433}{4512}Така се казва по мъж,|МакКензи. {4560}{4622}Ще съм честен с вас. {4625}{4722}Когато купих тази къща преди 17 години,|минах по-евтино отколкото... {4725}{4813}сега когато Ани Банкс|стана Ани Банкс-МакКензи. {4816}{4876}Казват, че един ден|ще си спомням това събитие... {4879}{4965}с трепет и носталгия. {4968}{5044}Дай Боже. {5047}{5102}Всеки от вас, който е баща|ще ме разбере. {5105}{5176}Имате си малко момиченце... {5179}{5247}една чаровна душица,|която ви се възхищава... {5250}{5340}и боготвори по начин,|който направо ви пръска сърцето. {5343}{5471}Спомням си как малката й ръчичка|се скриваше в моята... {5474}{5562}как обичаше да седи в скута ми|и да отпуска глава на гърдите ми. {5565}{5637}Казваше, че съм нейният герой. {5640}{5688}Настъпи времето когато искаше|да си пробие ушите... {5691}{5767}и да я оставяш на|две пресечки от киното. {5770}{5846}Един ден разбираш, че си|слага сенки и носи токчета. {5849}{5935}От този момент напред|си в постоянна паника. {5938}{6003}Тревожиш се че излиза с|неподходящи момчета... {6006}{6070}такива каквито|искат само едно нещо. {6073}{6120}И ти знаеш точно |какво е това нещо... {6123}{6179}Защото е същото, което ти си|искал на тяхната възраст. {6222}{6269}Идва момента когато тя става по-голяма... {6272}{6343}и ти преставаш да се притесняваш|с кого излиза... {6346}{6414}започваш да се тормозиш, че|ще срещне точния човек. {6417}{6511}И това е най-големия страх|от всичките... {6542}{6608}когато я загубиш. {6611}{6694}И преди да си го осъзнал, стоиш|сам в голяма празна къща... {6697}{6818}посипан с ориз по смокинга|и се чудиш какво става с теб. {6821}{6909}Случи се тук точно|преди шест месеца. {6912}{7011}Преди шест месеца|бурята настъпи. {7075}{7122}Ани учеше за магистър|в архитектурния университет... {7125}{7173}последен семестър в Рим. {7176}{7235}Спомням си, че тогава бях на работа,|разхождах се из фабриката. {7238}{7333}Управител съм на компания "Сайдкикс".|Произвеждаме спортни обувки. {7336}{7403}Този ден бях много разсеян. {7406}{7465}- Извинете, Г-н Банкс.|- Аз съм виновен, Грейс. {7468}{7575}Ани никога не е била толкова далеч|и всеки миг щеше да се прибере. {7578}{7639}Не можех да чакам,|исках да я видя. {7707}{7786}Джордж, тя кацна. {7789}{7851}Дъщеря ми учи в чужбина,|полета е бил 11 часа. {7854}{7917}Не съм нервен за това, че|е била във въздуха. Имаш деца, Хуан. {7920}{7986}Разбираш ме. По-добре е|когато са на земята. {8084}{8136}Винаги съм бил загрижен.|Привърженик съм на предпазните {8139}{8219}колани, ранното лягане,|вечерния час, обаждането при {8222}{8295}закъснение и неупотребата|на остри предмети. {8298}{8351}- Здравей, Джордж.|- Какво да ви кажа? Баща съм. {8354}{8432}- И тревогите са в реда на нещата.|- Нина ли ще я вземе от летището? {8435}{8462}- Да.|- И ще се видите у вас? {8465}{8505}Да.|Сега тръгвам {8508}{8554}Ключовете. {8557}{8582}- Ето ги. {8585}{8632}- Подпишете тук.|- Добре. {8715}{8771}- Шапката.|- Благодаря {8837}{8869}- Чао.|- И да я довете. {8906}{8988}Тръгнах си по-рано защото исках|да посрещна Ани с нещо по-специално. {9051}{9160}Живеем в Сан Марино, малко|китно градче в Южна Калифорния. {9163}{9220}Много си го обичам, не само|защото хората тук... {9223}{9273}са дружелюбни... {9276}{9360}а защото не се е променило|за последните 25 години. {9363}{9460}И понеже не си падам по промените,|града ми приляга като ръкавица. {9574}{9632}Почистих и лъснах|колелото на Ани. {9635}{9708}Нова седелка, гуми.|Нямах търпение да й го покажа. {9805}{9870}Това е нашата къща.|Мейпъл Драйв 24. {9873}{9933}Ани беше в първи клас,|когато я купихме. {9936}{10030}И след няколко години, ето ти|изненада, роди се синът ни Мат. {10033}{10098}Обичам тази къща.|Спомням си как учех децата... {10101}{10148}да карат колело|на алеята отпред. {10151}{10216}Спахме в палатки|в задния двор. {10219}{10307}Оставихме инициалите си |на дървото отред. {10310}{10363}Къщата е топла през зимата|и прохладна през лятото... {10366}{10423}и изглежда невероятно|с коледна украса. {10426}{10517}Чудесна къща. Не бих я|заменил с друга. {10520}{10571}Но това, което най-много обичам|на къщата са... {10574}{10638}виковете, които ме посрещат|щом се прибера. {10641}{10698}- Здрасти. Прибрал си се по-рано?|- Здрасти. {10701}{10756}- Къде е тя?|- Разопакова си багажа. {10759}{10873}Изглежда невероятно.|Променена {10876}{10943}- Няма търпение да те види.|- Променена. {10946}{11001}- Чао, тате.|- Хей. {11004}{11052}Ани ми донесе този|шоколад чак от Рим. {11055}{11106}Нека да не цапаме|американските си мебели. {11109}{11171}Мати, високи маратонки. {11209}{11310}- Хей, грацие.|- Hey, you're welcome. {11313}{11413}- Как така е променена? {11564}{11647}- Ани.|- Здрасти, татко. {11663}{11742}Хей, хей, хей. {11745}{11831}- Толкова ми лисваше.|- Цялата блестиш. {11834}{11904}Защото съм щастлива. {11907}{11974}- Да отскочим и ние до Рим, а?|- Много ще ви хареса. {11977}{12042}Това е най-романтично|място на земята. {12045}{12129}- Хубаво миришеш.|- Харесва ли ти? Подарък е. {12132}{12202}Doesn't she look incredible?|I almost didn't recognize her. {12205}{12302}Хайде. вечерята е сервирана.|Скъпи, няма ли да дойдеш? {12305}{12379}Купих това от Флоренция.|Забравих как се казва. {12511}{12551}И сега след като всички|се събрахме под един покрив... {12554}{12617}трябва да обсъдим|няколко важни въпроса. {12620}{12701}Първо: Кой ще ходи на|мача на Лейкърс в четвъртък? {12704}{12768}- Аз. Определено да. {12771}{12804}При твоята заетост? {12807}{12858}Скъпи, аз не мога. Трябва да|правя инвентаризация. {12861}{12940}- Четвъртък, става. Разбира се. {12943}{13021}- Добре.|- Мати, използвай вилица? {13024}{13101}Второ: Пол Саймън|ще свири във "Форум"... {13104}{13150}мога да взема билети. {13153}{13281}- Ами добре.|- Това "ами добре" по адрес на {13284}{13340}Пол Саймън мисля да го|приемем за "да"? {13343}{13405}- Ще се обадя на касата.|- Мили? {13408}{13456}Ще донесеш ли |бутилката вино от хладилника? {13459}{13534}- Добре.|- Татко, почакай. Всъщност не знам. {13537}{13629}- Дали искаш да слушаш Пол Саймън?|- Не, просто... {13632}{13662}- Какво има?|- Ами... {13665}{13721}- Мила, станало ли нещо?|- Да. {13724}{13827}Боже, колко е трудно да|кажеш такова нещо на родителите. {13830}{13903}Особено на такива|като мойте. {13906}{13948}Скъпа кажи го.|Какъв е проблема? {13951}{14008}- Ще ви кажа. {14076}{14178}В Рим срещнах едно момче.|Той е американец. {14181}{14281}Всъщност е от Ел Ей.|Казва се Брайън МакКензи. {14284}{14380}Той е направо очарователен... {14383}{14475}прекрасен и страхотен|човек и... {14478}{14545}Започнахме да се виждаме|доста... {14548}{14626}често... {14629}{14676}и накрая се влюбихме. {14679}{14747}Наистина се случи.|И... {14750}{14880}решихме да се омъжим,|което значи че съм сгодена! {14883}{14955}Сгодена съм!|Ще се омъжвам! {15007}{15099}- Позравления.|- Благодаря. {15102}{15154}Боже мили. {15157}{15252}А това е годежния|ти пръстен, нали? {15255}{15341}Да! Купихме го от|един битпазар до Рим. {15344}{15443}Продавачът каза, че бил|поне на 100 години. {15446}{15548}- Татко. Стига де. Кажи нещо. {15613}{15651}К-какво каза? {15654}{15724}Татенце, в Рим срещнах|най-невероятния човек... {15727}{15807}той е страхотен|и ние ще се омъжим. {15857}{15920}- Мамо, какво му има?|- Джордж. {15949}{16006}Джордж, какво ти е? {16065}{16153}Това е... {16156}{16211}Нелепо. {16214}{16277}- Какво?|- Прекалено си млада да се омъжваш. {16280}{16355}Прекалено млада? На 22 съм,|ако не греша... {16358}{16422}тогава вие с мама|сте се оженили. {16425}{16503}- Това пък изобщо не е вярно.|- Как пък не. {16506}{16550}You're absolutely wrong. {16553}{16620}- Била си колкото нея?|- Не, по-млада бях. {16623}{16704}Бях колкото нея,|когато я родих. {16707}{16764}Нямя значение.|Времената са различни. {16767}{16880}Тогава майка ти беше зряла,|а 22 не са каквото бяха. {16883}{16973}Мати, пусни климатика.|Става ми горещо. {16976}{17028}Мислех си, че|не вчрваш в брака. {17031}{17093}Казваше, че жената|губи своята идентичност. {17096}{17156}Мислех, че искаш да си|намериш работа... {17159}{17212}да печелиш пари и|да си самостоятелна. {17215}{17255}Чакай малко. {17258}{17340}Не вярвах в брака|докато не срещнах Брайън. {17343}{17392}Той не прилича|на другите мъже. {17395}{17441}Искам да бъда|негова съпруга. {17444}{17508}И няма да изгубя|индентичността си с него... {17511}{17597}защото той не е|някакъв тираничен мъжкар. {17600}{17699}Той е като теб татко,|но е страшно умен. {17702}{17782}Освен това страшно се|радва, че ще стана архитект. {17785}{17861}И иска аз да проектирам|нашият бъдещ дом. {17864}{17935}Каза, че е готов|да ме последва навсякъде. {17938}{17985}Довери се на вкуса ми,|Джордж. {17988}{18058}Няма да омъжа за някой|гибон, който иска... {18061}{18115}да ме затвори в кухнята. {18118}{18208}Ще го харесаш.|Той е гений. {18211}{18258}И е много сладък. {18261}{18382}И аз го обичам повече|от всичко на света. {18385}{18450}- С какво се занимава Брайън?|- Кой е Брайън? {18516}{18643}- Забравих му името!|- Независим експерт по комуникациите. {18646}{18701}- Независим?|- Да. {18704}{18814}Значи "безработен". Браво.|Искаш да кажеш "безработен... {18817}{18899}човеко-подобен гений",|когото ще трябва да издържам. {18902}{18967}Трябва да уволня някой|баща на трите деца... {18970}{19029}защото зет ми... {19032}{19117}независимият експерт|по комуникации {19120}{19169}не може да си намери работа. {19172}{19257}Разбира се, че ще те|последва навсякъде. {19260}{19330}Няма да се омъжваш и|точка по въпроса, край. {19333}{19417}И не смей да ми викаш Джордж.|Що за безобразие? {19420}{19470}Татко, какво ти става? {19637}{19688}Да не би да си|доволна от това? {19691}{19740}Джордж, престани да се|държиш като смахнат... {19743}{19803}и върви да поговориш с нея|преди да си тръгне... {19806}{19858}ще се омъжи за момчето|и няма да я видим повече? {19957}{20004}Добре. {20039}{20118}"Момче". Откъде знаеш, че момче?|Може да е на 45. {20524}{20571}Независим експерт по|комуникациите... {20574}{20672}не означава, че е|безработен човеко-подобен. {20675}{20760}Брайън е |компютърен гений. {20763}{20834}Поддържа сложните компютърни|системи на големи банки и корпорации. {20837}{20909}Пътува по целия свят,|Токийо... {20912}{20951}Бразилия, Женева. {20954}{20995}Той е гений. {20998}{21096}Това вече го спомена.|На колко години е този гений? {21099}{21179}На 26, не на 45. {21182}{21253}Все още си мислите, че не ви чувам,|когато сте в съседната стая. {21351}{21419}Ако го обичаш толкова много,|и аз ще го обикна. {21563}{21637}- Брайън?|- МакКензи. {21640}{21697}Брайън МакКензи. {21700}{21753}- Да.|- Нямам търпение да се запознаем. {21756}{21833}След час ще дойде. {21883}{21944}Искаш ли да направим|една игричка? {21947}{22032}- На токчета съм.|- Аз съм насреща. {24827}{24863}Няма да се омъжваш|наистина, нали? {24866}{24923}Татко, стига! {25205}{25273}- Виждаш ли го? Как изглежда?|- Току-що паркира. {25297}{25368}И? {25371}{25434}Кара прекалено бързо. {25728}{25834}Искаш ли ти да|го посрещнеш? {25837}{25904}Дали искам? {26075}{26161}- Здравейте.|- Здравейте, аз съм Брайън МакКензи. {26164}{26224}Аз съм Нина Банкс. {26227}{26279}Познах ви от снимката. {26282}{26328}- Така ли? Заповядайте.|- Ани ми я показа в Рим. {26331}{26452}- Влизайте.|- Здравейте г-н Банкс. {26455}{26530}Тогава за първи път|намразих собственото си име. {26533}{26606}- Здравейте.|- Толкова много съм слушал за вас. {26609}{26661}Страхотно е, че най-накрая|се запознахме, сър. {26664}{26750}"Сър". Веднага ми текнаха|две думи: {26753}{26798}"подлизурко" и "слагач". {26801}{26892}Ани толкова много говори|за вас, че сякаш ви познавам. {26895}{26965}- Брайън.|- Ани. {27199}{27273}- Е, това е той.|- Просто е... {27276}{27352}Малко притеснен от|първата среща... {27355}{27423}с бъдещите сватове. {27426}{27516}Но вие сте страхотни и|няма от какво да съм притеснен. {27519}{27575}Но въпреки това... {27578}{27635}Нека да... ъ.. ъ...|отидем в... ъ... ъ... {27638}{27693}А..а... Страхотно. {27696}{27750}- Мисля, че е очарователен.|- Не ми харесва. {27753}{27836}- За бога Джордж.|- И носи "Найки". {27915}{27978}- Мамо, къде е Мати?|- Заспа пред телевизора. {27981}{28068}- Утре ще се запознаеш с него.|- Става. {28071}{28118}- Сядайте.|- И... {28121}{28200}как се запознахте? {28203}{28314}Бяхме единствените зрители|на късна прожекция в едно... {28317}{28388}филмотечно кино, гледахме|"Да отгледаш Бейби". {28391}{28454}- Непрекъснато се смеехме.|- На едни и същи неща. {28457}{28519}Когато свърши филма,|аз го свалих. {28522}{28567}Не, не, аз ти поисках телефона... {28570}{28650}и после стана каквото стана. {28653}{28704}Така е.|През следващите три месеца... {28707}{28755}бяхме неразделни. {28758}{28853}Обикаляхме музеи,|ходехме на концерти, опера. {28856}{28939}Пътувахме из страната.|Помниш ли онова хотелче в Тускана? {28942}{29009}Онова със... {29012}{29082}- Меко казано не беше|четири-звезден хотел. {29085}{29133}Имате много смела дъщеря. {29187}{29258}Брайън, с какво по|точно се занимавате? {29261}{29324}Ани спомена нещо|за компютри. {29327}{29405}Аз съм независим експерт|по комуникациите. {29408}{29451}Това вече го чух. {29454}{29510}Не ви звучи като|сериозна професия, нали? {29513}{29570}- Не, нищо подобно.|- Така каза и баща ми... {29573}{29613}когато разбра с|какво се занимавам. {29616}{29694}В конкретния случай: {29697}{29742}Пасифик Интернешънъл Банк|ме прати в Рим за да... {29745}{29803}свържа местния им клон|в тяхната мрежа Х-25. {29806}{29922}Всички компютри в Европа|използват мрежи Х-25. {29925}{29979}И понеже централата на банката|е в Ел Ей... {29982}{30084}искаха да комуникират|по европейския стандарт. {30135}{30233}А защо сте независим? {30236}{30312}Никой не може да му плаща|толкова висока заплата. {30315}{30414}Така е в основни линии. {30417}{30519}Когато идвах насам опитах|да се поставя на вашето място. {30522}{30576}Дъщеря ви се прибира след|четири месечен престой в Рим... {30579}{30638}и вие с нетърпение очаквате|да я видите, а тя... {30641}{30698}от вратата ви сервира|новината, че ще се омъжва. {30701}{30750}За някакъв непознат. {30753}{30813}Сигурно сте|преживели голям... {30816}{30890}удар... {30893}{30966}както казва|вашето поколение. {30969}{31036}Искам да ви кажа,|че съм порядъчен човек. {31039}{31086}Никога преди|не съм се сгодявал. {31089}{31179}Май не съм се и влюбвал. {31182}{31288}Ани е най-невероятната|жена, която съм срещал. {31291}{31352}И нямам търпение|да се оженим... {31355}{31439}и един ден да имаме деца|и внуци. {31509}{31612}Ще направя всичко да подкрепя|мечтите й. Тя много талантлив архитект {31615}{31692}Страшно се радвам,|че я срещнах {31774}{31821}Аз обичам дъщеря ви. {31824}{31942}И чувствата ми към нея|никога няма да се променят. {31945}{32024}Оставам тук завинаги. {32027}{32088}- О, скъпа.|- Мамо. {32188}{32235}Толкова се радвам за теб. {32238}{32289}Няма проблем.|Не е нужно да се прегръщаме. {32292}{32350}- Може би друг път. {32353}{32460}Това беше най-красивото обяснение,|което някога съм чувала. {32501}{32556}- Бях искрен. {32559}{32616}Искам да изведа Брайън и|да му покажа Сан Марино. {32619}{32676}- Добре.|- Навън захладнява. {32679}{32734}- Вземи си пуловер.|- Няма проблем, топло ми е. {32737}{32775}Подухва студен ветрец. {32778}{32833}- Нищо ми няма.|- Наистина е доста хладно. {32836}{32860}- Така ли? {32863}{32950}- Добре, ще си взема сакото. {32953}{33050}В този миг разбрах, че|не аз командвам парада. {33053}{33135}Тя винаги ще ме обича,|но не по същия начин. {33138}{33211}Вече не бяй мъжът в живота|на моето малко момиченце. {33214}{33275}Бях като стара обувка,|която е много удобна... {33278}{33378}но след няколко години излиза|от производство и се бракува. {33381}{33485}Така се чувствах сега.|Бракуван. {33488}{33554}Мамо? Не ни чакайте?|Ще пием някъде капучино. {33557}{33612}Добре.|Приятно прекарване. {33615}{33668}Приятна вечер.|Довиждане г-н Банкс. {33671}{33725}Викай му Джордж|или татко. {33728}{33791}- По-добре Джордж.|- Добре. {33794}{33853}Другият път ще ви|наричам така. {33856}{33950}Карайте кротко и си|закопчайте презерватива. {33953}{33995}- Татко!|- Предпазния колан! {33998}{34066}Исках да кажа колана. {34069}{34175}Ще сложа баща ти да си легне.|Днес му се събраха много вълнения. {34178}{34220}- Чао.|- Лека нощ. {34223}{34256}- Забавлявайте се. {34259}{34324}- Чао {34389}{34451}Момчето е страхотно. {34454}{34517}- Няма да го бъде.|- Да се обзаложим ли? {34520}{34577}Ани е прекалено духовна|за него. {34580}{34664}Той изобщо не е за нея.|Давам им два месеца, дори един. {34667}{34737}Момчето е точно за нея, Джордж.|Усещам го с кожата си. {34740}{34791}Като родители извадихме късмет.|- Късмет? {34794}{34866}А видя ли го как|пресилено се смее? {34894}{34944}- Мисля, че беше напълно искрен.|- О, моля те. {34947}{35014}А пък речта му беше като|извадена от наръчник... {35017}{35065}"Как се омайва бъдещата тъща". {35068}{35151}Грешиш, Джордж. Според мен|той беше съвсем искрен. {35154}{35207}- Защо мислиш се разплаках?|- Ами де да знам. {35210}{35269}Защо и двете ревахте. {35272}{35347}- Я виж жлезите подути ли са ми?|- Дай да видя. Не. {35350}{35394}А видя ли как я опипва|през цялото време? {35397}{35454}- В какъв смисъл?|- Как в какъв? {35457}{35509}- Непрекъснато я опипваше.|- О, да точно както ти... {35512}{35597}само дето тогава ми|правеше и други неща. {35600}{35674}Това е различно. Никога не сме го|правили пред родителите ти. {35677}{35762}Да изброя ли всички стаи у нас,|където сте го правили? {35765}{35829}Различно е.|Ние бяхме като пощурели. {35832}{35897}- А тя е наше дете.|- Дете? О, Джордж. {35900}{35996}Все още гледаш на Ани като|седем-годишно хлапе с плитки. {35999}{36040}Това показва колко|много ме познаваш... {36043}{36102}защото въобще не е така. {36105}{36170}Да бе, седем-годишно хлапе|с плитки. {36173}{36244}Работата е там, че изобщо|не познаваме този Брайън. {36247}{36315}- Дори не знаем дали това|е истинското му име? {36318}{36402}Кой знае, може да си и деца.|Всеки ден вестниците пишат... {36405}{36497}за такива дето имат по няколко жени|и деца пръснати из страната. {36500}{36573}Може да е някой изпечен мошеник,|който подмамва невинни... {36576}{36690}млади девойки в чужбина, представя се|за независим не-знам-си-какъв. {36693}{36767}И после духва след|ги ограби. {36770}{36836}- Какво правиш?|- Оправям леглото. {36839}{36908}Значи не те интересува, че|видях един досущ като... {36911}{36972}Брайън в "Най-издирваните|престъпници на Америка". {36975}{37053}Точно така.|Не ме интересува. {37056}{37111}Джордж. {37114}{37161}Той се държа чудесно {37164}{37221}Много ми хареса. {37224}{37311}И престани да се цупиш? {37314}{37375}Щастлива съм за нея.|Та това е важно събитие. {37378}{37466}Нека поне се прегърнем. {37469}{37532}Новината е страхотна. {37535}{37582}Свадба. {37640}{37715}Бащата на булката.|Можеш ли да повярваш? {37956}{38013}48 часа по-късно,|свадбата още е на дневен ред... {38016}{38096}и отиваме в Бел Еър да се запознаем|с родителите на Брайън. {38099}{38156}Не знам защо трябва да|обядваме с напълно непознати. {38159}{38260}Защото синът им ще се жени за|дъщеря ни и така е редно като сватове. {38263}{38345}Страшно мразя думата сватове. {38348}{38431}Какво значи това?|Вече сме законно свързани с тях? {38434}{38532}Не искам да ме сватосват, особено|за хора живеещи в Бел Еър. {38535}{38623}И изобщо какви хора|обитават Бел Еър? {38626}{38684}Богати хора. {38687}{38788}Сигурно живеят в някоя слугинска|колиба сред тези дворци. {38791}{38861}- В чудесно настроение си.|- Добро си ми е настроението. {38971}{39044}Мисля, че е тук. {39111}{39185}- Хубава колиба.|- По-голяма е отколкото трябва. {39188}{39275}Значи ще се сродим с нафукани|сноби. Само това ни липсваше. {39846}{39907}Изглеждаш чудесно Джордж и|много младееш. {39910}{40001}Не сме дошли тук|за да им се харесваме. {40048}{40091}Нищо че ти се|преоблече пет пъти. {40094}{40140}А ти смени девет ризи. {40143}{40175}- Две.|- Две. {40178}{40219}Две с дълъг и две|с къс ръкав. {40222}{40307}- Здравейте!|- Джордж, Нина, заповядайте. {40310}{40343}- Здравейте, приятно ми е.|- Аз съм Джон. {40346}{40424}- Как сте?|- Аз съм Джоана. {40427}{40460}- Заповядайте.|- Добре дошли в дома ни. {40463}{40534}- Влизайте.|- Благодаря. {40537}{40628}Големината на този|дом направо ме гнетеше. {40631}{40691}Цялата ни къща можеше|да се побере в антрето. {40694}{40783}Колко притеснително нещо|е срещата с бъдещите сватове. {40786}{40838}- Слава богу, че сте|съвсем нормални хора. {40841}{40929}Аз определено. {40932}{41000}Толкова се притеснихме|от срещата... {41003}{41092}с вас, че аз смених три тоалета. {41095}{41166}- А пък аз четири ризи. {41169}{41281}- Представяте ли си|човек да се шашне така? {41284}{41330}Заповядайте, ще обядваме тук. {41333}{41393}- Каква прекрасна стая.|- Марта. {41396}{41508}Това са бъдещите сватове,|Джордж и Нина Банкс. {41511}{41558}- Здравейте.|- Много ми е приятно. {41561}{41649}А това са другите|ни деца. {41652}{41746}Не се притеснявайте, изглеждат|страшни, но са дружелюбни. {41749}{41819}Стига да сте спокойни|нищо няма да ви сторят. {41822}{41892}Хей, кученце. {41895}{41970}Стига момчета.|Марш. {41973}{42019}- Елате да седнем.|- Насам. {42022}{42073}- Благодаря.|- Ето заповядайте. {42076}{42154}- Джордж. Скъпа.|- Благодаря ти мили. {42157}{42222}Не знам дали децата са ви казали,|но бяхме в Европа по работа... {42225}{42281}и минахме през Рим|да видим Брайън. {42284}{42367}Така, че успяхме да прекараме|няколко дни с Ани. {42370}{42447}- Направо се влюбихме в нея.|- Невероятна е, нали? {42450}{42502}Да. Много се|радваме за тях. {42505}{42571}Джордж, как понесе новината? {42574}{42621}Аз ли? {42624}{42722}Честно казано бях|малко изненадан. {42725}{42800}- А аз изпаднах в шок.|- Аз също. {42803}{42864}Все пак те се познават|само от няколко месеца. {42867}{42929}Правилно. А Ани още|не е завършила училище. {42932}{42984}Именно. Повярвай ми,|мятах се като... {42987}{43058}риба на сухо, но|те се обичат. {43061}{43127}И вече са пълнолетни, дали|действат прибързано или не... {43130}{43184}може би не е наша работа. {43187}{43275}Да бе. "Не било наша работа".|Ние сме само родители. {43278}{43352}И тъкмо щях да го кажа на глас,|когато той ме цапардоса с... {43355}{43424}Рано или късно децата,|тръгват по своя път... {43427}{43474}и единственото, което ни|остава е да им стискаме палци. {43550}{43638}Джордж. Нина. Скъпа. {43641}{43692}Мъдростите му май ми|дойдоха множко. {43695}{43789}Изведнъж усетих как яката|на ризата започва да ме души. {43792}{43843}За Джордж и Нина... {43846}{43904}и за нешето|слъчево бъдеще. {43907}{43960}Първо, свадбата на|децата ни... {43963}{44039}и радостта да ги|гледаме как живея щастливо. {44042}{44127}След това ще споделим|блаженството да се радваме на внуци. {44156}{44248}Рождени дни,|дипломиране. {44404}{44499}Сега разбрах смисъла на израза|"какъвто бащата, такъв и синът". {44502}{44584}- Изпитах остра нужда от свеж въздух.|- Извинете къде е тоалетната? {44587}{44676}За съжа;ение долната|е в ремонт. {44679}{44775}Ползвайте горната.|Седмата врата от ляво. {44778}{44820}- Едната?|- Седмата. {44823}{44901}- Седмата.|- Седмата. {46875}{46960}Спокоен съм.|И си тръгвам. {47500}{47539}Къш. {47542}{47598}Куш. {47601}{47639}А бе я чупка. {47713}{47796}- Надявам се не се изгубил горе.|- Ще се оправи. {47866}{47958}Каква красива скулптура. {47961}{48028}Също като жива е. {48031}{48117}Купихме я от Дания,|семейството ми е от Копенхаген. {48120}{48211}- Наистина ли?|Излъчва съвършенна хармония. {48214}{48264}- Удивително.|- Щях да я сложа в градината. {48393}{48461}Всъщност Брайън прекара|доста лета в Дания. {48464}{48545}И сега говори датски|по-добре дори от Джоана. {48586}{48630}Наистина ли? {48911}{48962}Това лято пак ще ходим там. {48965}{49012}Ордьоврите изглеждат|направо великолепно. {49015}{49091}- Благодаря.|- Няма ли да изчакаме Джордж? {49737}{49817}- Май не е зле да потърся Джордж.|- Не. {50239}{50349}- Марш! {50438}{50536}Сериозно?|Наисина? Значи мина добре? {50539}{50630}Повече от добре, просто|не можеше повече от това. {50633}{50682}Толкова се радвам. {50685}{50763}При такива срещи|всичко може да стане. {50766}{50832}- Значи свадбата е вече|официално оповестена. {50835}{50882}Рибата изглежда|направо страхотно. {50885}{50979}Майката на Брайън ми|издиктува списъка на роднините си. {51115}{51184}- Това да не е шега?|- Не само че не е... {51187}{51241}а и осем от тях|са от Копенхаген... {51244}{51309}и семейството на булката|поема... {51312}{51377}Имаш ли представа колко|струва двупосочен билет до Дания? {51380}{51430}Осем билета, тате. {51433}{51480}Всъщност са девет. {51483}{51541}Братовчедката на Джоана,|Гите... {51544}{51664}е доста огромна жена|затова ще й трябват две места. {51667}{51736}Ако ще да задръсти пътеката.|Аз няма да й плащам. {51739}{51771}Здравейте.|Извинявайте, че закъснях. {51774}{51818}- Здрасти.|- Как сте. {51821}{51866}- Здравей.|- Здрасти, бате. {51869}{51938}- Слейвтаг. {51976}{52060}- Това е "моля" на датски. {52063}{52160}Всичко е супер. Личи си|че си цар на скара, татко {52235}{52348}Решихте ли вече|каква свадба искате? {52351}{52432}- Обсъждахме въпроса.|- И над какво се спряхте? {52435}{52474}Голяма? Малка? {52477}{52533}Не много голяма.|Нямаме чак толкова приятели. {52536}{52592}Значи говорим|за малка свадба? {52595}{52658}Тя не каза "малка",|а не много голяма. {52661}{52723}Но не и нещо|тежкарско, нали? {52726}{52767}- Ами да.|- Да. {52770}{52840}Значи качество|вместо количество. {52843}{52938}- Нещо такова.|- Питам защото имам чудесна идея... {52941}{53062}за тази чудесна не-малка, но и|не-голяма свадба. {53065}{53129}Така ли? Къде? {53132}{53211}В нашият любим ресторант,|мястото където се храним от 15 години. {53214}{53325}Най-добрият.|Веселият бифтек. {53328}{53417}- Татко, не се шегувай.|- Думата "бифтек"... {53420}{53482}няма да стои добре върху|свадбена покана, Джордж. {53485}{53553}Наистина, татко. Заведение за|ребърца с талаж по пода... {53556}{53616}не се покрива с изискванията|ми за мечтаната свадба. {53619}{53658}- Не се сърди.|- Извинявай. {53661}{53710}За какво си мечтала,|хотел Бевърли Хилс? {53713}{53789}Всъщност това, което|искам е... {53792}{53848}венчавка в църквата|и прием тук. {53851}{53891}- Такова е желанието ми. {53894}{53941}Тук? {54121}{54199}Това е най-прекрасният|татко на света, нали? {54261}{54347}- Ще ни донесете ли бургери?|- Ето ги бургерите на младоженците. {54350}{54422}Тичайте да видите жунгльорите. {54425}{54488}Това е мечтата на живота ми,|свадба с барбекю. {54678}{54730}- Тази идея е по-добра|от Веселият бифтек. {54733}{54819}Ще наредим маси за пикник,|ще окачим гирлянди и балони. {54822}{54932}Ще поканим всичките си приятели.|Ще направя сос с авокадо. {54935}{55019}Домашна свадба.|Идеята е страхотна. {55094}{55191}Страхотна идея. Маси за пикник,|гирлянди, балони. А ти на скарата {55194}{55252}- О, Джордж.|- Какво не ти харесва? {55255}{55336}От мига в който Ани ти каза, че|ще се омъжва, ти откачи. {55339}{55405}Не съм откачил.|Държа се като... {55408}{55472}всеки нормален,|любящ баща. {55475}{55572}Нормален? Падна в басейна|на МакКензи. {55575}{55631}Предлагаш свадбата да се|състои във Веселият бифтек. {55634}{55719}Следиш полицейската хроника за да|видиш дали Брайън не е издирван. {55722}{55816}И сега тази постановка за пикник.|Джордж, свадбата е голямо събитие! {55819}{55890}Всички го разбират, |само ти не. Освен това... {55893}{55991}Само не се ядосвай, майката|на Брайън ми се обади... {55994}{56065}и предложи да си... {56068}{56118}поделим разходите|по свадбата. {56121}{56209}Може да нямаме къща с размера|на Роуд Айлънд, но не сме просяци. {56212}{56284}Можем да подготвим прилична|свадба за дъщеря си. {56287}{56365}Прилична. И няма да си с|шапка на готвач, нали? {56368}{56433}- Кой ти говори за готварска шапка?|- Познавам те и то отлично. {56501}{56557}Представах си нещата|по съвсем друг начин. {56560}{56624}Аз исках да повикам|свадбен организатор... {56627}{56699}така че всичко да бъде на ниво,|а ти Гейб от Веселият бифтек. {56702}{56782}Свадбен организатор?|Какво е това? {56785}{56872}- Човек, който организира свадби.|- Какво толкова има да организира? {56875}{56974}Ами покани, цветя, храна,|музиканти, фотограф. {56977}{57072}Защо ме гледаш така?|Много хора ползват свадбени агенти. {57075}{57188}Ръководим успешен бизнес.|Можем да спретнем една свадба. {57191}{57239}- Нямаме нужда от някакъв|изчачен свадбен агент. {57242}{57328}Да прекратим спора. {57331}{57391}- Тези разправии не са ми приятни.|- На мен също. {57394}{57478}Джордж, бъди така добър|и се качи горе... {57481}{57544}сама ще довърша чиниите.|- Хубаво. {57547}{57619}Само искам да ти припомня|какво се случи с комшията отсреща. {57622}{57686}Свадбата на дъщеря му за малко|да го докара до просешка тояга. {57689}{57741}- Помня.|- Някой ден с теб... {57744}{57816}има да бродим по|улиците немили-недраги. {57872}{57955}- Това беше шега.|- Умирам от смях. {57958}{58058}Добре де, ще ида.|Ще се срещна със свадбения агент. {58061}{58126}Не искам, но ще отида... {58129}{58193}ако все още искаш? {58196}{58278}- Сега доволна ли си?|- Да. {58312}{58372}Ще ме оставите|аз да говоря, ясно? {58375}{58422}Пазаря се по-добре от вас. {58425}{58467}- Как се казва агентът?|- Франк. {58470}{58513}- Френк.|- Франк. {58516}{58549}- Фронк?|- Франк. {58552}{58649}- Ето го тук е. {58652}{58708}Хайде да видим. {58711}{58792}О, мамо.|Боже мой. {58795}{58847}- Ани.|- Удивително е. {58850}{58894}- Погледни дантелата. {58897}{58939}- Колко е красива. С перли. {59007}{59067}- Тази много ми харесва.|- Ани {59070}{59105}- Този сервиз харесва ли ти? {59108}{59160}- Прелестен е.|- Този сервиз е прелстен... {59163}{59218}имаме го и в слонова кост. {59221}{59305}- Вие сигурно сте Франк?|- За жалост не. {59308}{59383}Аз съм неговият помощник,|Хауърд Уайнстайн. {59386}{59442}- Аз съм Нина Банкс, а това е Ани.|- Здравейте. {59445}{59497}- Здравейте.|- Булката. {59500}{59562}- Съпругът ми, Джордж.|- Как сте? {59565}{59665}Да ви предложа нещо освежаващо:|минерална вода, еспресо, шампанско? {59668}{59753}- Не. {59756}{59886}Ще уведомя шефа, че сте тук.|Разгледайте. Забавлявайте се. {59889}{59941}Тук е страхотно. {59993}{60027}- Ани.|- Да. {60030}{60122}- Виж колко сладко е това?|- Разкошно е! {60207}{60309}Гусин и гужа Банкс и|тяхната прелесна булка. {60355}{60387}Здравейте.|Фростете, че забавих. {60418}{60461}Аз съм Франк.|Фриятно ми е. {60464}{60502}Хауърд, фредложи ли|нещо? {60505}{60572}- О, да. {60575}{60673}Още в този миг осъзнах,|че правя колосална грешка. {60676}{60775}Този ли ще организира свадбата?|Как? Със субтитри? {60778}{60828}Знаех си. {60831}{60909}А сега елате да си|поговорим до-подробно за събитието! {60912}{61009}- За свабдата. Татенце, насам. {61057}{61126}Поседнета на тоз диван,|дизайнът е мой. {61129}{61182}Фрелестен е. {61185}{61260}И тъй, още не|променили списъка... {61263}{61356}но искате свабдата да бъде|на шести юнуари? {61359}{61425}- Да.|- Моля? {61428}{61506}Искаме да направим свадбата|у дома на шсети януари. {61509}{61587}Обожавам домашните|свабди. {61590}{61666}В тях има толкоз|тофлота и уют. {61669}{61777}Шести юнуари, туй|прави седем месеца. {61780}{61869}Опа, грешка.|Пет месеца! {61872}{61925}Пет месеца не много! {61928}{62011}Но мин туй не ме|притеснява много... {62014}{62084}шъ съ поозорим малко, но|шъ го напра'им фамозно! {62087}{62150}Виждам, че сте фритеснени|ама ни бойт' са. {62153}{62212}Я да видим сига. {62215}{62316}Ето какво ви предлагам.|Първо да изберем туртата. {62319}{62375}- Защото туртата... {62378}{62465}доста често определя|каква свабдата ще се получи. {62468}{62524}Затуй хайде да|изберем туртута. {62593}{62673}К-к-кое да изберем?|- Тортата, татко. {62676}{62778}Благодаря, помошнико мой.|Ей туй! {62781}{62875}Значи това тук е една|доста нашумяла турта... {62878}{62958}която много се|търси по модерните свабди. {62961}{63039}А тази тук ъ, ъ...|вече не я правя. {63042}{63102}Тази тук е фамозна. {63105}{63176}Невероятна е! {63179}{63234}Съвсем същата|като онази в списанието. {63237}{63281}Татко, харесва ли ти? {63284}{63398}Какво е това? Долари ли?|$1 200? {63401}{63475}Вервайте ми гусин Банкс,|цената е съвсем разумна... {63478}{63521}за турта от такваз величина. {63524}{63590}Тортата се прави|от вода и брашно. {63593}{63663}- Първата ми кола не струваше $1 200.|- Джордж. {63666}{63804}Е, добре дошъл в наши|дни, гусин Банкс. {63807}{63884}Не само че не разбирах|какво бръщолеви тип... {63887}{63936}но имах усещането,|че ме взема на подбив. {63939}{64017}Извинявай, Франк. {64020}{64068}- Ще ни оставиш ли за секунда?|- Разбира се! {64071}{64176}Може и две секунди. Хауърд,|да врътнем няколко шайби. {64235}{64315}Джордж, какъв е проблема?|Искаш ли да си тръгваме? {64318}{64371}- Ти не искаш ли?|- Не. Харесвам го. {64374}{64469}Мисля, че ще направи|чудесна свадба. {64472}{64517}Не ме гледайте.|Вие решавате. {64520}{64624}Дай му шанс, Джордж.|Ани, тортата хареса ли ти? {64627}{64710}Невероятна е, татко. {64713}{64758}- Добре де. Но нека...|Знаем. {64761}{64812}Няма да харчим много.|Няма да прекаляваме с разходите. {64815}{64888}- Благодаря. {64891}{64938}- Франк!|- Ида! {65027}{65108}- Ще вземем тортата.|- Браво. {65111}{65172}Гусин Банкс ше доведа|екипа си у вас. {65175}{65248}След козметичен хемонт|къщата направо ще хрейне. {65251}{65306}Вервайте ми,|ще ви хареса. {65309}{65408}- От вас искам само усмивки. {65411}{65501}С оглед на тематиката и|цвета на гулите... {65504}{65567}ще внесем извесна|илигантност на свабдата. {65570}{65642}С един единствен замах|аз бях изключен от играта. {65645}{65693}Сега Ани, Нина и|Франк командваха. {65696}{65731}...само най-фин|китайски порцелан {65734}{65817}и кристал от който|сърцето да се пръсне. {65820}{65892}Татко отиде в забвение. {65897}{65966}- Няколко дни по-късно|бях на работа... {65969}{66019}доволен, че не|говоря за свадбата. {66022}{66096}През уикенда пробвах|новите маратонки. {66099}{66191}- Нуждаят се от по-меки стелки.|- Току-що пристигам от Изтока и {66194}{66289}нося прекрасна стока.|Гучи, Картие, Луи Вуитон. {66292}{66334}- Този Вуитон не съм го чувала.|- Знам. {66337}{66414}Страхотен е, повярвайте,|иначе нямаше да го копират. {66417}{66455}Спокойно, г-н Банкс,|в почивка са. {66458}{66506}- Няма проблем.|- Джордж, от офиса на Франк, на четвърта. {66509}{66594}До петък искам да ми|покажеш новите модели. {66597}{66648}Точно от това обаждане|се боях от мига... {66651}{66711}когато чух "свадбен агент". {66714}{66791}- Ало.|- Г-н Банкс, обажда се Хауърд Уайнстайн... {66794}{66840}Помощникът на Франк. {66843}{66911}Имам... тук ... за вас {66914}{66984}- Почти не ви чувам!|- В колата съм... {66987}{67046}минавам ... през един каньон. {67049}{67098}- Да ви набера ли пак?|- Не, не! Кажете ми цената. {67101}{67148}Колко?|Колко ще се изръсим? {67151}{67257}Общо всичко с цветята и|лимузината за медения месец. {67260}{67308}Добре де.|Колко? {67311}{67384}... и 50 на човек. {67387}{67472}Прекъсва. Чу ми се нещо|като 150 на човек. {67475}{67522}Не! Не! {67525}{67647}- Браво. Щях да се самоубия.|- 250 на човек. {67790}{67853}- Свържи ме с Нина.|- Тя току-що се обади. {67856}{67947}- Трябва ми бройката на гостите.|- При мен е. {67950}{68027}Колко? 150? {68030}{68077}572. {68175}{68269}По $250 на калпак значи, че|само ние четиримата трябва... {68272}{68321}да платим $1 000 за да|празнуваме у дома. {68324}{68364}Няма да мръднем от тази|маса докато... {68367}{68425}не съкратим списъка|до абсулютния минимум. {68428}{68496}Ако щете в църквата поканете... {68499}{68560}целия град и околия,|но в деня на свадбата... {68563}{68649}в тази къща няма да има|повече от 150 души. {68652}{68775}- Така. Започваме да зачеркваме.|- Добре, Джим Пепър и съпруга. {68778}{68885}- Разбира се. Нали са от мойте.|- Тогава от мойте. Сем. Тирел. {68888}{68940}- Те са ми много добри клиенти.|- Край. Махаме ги. {68943}{69011}- Супер. Джим Пепър и съпруга.|- Познаваме се от 20 години. {69014}{69059}И не си ги виждал от 15. {69062}{69107}Да кажем, че съм|изгубил адреса. {69110}{69210}Братовчедката ти Бетси,|поетесата - келнерка - дизайнерка. {69213}{69303}Няма да пипаме семейството.|Всички знаят за свадбата. {69306}{69416}Поканих един приятел, Камерън.|Мама каза, че мога да го поканя. {69419}{69480}За 250 долара? Ще си|поиграеш с Камерън след свадбата. {69483}{69567}Браво. Одрязахме пет.|Много сме добри. {69570}{69636}Ами Хари Кърби?|Не сме го виждали от сто години. {69639}{69730}- Ами знам ли.|- Той не умря ли миналата година? {69733}{69777}Да! {69824}{69892}Извинявай. {69895}{69958}- Кой е Франк Егелхофер?|- Моля? {69961}{70032}Да не поканим на свадбата|нейният организатор? {70035}{70105}Точно така! Мислиш ли,|че ще му плащам 15%... {70108}{70218}плюс хонорар и още $500|за да хрантутя него и асистента му? {70221}{70331}- Да не сте луди?|- А може ли да дойде ако не яде? {70334}{70420}Страхотна идея. Кой друг можем|да накараме да не яде? {70423}{70470}Мойте родители, майка ти. {70473}{70586}А защо не ги накараме|да си платят, така ще спечелим. {70589}{70637}Ани. {70744}{70811}Пошегувах се {71910}{71985}"Как да организираме хубава|свадба със скромен бюджет". {72052}{72115}"Пригответе сама|свадбената торта". {72118}{72233}"Намерете добър шивач да ви ушие|копие на дизайнерска рокля". {72236}{72300}"Намерете някой приятел|да ви снима". {72520}{72657}В този миг реших да си трая|и да бъда на себе си. {72713}{72796}Изчистих стария си смокинг|от нафталина. {73817}{73913}Хей, приятел. Нямаш грешка. {73916}{73967}Хайде нашите! {74193}{74250}- Джордж! {74253}{74306}Ани, тук горе е. {74544}{74627}Какво ще кажете?|Купих го през '75 и още ми става. {74670}{74773}- Супер си.|- Не е зле. {74776}{74825}Може би... {74866}{74950}не е зле да си купиш нов.|Всички ще сме с нови дрехи {74953}{75027}Защо? Не съм ли готин?|Там ще е пълно с млади госпожици. {75087}{75142}- Аз ще отворя. {75145}{75224}Имаме картбланш|на църквата. {75227}{75345}- Най-накрая нещо безплатно.|- Имам предви, че е свободна. {75348}{75393}Колко е хубаво. {75398}{75440}Каква фрелест. {75443}{75559}Ах, какви кепенци,|също като в ретро филм. {75562}{75644}Много ми харесва.|Ще го променим. {75647}{75774}Франк пристигна за уточняване|на последните подробности. {75777}{75852}Първо прослушваха|някакъв певец. {75855}{75960}Оооо {76073}{76129}Как сърцето на Ани тупти|в този ден {76132}{76200}От любовта на Брайън|озарен. {76251}{76333}Тъкмо се канех да кажа ще ви се обадим...|Когато чух... {76336}{76427}Хауърд, трябва да изнесем|всичко ако искаме да има фростор. {76430}{76508}Колко е шик. {76511}{76589}Колко изискано.|Гужа Банкс един фапрос... {76592}{76665}Хауърд, какво каза той|за мебелите. {76668}{76746}Трябва да ги изнесем за да|има място за 200 души. {76749}{76836}- Ами ако някой иска да седне?|- Ще донесем столове. {76839}{76929}Ако ще внасяте столове|защо ще изнасяте мебелите? {76932}{77016}Гусин Бонкс, с това си изкарвам|хляба. Вервайте ми. {77019}{77069}Ще изнесем всичко с камион. {77072}{77127}Това обаче е|дофълнител разход. {77130}{77177}Но се налага. Ани! {77180}{77251}Елате насам.|Пефецът хареса ли ви? {77254}{77305}- Имаме и други.|- Искам да ги видя. {77308}{77384}Няма проблем. {77387}{77482}Това е доставчикът на храната, моят|фриятел, Ханк Кучинецки. {77514}{77541}Здравейте. {77544}{77592}- Здравейте. {77595}{77680}А сега набързичко да|обсъдим минюту. {77683}{77751}Какво беше това? Припомни ми.|Менюто. {77754}{77847}За жалост Ханк не гуфори|английски за туй ще превежда аз. {77850}{77911}Много мило|от ваша страна. {78291}{78359}Като оснофно ястие|Ханс предлага тулешко. {78362}{78438}Така ли?|Аз не съм съгласна. {78441}{78503}- С кое?|- С тележкото. Чела съм... {78506}{78572}на какви нечовешки жестокости|подлагат телетата във фермите. {78575}{78645}И аз чел това.|Много шик. Без тулешко. {78718}{78765}Остават ни морски дарове|и пуле, което не шик. {78768}{78813}Но евтино. {78816}{78955}Евтино. Най-после дума, която разбрах.|Единствената от добрите новини. {78958}{78999}- Г-жо Банкс?|- Да? {79002}{79090}Още нещо. {79093}{79171}- Тоя какво прави?|- Трябва ни по-висок волтаж на тентата. {79174}{79266}- Ще ни излезе по-евтино|от нова инсталация. {79269}{79335}Флоралните елементи отпред трябва|да съответстват цветово на лебедите? {79338}{79382}- Лебеди?|- Ще бъде прекрасно. {79385}{79435}- Лебеди?|- Франк реши че ще е... {79438}{79504}много красиво ако сред бордюрите|с лалета, щъкат лебеди. {79507}{79590}- Но ние нямаме лалета.|- Ще имате. {79678}{79736}Гусин Банкс,|имаме фроблем. {79739}{79790}Ханк категорически|отказва да приготви пуле. {79793}{79897}- Какво отказва?|- Мога ли да мина оттук? {79900}{79972}Все се каня да я оправя.|Първо бутнете, после дърпайте. {80100}{80168}Да не се паникьосваме.|Да видим. {80171}{80248}Шъ го закърпим. {80251}{80306}Гусин Банкс,|за морските дарове. {80309}{80367}Ханк пита дали|окей или не окей. {80370}{80507}Не, Франк.|кажи на Ханк, че не е окей. {80510}{80596}Щом се налага да изнасям|мебелите, да подсилвам инсталацията... {80599}{80722}и да пребоядисвам стените, да си купя|нов смокинг, да плащам за лебеди... {80725}{80809}тогава ще взема|"евтиното" пиле. {80812}{80932}- Ясно?|- Разбрах го туй за евтиното. {81227}{81307}Туй то. Бравос. Ханк каза,|че шъ си помисли. {81310}{81360}Не можем да си позволим|да го захубим. {81363}{81480}Той е хений и ние се|нуждаем от таланта му. {81483}{81579}Шъ видя какво мога да направя.|Ханк? Ханк {81623}{81676}Добре съм. {81703}{81767}Докъде бяхме стигнали? {81770}{81817}- Да.|- Виждам, че започвате да се изнервяте. {81820}{81874}Но имам още един въпрос.|Ще го задам бързо. {81877}{81952}За хората на паркинга. 4 са добре.|Трима поносимо. Но по-малко... {81955}{82018}истински кошмар.|- Двама. {82021}{82085}- Двама.|- Двама. {82088}{82155}Ханк рече че ако не искате фтица,|той се отказва. {82158}{82245}Отказва се? {82248}{82287}Как си татко? {82290}{82353}Дойдох да си взема маратонките.|Снощи ги забрави в стаята на Ани. {82356}{82462}Имах непреодолимото усещане,|че душата ми напуска тялото. {82465}{82517}Трябваше да изляза|от къщата и то бързо. {82636}{82686}Нина каза, че щом се спасявам|поне да мина... {82689}{82753}през магазина да|напазарувам за вечеря? {82756}{82835}Да бе. Само това ми липсваше.|Навалицата в супермаркета. {82838}{82921}Искаше ми се да карам, да се отпусна,|да не мисля за свадбата. {82972}{83036}Но душевен покой|не ми беше писан. {83039}{83104}Готово.|А така. {83189}{83292}- Извинете ме, г-не? Какво правите?|- Ще ти кажа какво правя. {83295}{83398}Искам да купя осем хотдога|и осем хлебчета за хотдог. {83401}{83503}Но никой не продава по осем.|А само по дванадесет. {83506}{83565}Затова няма да плащам|за хлебчета, които няма да ползвам. {83568}{83639}Затова ги изваждам|от целуфана. {83642}{83720}Съжалявам, г-не, но ще|трябва да платите всичките. {83723}{83803}- Те не са маркирани по отделно.|- Така ли? {83806}{83912}Знаеш ли защо? Защото някой|собственик на компания за кремвирши... {83915}{83998}се е сдушил с някой шеф|на компания за хлебчета {84001}{84050}и са решили да одерат|обикновения американец. {84053}{84143}Защото ни мислят за|сган от наивни кретени... {84146}{84225}и си плаща безропотно като бог.|- Охрана. {84228}{84291}Е, повече няма да ме дерат... {84294}{84356}защото няма да плащам|за нещо, което няма да ползвам. {84359}{84432}Джордж Банкс казва не! {84435}{84474}Кое е Джордж Банкс? {84537}{84592}Аз! {84595}{84662}Защо не се успокоим, сър? {84665}{84743}Ние няма какво да се успокояваме.|Защото вие не сте ядосан. {84746}{84832}За "ние" са хужни двама души. {84835}{84941}Не знам, сър, но аз съм|само зам. управител на магазина. {84944}{85064}Но ако не укротите топката|и не си платите хлебчетата... {85067}{85175}- Ще извикам полицията.|- Как пък не! {85178}{85226}Да бе, да. {85229}{85264}- Точно така.|- Хей. {85267}{85312}Хей, хей! Върнете се! {85315}{85349}Върнете се веднага! {85587}{85700}Егати падението.|Да откача за някави четири хлебчета. {85703}{85757}Не можех да проумея защо... {85760}{85811}тази свадба ме побъркваше|до такава степен. {85814}{85892}Банкс, жена ви е дошла. {85972}{86104}- Няма ли да ме пуснете?|- Първо иска да си поговорите. {86107}{86180}- Да си поговорим?|- Благодаря. {86277}{86361}Здравей, Джордж. {86364}{86419}Защо си толкова щастлива,|че ме виждаш тук? {86422}{86518}Щастлива? Не, не.|Не съм щастлива. {86521}{86568}Мислиш ли, че ми беше|приятно хората да разправят... {86571}{86634}че си арестуван за|кражба на хлебчета за хотдог? {86637}{86701}- Не съм ги откраднал. {86704}{86774}- Просто аз... {86777}{86824}Ще те помоля да не говориш|или ще повикам... {86827}{86890}офицерът как - му - беше - името. {86938}{87005}Ти страшно ме изтормози,|Джордж. {87008}{87069}Свадбата на Ани|не е заговор срещу теб. {87072}{87165}Обикновена свадба. Хората се|женят ежедневно по целия свят. {87168}{87262}Знам, че ще е скъпо, но|ние не ходим в Европа. {87265}{87327}Нямаме луксозни коли.|Аз нямам скъпи бижута. {87330}{87399}Значи можем да си|позволим една хубава свадба. {87402}{87443}Нина. {87446}{87500}Ще те измъкна от тук, Банкс|при едно условие. {87503}{87604}Повтаряй след мен. {87607}{87684}Аз, Джордж Стенли Банкс... {87755}{87798}Аз, Джордж Стенли Банкс... {87801}{87910}обещавам да се държа|подобаващо за възрастта си. {87913}{87962}обещавам да се държа|подобаващо за възрастта си. {87965}{88090}Да не пухтя, да не блещя очи,|да не си разкопчавам яката. {88093}{88205}- Аз не си разкопчавам яката.|- Това не го правиш така ли? {88208}{88264}- Да не пухтя...|- Пухтя. {88267}{88311}- да не блещя очи...|- Да не разкопчавам... {88314}{88363}да не разкопчавам|яката си. {88366}{88429}Ще престана да гримаснича|и най вече няма... {88432}{88495}да разправям на всеки|колко скъпо ще ми струва свадбата. {88498}{88598}Не разправям на всеки|колко ще ми струва! {88601}{88677}- Казал ви е, нали?|- По 250 на калпак. {88680}{88760}Благодаря! {88861}{88942}Ще се постарая да|мисля за чувствата на дъщеря си. {88945}{89090}И затова как всяка моя гримаса|отнема по частица от нейното щастие. {89093}{89173}Обичам те, Нина {89176}{89236}Повтори го заради мен. {89239}{89282}Ще се постарая да|мисля за чувствата на дъщеря си... {89285}{89365}- Браво.|- и затова как всяка... {89368}{89456}моя гримаса отнема по|частица от нейното щастие. {89459}{89560}И аз те обичам.|Да си вървим? {89636}{89694}- Не!|- Хванах те! {89697}{89751}- Супер.|- Хайде Мати. {89754}{89813}План Б. {89816}{89878}Започваме. {89881}{89932}Готов ли си. {89935}{89987}- Хайде нашите! {89990}{90058}Ани! Брайън! Вижте|получихте подарък. {90061}{90105}Първият ни подарък!|Не мога да повярвам. {90108}{90151}И втория ще пристигне|след минута. {90154}{90217}- Откъде знаеш?|- Нашите ще го донесат. {90251}{90315}Сега ли ще раздаваме|подаръците. {90318}{90368}- Ей сега се връщам.|- Къде тръгна? {90371}{90427}- Може би има подарък за теб.|- Знаеш ли какъв? {90430}{90477}И представа си нямам. {90771}{90855}- Погледнете само!|- За нас ли е? Благодарим ви! {90924}{90980}Истинска кола. {90983}{91044}Само да я види татко! {91175}{91250}Татко? {91289}{91351}Видя ли какво ни|подариха МакКензи? {91354}{91415}Невероятно е. А ти си мислеше,|че никога няма да имаш нова кола. {91418}{91489}Знам! Какво е това? {91492}{91605}Ами нищо. Просто подарък.|Мислех да ви го дам. {91608}{91697}Нещо. което винаги си|искала да имаш. {91700}{91759}Може ли да го видя? {91762}{91822}Да. {91825}{91942}Не е нещо голямо. {92097}{92146}Машина за капучино! {92149}{92208}В магазина казаха, че|била добра. {92211}{92308}Направо върхът.|Правела страхотна пяна. {92461}{92518}Това беше моята мечта. {92659}{92759}- Направо се просълзих|от умиление. {92955}{93040}Отказали - Приели {93572}{93681}- Не. {93954}{94021}Г-н Банкс.|Точно за вас е. {94024}{94107}- Размер 40. Чудесен е|дори на закачалката. {94110}{94207}- Истински Джоржо Армани.|Оригинален модел {94210}{94291}- Не питайте как го намерих,|но ето. {95041}{95084}- Знаеш ли Нина, имаме|страхотни приятели? {95087}{95174}Сервизите са прекрасни.|Не са проста стъклария. {95177}{95248}Радвам се, че решихме|да поднесем... {95251}{95360}скъпите и шикозни морски дарове|на нащата фамозна свабда. {95363}{95420}- Ааа, прекрасната булка! {95423}{95518}Току-що пристигна сервизът|пит "мечтата на поета". {95521}{95598}- Какво има?|- Върни го обратно. {95601}{95693}- Я стига!|- Не се шегувам! {95696}{95743}Върнете всичко.|Свадба няма да има! {96011}{96090}Ани? Ани? {96347}{96421}Съжалявам, татко,|но няма да се омъжа за Брайън. {96424}{96511}Добре. Каквото и да решиш|ние е сме с теб. {96514}{96610}Чувствам се ужасно след|всчико което направихте. {96613}{96676}И сега аз трябва да го|разваля. {96721}{96808}Не се тревожи. Свадби се|развалят непрекъснато. {96811}{96858}Майка ти и аз ще се|погрижим за всичко. {96861}{96908}Добре. {97060}{97110}Какво се случи? {97196}{97287}- Друго момиче ли?|- Не. {97352}{97439}- Виж си ризата.|- Нищо й няма. {97442}{97521}Не, не е заради момиче. {97524}{97632}Всичко започна от една дреболия.|Той ми направи подарък. {97635}{97719}Днес стават осем месеца|от запознанството ни. {97722}{97818}И ми подари... {97929}{98015}Каза, че било за мен,|за нашия дом. {98018}{98072}Погледни само... {98270}{98322}Това е миксер. {98325}{98393}Да. Точно така. {98428}{98563}Не исках да ми проличи колко|съм разстроена, но вътрешно побеснях. {98566}{98630}Като каза, че е нещо за дома ни,|реших, че... {98633}{98731}ще е нов часовник или телефон|или някакъв красив албум. {98734}{98810}Но миксер?|Да не сме в '50-те. {98813}{98878}Да ми подарява миксер? {98881}{98994}Направо се стреснах|от очакванията му. {98997}{99067}Започнах да нервнича.|Той ме попита какво ми е. {99070}{99127}Попитах го какво трябва да|значи този подарък. {99130}{99187}Той каза "нищо".|Не му повярвах. {99190}{99295}Скарахме се ужасно.|Той каза, че реагирам истерично. {99298}{99406}От къде на къде?|В моето семейство няма истерици. {99409}{99492}И тогава той изтъси|нещо абсурдно... {99495}{99566}една безобразна лъжа,|погледнах го... {99569}{99629}и си казах,|"Този човек е лъжец!" {99632}{99703}- Какво каза? {99706}{99765}- Всъщност беше за теб. {99768}{99837}За мен? {99840}{99928}Когато сте били на гости у тях... {99931}{100004}Това е...|Толкова нелепо. {100007}{100095}Каза, че си тъшувал по|бюрото на баща му. {100098}{100163}Намерил си спестовната|му книжка... {100166}{100229}Не. Преди това каза, че си|счупил огледалото в банята. {100232}{100312}И след това си изхвърлил|спестовната книжка в бесейна. {100315}{100405}Ама че идиотщина!|Какъв лъжец! {100408}{100462}Влез! {100505}{100553}Ани, Брайън е долу. {100556}{100633}- Не искам да го виждам.|- Изглежда ужасно. {100636}{100692}Супер. {100695}{100753}Извини ме. {100756}{100814}Реших, че е редно|да изгладя нещата. {100817}{100868}И поканих Брайън|да пийнем по едно. {100871}{100967}Да поговорим по мъжки. {100970}{101041}Но докато слушах неговата|версия по случая... {101044}{101115}осъзнах, че имам|златната възможност. {101118}{101227}Това беше шансът ми да|се отърва от Брайън МакКензи. {101247}{101315}Нали знаете колко обича|да прави бананов шейк. {101318}{101393}Помислих си, че|ще иска миксер. {101396}{101485}Сега разбирам, че миксерът й|навява някои... {101488}{101575}мисли за сексуалното|неравенство през '50-те... {101578}{101688}Но се кълна, че изобщо|нямах предвид такова нещо. {101691}{101779}- Вярвам ти.|- Така ли? {101827}{101884}Ще го кажеш ли на Ани|вместо мен, татко? {101887}{101962}Тъкмо бях решил да|го нокаутирам. {101965}{102059}Когато погледнах разплаканите|му очи и се чух да казвам... {102062}{102170}- Разбира се, ще й кажа.|- Благодаря! {102173}{102258}Тя ще повярва на всяка|твоя дума. {102261}{102309}Не само че не прогоних момчето... {102312}{102384}а взех да го обещавам|да остане. {102387}{102472}Виж, Брайън,|Ани е доста емоционална. {102475}{102568}А понякога емоционалните|хора реагират истерично. {102571}{102682}Ани е потомка на няколко|поколения патологични истерици. {102685}{102763}Аз съм доста импулсивен {102766}{102827}Майка ми. Пълна откачалка. {102830}{102913}Дядо ми. За него се|разправяха легенди. {102958}{103033}Хубавото е, че с всяко|следващо поколение... {103036}{103110}тази склонност към истерия|постепенно отслабва. {103113}{103198}Така че вашите деца|може да са нормални. {103280}{103346}И сякаш това не стигаше.|Ами продължих. {103349}{103444}Хубавото на емоционалността е... {103447}{103516}че носи със себе си невероятен|чар и обаяние... {103519}{103620}заради което вероятно|обичаш Ани. {103623}{103687}Точно това харесвам|най-много в нея. {103690}{103760}И тогава ме цапардоса|като тухла мисълта. {103763}{103882}Ани беше точно като мен,|а Брайън като Нина. {103885}{103941}Бяха идеалната двойка. {104086}{104139}Н мога да повярвам,|че излезе с него? Какво ти каза? {104142}{104202}Хайде казвай какво? {104205}{104271}Скъпа прекарах|цял час с него и... {104274}{104325}можеш да ми вярваш... {104328}{104408}този подарък не е по никакъв|начин израз на чувствата му към теб. {104411}{104499}Просто предмет, който|слагаш в кухнята. {104502}{104576}Помислил си, че някой ден|ще искаш да си направиш шейк. {104579}{104665}- И ти вярваш на това?|- Напълно. {104668}{104784}Той е долу с разбито сърце.|Моля те върви при него. {104869}{104919}А и тази история дето... {104922}{104984}за спестовната книжка|и басейнът? {104987}{105037}Ами да? {105173}{105251}- Какво?|- Истина е. {105387}{105458}- Брайън.|- Ани. {105461}{105529} {105532}{105582}Толкова съжалявам|за миксера. {105585}{105648}Права си. Проявих|абсулютна нетактичност. {105651}{105706}Всичко е наред. Искам го. {105709}{105845}Той е първият подарък.|Извинявай, че те нарекох гадняр. {105848}{105927}- Татко ми разказа всичко.|- Боях се, че няма да те видя отново... {105930}{105991}- ако не беше баща ти.|- Знам. {105994}{106044}- Обичам те.|- И аз теб. {106136}{106209}Всичко вече наред ли е? {106399}{106477}Ами добре. Аз тогава ще... {106874}{106942}- Ани!|- Здрасти Брайън. Какво има? {106945}{107007}- Определихме свадбата за януари.|- Това за нас ли е? {107010}{107093}- Бяхме в навечерието на|голямото събитие. {107096}{107158}Прогназата вещаеше, че|ще е най-студената... {107161}{107224}в Ел Ей от 50 години насам. {107227}{107301}Но ние имахме толкова работа,|че изобщо не усещахме студа. {107412}{107463}Франк! Франк! {107504}{107574}Ще я боядисаме цялата.|Харесва ли ви? {107577}{107624} {107627}{107661}Десен, заедно. {107688}{107761}Ляв, заедно.|Десен, заедно. {107764}{107842}Ляв, заедно.|Десен, заедно. {107845}{107904}Ляв... {107964}{108035}Десен, заедно.|Ляв, заедно. {108038}{108091}Мати, още ли не си легнал? {108094}{108160}Ами упражнявам се. {108163}{108218}Нали ще кавалерствам на|мама на свадбата. {108221}{108277}Не се притеснявай.|Ще се справиш. {108280}{108360}Десен, заедно ляв|или ляв, заедно десен? {108363}{108426}Хайде да опитаме.|Давай... {108429}{108534}десен, заедно|ляв, заедно. {108537}{108639}десен, заедно,|ляв, заедно. {108642}{108687}Чудесно. {108690}{108785}Мати, съжалявам, че бях|толкова погълнат от тази свадба. {108788}{108849}- Няма проблем.|- Малко те позабравих? {108852}{108897}Нищо.|Разбирам те. {108900}{108967}- Да, но...|- Така беше. {108970}{109028}Но аз не се чувствам|пренебрегнат. {109031}{109108}Не се тревожи. Това няма да|увреди трайно психиката ми. {109111}{109187}- Хубаво.|- It's really cute and cozy. {109190}{109243}- Ще видиш. {109246}{109297}Толкова съм развулнувана. {109300}{109396}Трябва да си опаковам багажа,|а стаята сякаш не е моята. {109433}{109489}Ще бъде адски странно, нали? {109492}{109538}Да останем тук само|аз, ти и мама. {109650}{109718}Хайде ела. {109721}{109782}И хубаво да се наспиш. {109785}{109884}- И успех утре.|- на теб също. {109887}{109936}- Ани?|- Да? {109939}{110018}- Лека нощ.|- Лека нощ, Мати. Обичам те. {110021}{110078}И аз теб. {110334}{110453} {110456}{110575} {110578}{110684} {110687}{110793} {110825}{110944} {110947}{111072} {111075}{111184} {111187}{111279} {111328}{111454} {111457}{111574} {111577}{111693} {111696}{111817} {111820}{111930} {111933}{111992} {111995}{112110} {113370}{113436}- Аз ли те събудих?|- Не. Вече бях станал. {113439}{113488}Какво правиш? {113491}{113543}Не можах да заспя. {113701}{113822}Постоянно си мислех за последната|ми вечер в моето легло, в моят дом. {113854}{113931}Последната нощ|от детството ми. {113934}{113981}Живея тук от пет годишна. {113984}{114089}А сега се чувствам сякаш трябва|да върна ключа утре. {114092}{114141}Беше толкова странно|когато си подреждах стаята. {114144}{114240}Нали винаги си ме учил да|не изхвърлям нищо. {114243}{114330}Та сега открихкуп неща,|стари плюшени играчки... {114333}{114416}училищния албум,|старата ми шина... {114419}{114515}и кутията за фокуси. {114518}{114589}Взех си всичко. {114619}{114711}Не исках да ги изхвърля. {114714}{114800}Знам че мога да остана. {114848}{114913}Но не ми се тръгва от тък. {114947}{115051}Виж, най-хубавото от живота... {115054}{115105}са изненадите. {115108}{115224}Малките неща, които се появяват|изневиделица и те разтърсват из основи. {115268}{115370}- На мен все още ми се случва.|- Да. {115487}{115557}- Какво е това?|- Не мога да повярвам. {115560}{115682}- Тъкмо говореше за изненади.|- От малък не помня да е валяло сняг. {115685}{115736}Мама направо ще си умре. {115881}{115950}Какво? Защо ме гледаш така? {115953}{116031}Нищо. Просто се замислих. {116034}{116128}Затова, че ще похарчиш|още пари ли? {116131}{116194}Не. {116197}{116276}Затова, че ще помня този миг|до края на живота си. {116659}{116706} {116793}{116861}Тъй като градът не беше|виждал сняг от 36 години... {116864}{116929}това създаде някои проблеми. {116970}{117049}Изпаднахме в паника и|донесохме отоплителни уреди. {117052}{117133}Но те разтопиха ледените|статуи и трябваше да ги махнем. {117136}{117165} {117168}{117237}- Обратно в камиона. {117240}{117343}Наложи се цветарката|да размразява лалетата със сешоар. {117415}{117486}Франк и Хауърд изринаха пътечката|абсулютно безплатно. {117489}{117535}Продължавай, без|да спираш. {117538}{117609}Съвсем скоро ще дойдат. {117612}{117695}А лебедите прекараха|сутринта във ваната. {117748}{117823}Като изключим това,|всичко вървеше по програма. {117851}{117961}- Нина, минава 3 часа!|- Слава богу, че снегът е бял. {117964}{118015}- Направо като по поръчка {118018}{118052}Франк, имаш ли|игла и конец? {118055}{118095}Ей сегичка.|Шъ оправя. {118098}{118175}- Хауърд, направо в църквата!|- Тръгвам. {118178}{118227}Опа, донесъл съм|друг конец. {118230}{118290}Мислех, че ще си|с черен смукинг. {118293}{118359}- Това е черен смукинг.|- Не, скъпи. {118362}{118447}Този смукинг е тумно син.|Определено. {118450}{118524}Армани не прави сини смокинги. {118527}{118584}Армани не ги прави|от полиестер. {118642}{118718}Франк, къде са колите?|Трябваше да са тук. {118721}{118807}Де са тез гули? {118810}{118932}Спокойно скъпи.|Всичко ще бъде наред. {118935}{119028}At least we know|they can't start without us. {119031}{119144}Знаех, че няма да запомня|с какъв костюм беше Нина този ден. {119147}{119215}Но нямаше да забравя|как изглеждаше. {119354}{119426}Нина. {119429}{119468}Благодаря ти, Джордж. {119471}{119528}Толкова си хубава, че направо|ще засенчиш билката. {119597}{119649}- Гулите са тук! {119652}{119711}Матю, строй се! {119773}{119834} {119879}{119944}Майтап бе. {119947}{120036}- Какво си направил с косата? {120039}{120080}Сложих й гел. Харесва ли ви? {120083}{120139}Напровив. Страхотна е. {120142}{120190}- Много е шик.|- Благодаря. {120193}{120252}- Ние сме в първата кола, а вие|с Ани след нас. {120255}{120327}- Джордж.|- Да, бе след вас. {120454}{120525}Ани? {120528}{120582}Готова съм. Влизай. {120808}{120913}- Великолепна си.|- Благодаря. {120916}{121002}Ами да тръгваме тогава. {121460}{121545}- Пристигнахме!|- Погледнете само! {121548}{121632}- Здравей, мамо.|- Всички да се подредят. {121635}{121695}- Майката на булката.|- Джордж! {121698}{121774} {121777}{121838}- Ляв, заедно. Десен, заедно.|- Записах го. {121841}{121901}- Дай да видя. {121904}{121986}Да пуснем воала. {121989}{122065}- Майката на билката.|- Готови? {122068}{122124}- Джордж.|- Хайде, всички. Подредете се. {122127}{122189}Време е.|Майката на булката. {122192}{122255}Хайде.|Отварям вратите. {122258}{122337}Наташа, стига си надзъртала?|Хайде готови. {122366}{122433} {122586}{122719}И ляв, десен.|Чудесно. Усмихни се. {123107}{123169}Десен, ляв. {123172}{123286}Точно така. {123289}{123366} {123492}{123586} {123887}{123998}От този момент се опасявах|през изминалите шест месеца. {124001}{124093}Всъщност, през последните|22 години. {124377}{124459}- Чакай, татко.|- Ани направо ме смая. {124462}{124562}Никога не я бях виждал|толкова спокойна. {124671}{124725}Сега. {125294}{125376} {126083}{126167}Скъпи влюбени, събрали сме|се тук... {126170}{126250}в присъствието на семейство,|приятели и близки... {126253}{126303}за да скрепим в|свещен брачен съюз... {126306}{126365}Мислех само и единствено|за репликата си. {126368}{126480}И изведнъж пълен мрак. Имах само|една дума, а не можех да си я спомня. {126483}{126538}Когато свещеникът кажеше:|"Кой дава тази жена?"... {126541}{126635}трябваше да кажа "аз"|или беше "аз я давам"? {126638}{126697}- Бях блокирал. Имах чувството,|че всички очи... {126700}{126782}са втренчени в тила ми,|чакащи да се издъня. {126785}{126838}- Когато удари часът на истината.|- Кой дава тази жена... {126841}{126931}в лоното на брачният съюз? {126934}{127013}Аз. {127051}{127142}Ани и Брайън, днес сте|дошли тук... {127145}{127212}- "Кой дава тази жена ли?" {127215}{127278}- Тази жена. {127281}{127363}- Та тя не е жена.|А още дете. {127366}{127511}- И сега ни напуска.|- ...съзнание за вашите отговорности {127514}{127586}В този миг си дадох сметка, че|никога когато се прибирах от работа... {127589}{127650}нямаше да видя Ани на стълбите. {127653}{127704}Нямаше да я видя на закуска... {127707}{127774}по нощница и чорапи. {127777}{127849}И внезапно осъзнах|какво всъщност ставаше. {127852}{127942}Ани беше пораснала|и ни напускаше. {127945}{128024}И изведнъж изпитах|ужасна болка. {128114}{128193}Аз, Брайън МакКензи... {128196}{128242}Аз, Брайън МакКензи... {128245}{128338}- вземам теб Ани Банкс...|- вземам теб Ани Банкс... {128341}{128417}- за моя законна съпруга.|- за моя законна съпруга. {128420}{128487}За да ти бъда обич и опора|до края на дните си. {128490}{128563}За да ти бъда обич и опора|до края на дните си. {128566}{128682}- Аз, Ани Банкс...|- Аз, Ани Банкс... {128685}{128753}- вземам теб Брайън МакКензи... {128756}{128850}- вземам теб Брайън МакКензи...|- за мой законен съпруг. {128853}{128908}за мой законен съпруг. {128911}{128968}За да ти бъда обич и опора|до края на дните си. {128971}{129043}За да ти бъда обич и опора|до края на дните си. {129046}{129112}Пръстенът, моля. {129292}{129419}С този пръстен, символ на моята|любов и нежност, вземам теб за съпруга. {129422}{129560}С този пръстен, символ на моята|любов и нежност, вземам теб за съпруга. {129834}{129906}С този пръстен, символ на моята|любов и нежност... {129909}{129961}вземам теб за съпруг. {129964}{130060}С този пръстен, символ на моята|любов и нежност, вземам теб за съпруг. {130138}{130261}По силата на пълномощията ми,|ви обявявам за съпруг и съпруга. {130264}{130327}Можете да|целунете булката. {131230}{131289}Туй ту. {131292}{131384}А сега както казва синът ми,|беше време за купон. {131466}{131536}- Радвам се да ви видя.|- Честито. {131534}{131581}Къщата се пръскаше по шевовете. {131583}{131685}Навякъде виждах хора, повечето|от които не познавах. {131689}{131770}- Джордж, искам да се|запознаеш с роднините от Дания. {131779}{131886}Роднините на Брайън щедро|ми благодариха за билетите. {132057}{132104}- Всички разправяха|колко хубаво било партито. {132123}{132230}Как къщата изглеждала страхотно.|И цветята, лебедите, ордьоврите. {132241}{132298}Дори се разминахме|само с двама шофьори. {132316}{132395}Всичко вървеше по вода,|освен един малък детайл. {132412}{132440}Още не бях целунал булката. {132455}{132468}- Къде е Ани? {132472}{132529}Правят си снимки. {132777}{132849}Съжалявам, трябва да минете|през предната врата. {132897}{132947}- Мога ли да си взема от тези?|- Съжалявам, свършиха ми. {132963}{133039}Опа, копче. Синьо е.|Сигурно е ваше. {133085}{133150}Всички отиваме към тентата.|Вечерята е сервирана. {133177}{133219}Оттук моля. {133321}{133361}- Ани! {133529}{133634}Невероятно е колко бързо|се образува тази опашка. {133649}{133719}Сякаш знаеха, колко ми|струва черпнята. {133807}{133864}Най-накрая стигнах|до тентата. {134008}{134049}Точно щях да опитам|от храната... {134052}{134094}за която слушам от пет|месеца, когато... {134099}{134193}Татко, някакви ченгета|искат да говорят с теб! {134201}{134209}- Ченгета? {134241}{134292}- Шъ са погрижим заедно,|Джордж. {134342}{134384}Бързичко, Джордж. {134498}{134542}Остави всичко на мен, Джордж.|Дай си портфейла. {134551}{134573}Престани! {134704}{134746}- Видя ли, Камерън. Казах ти. {134868}{134883}- Това вашата къща ли е? {134908}{134918}- Мен ли питате? {134922}{134970}Да, вас. Със синият смокинг. {135024}{135044}- Да, моята е. {135059}{135121}- Имате ли разрешение за|паркиране на 200 коли? {135160}{135243}Проблема е там, че трябваше да|имаме четири шофьора. {135284}{135315}- Но двама ги тръшна грип. {135325}{135387}По-добре преместете колите|преди да е дошла пожарната. {135406}{135448}Добре, добре.|Няк'ви идеи? {135468}{135534}Не знам как. До 30 минути|да сте разчистили. {135546}{135614}Ще се погрижим.|Ни бойт са гусин полицай. {135636}{135656}- Франк? Къде си? Тортата... {135673}{135706}- Джордж, отивам вътре. {135714}{135778}Финала. Ще режат туртата. {135859}{135939}От къде да намеря сега|двама шофьори? {136781}{136817}Страхотна свадба, г-н Банкс. {136837}{136867}И не се тревожете!|Нищо не съм ял. {136904}{136955}- Значи ставаме двама. {137089}{137131}- Къде е той?|- Не знам. {139257}{139317}- Трябва да призная, че|свадбата направи пълен фурор. {139348}{139413}За да бъда напълно щастлив ми|липсваше само един танц с булката. {139471}{139576}Дами и господа, след малко|след малко Ани Банкс-МакКензи {139590}{139628}ще хвърли букета във фоайето. {139639}{139683}- След което заминава за Хаваи. {139727}{139774}- Това няма да го пропусна. {139796}{139826}- Тълпата се юрна през дневната... {139835}{139897}затова реших да мина на пряко. {140610}{140688}- Къде е татко?|- Не знам. Не го виждам. {140904}{140957}- Да го хвърлям ли? {141082}{141123}Изпусна момента. {141813}{141952}Нея вече я нямаше,|не успях дори да се сбогувам с нея. {142458}{142493}Когато и последния гост си тръгна... {142496}{142563}и последната чаша|шампанско беше изпита... {142565}{142601}направихме оглед на щетите. {142880}{142946}Странно колко празна може да|стане внезапно една къща? {142999}{143053}Съжалявам, че не можа|да се сбогуваш с нея. {143068}{143108}Няма проблем. {143140}{143198}Мисля, че ще бъде|много щастлива. {143211}{143307}Така ли? Сигурно. {143573}{143616}- Ало?|- Татко. {143654}{143696}Здравей. Къде си? {143714}{143768}На летището. Самолета ще|излети всеки миг... {143770}{143800}но не можах да си тръгна|без да кажа довиждане. {143823}{143869}Благодари на мама от мое име? {143906}{143915}Татко... {143968}{144055}Обичам те.|Много те обичам. {144099}{144131}И аз те обичам. {144148}{144227}Благодаря, че се обади.|Приятно изкарване. {144260}{144376}Благодаря. Чао! {144618}{144657}- Беше Ани. {144752}{145020}Превод и субтитри:|Юлиан Панагонов {145100}{145550}за контакти:|e-mail: gandalf_82@abv.bg