1 00:00:10,177 --> 00:00:13,380 Агент Жуно? Търсят ви. Уилсън е. 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,658 Какво става, Уилсън? 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,928 На ъгъла на Сънисайд и 10-то авеню има закусвалня. 4 00:00:27,961 --> 00:00:31,298 Ще се срещнем там в 7 вечерта. Ще ви кажа всичко, което знам. 5 00:00:31,331 --> 00:00:33,600 С радио-връзка сме. Кажете му, че идваме. 6 00:00:33,634 --> 00:00:35,302 Следвайте ни. 7 00:00:35,569 --> 00:00:37,237 Покажи ми какво имаш. 8 00:00:41,175 --> 00:00:43,677 Балтимор, Мериленд 9 00:00:45,012 --> 00:00:46,647 Не иска да говори. 10 00:00:46,680 --> 00:00:50,517 Знаеш ли какво? Ще използвам наркотика. 11 00:00:50,951 --> 00:00:53,353 Не. Съливън каза не. 12 00:00:55,622 --> 00:00:59,059 Ти си на гробищата, Уилсън. 13 00:00:59,159 --> 00:01:01,695 И ако не ни кажеш това, което знаеш 14 00:01:01,795 --> 00:01:04,565 ще бъдеш погребан тук. 15 00:01:04,765 --> 00:01:07,034 Така че, кой е твоята свръзка? 16 00:01:07,634 --> 00:01:10,470 С кого трябваше да се срещнеш в закусвалнята? 17 00:01:10,537 --> 00:01:12,139 Няма да проговори. 18 00:01:12,239 --> 00:01:14,408 С кого трябваше да се срещнеш в закусвалнята? 19 00:01:14,441 --> 00:01:15,742 Какво? 20 00:01:15,776 --> 00:01:19,046 Уилсън, можем да спрем наркотика, ако ни кажеш. 21 00:01:20,380 --> 00:01:22,482 Какво каза на ФБР, Уилсън? 22 00:01:24,952 --> 00:01:26,653 Няма да издържи. 23 00:01:26,720 --> 00:01:30,524 Какво каза на ФБР? - Трябва да го поддържаме жив. 24 00:01:30,657 --> 00:01:32,392 Спри да се движиш. 25 00:01:32,526 --> 00:01:34,161 Ако ни кажеш, можем да махнем наркотика... 26 00:01:34,194 --> 00:01:36,063 и никой няма да пострада. 27 00:01:36,330 --> 00:01:38,131 Дръж го! 28 00:01:39,333 --> 00:01:41,001 Мамка му! 29 00:01:46,740 --> 00:01:48,842 Дрогата е доста силна, човече! 30 00:01:58,151 --> 00:02:01,655 Сграда на военни ветерани Център, Балтимор 31 00:02:14,201 --> 00:02:16,637 Искаш ли да те изчакам? - Не. Не. 32 00:02:17,137 --> 00:02:20,207 Ще се справя. 33 00:02:24,077 --> 00:02:27,848 Ще го направя. Ще го направя. 34 00:02:30,350 --> 00:02:32,686 Не остана друг начин, Дийн. 35 00:02:33,954 --> 00:02:36,089 Ще го направя. 36 00:02:37,391 --> 00:02:39,092 Евентуално. 37 00:02:42,095 --> 00:02:44,631 Шегувам се. 38 00:02:46,800 --> 00:02:49,837 Обичам те. - И аз те обичам. 39 00:03:08,488 --> 00:03:11,658 Всички коли в близост до "Сънисайд и 98-ма..." 40 00:03:11,692 --> 00:03:13,794 моля, отзовете се на 11-80. 41 00:03:13,927 --> 00:03:16,330 Сънисайд и 98-ма, 11-80. 42 00:03:18,031 --> 00:03:20,200 Сънувам все същите неща. 43 00:03:20,501 --> 00:03:22,970 Но не са за това какъв бях тогава. 44 00:03:23,003 --> 00:03:26,073 А са за това какъв съм сега. Аз съм на 53. 45 00:03:26,139 --> 00:03:28,942 Плешив съм, безформен, дебел. 46 00:03:29,142 --> 00:03:32,112 Голям, дебел, неподвижен обект. 47 00:03:34,515 --> 00:03:38,919 Много хора са по-зле от мен. 48 00:03:41,021 --> 00:03:45,459 Обаче са си добре. Защо и аз не съм така? 49 00:03:46,527 --> 00:03:51,165 Защо трябва да идвам тук, за да се чувствам по-добре? 50 00:03:54,835 --> 00:03:56,570 Какво ще кажеш ти, Дийн? 51 00:04:03,477 --> 00:04:06,580 За пръв път ти е. Сподели с нас? 52 00:04:08,649 --> 00:04:13,687 Да. Казвам се Дийн Кейдж. 53 00:04:13,921 --> 00:04:17,658 Бях в Босна. 54 00:04:18,659 --> 00:04:20,494 Това е една малка война, в сравнение с тези, 55 00:04:20,527 --> 00:04:22,896 през които са преминали присъстващите. 56 00:04:22,930 --> 00:04:25,399 Няма малка война, братко. 57 00:04:26,700 --> 00:04:29,603 Не. Предполагам, че няма. 58 00:04:32,005 --> 00:04:35,242 Приятелката ми Ейми... 59 00:04:36,343 --> 00:04:40,180 тя всъщност е по-точно... 60 00:04:40,280 --> 00:04:44,818 Сестра е на най-добрия ми приятел. 61 00:04:46,954 --> 00:04:51,959 Знаете, тя и аз... 62 00:04:52,025 --> 00:04:53,694 доста е сложно. 63 00:04:56,129 --> 00:04:58,799 Както и да е, тя предложи да дойда. 64 00:04:59,700 --> 00:05:01,368 Поливат ме бензин. 65 00:05:02,503 --> 00:05:05,038 Защото аз... 66 00:05:06,073 --> 00:05:08,242 Копелетата ще ме запалят! 67 00:05:08,442 --> 00:05:13,847 Нещо съм закучил. - Ще ме изгорят, Дийн. 68 00:05:15,983 --> 00:05:18,218 Ще ме изгорят. 69 00:05:21,722 --> 00:05:24,992 Ако нямате нищо против, момчета, това ми е за пръв път... 70 00:05:25,058 --> 00:05:28,862 Бих искал просто да си седя тук 71 00:05:28,996 --> 00:05:31,298 и да ви слушам, ако нямате нищо против. 72 00:05:31,331 --> 00:05:33,534 Разбира се, Дийн. Няма проблеми. 73 00:06:05,799 --> 00:06:08,335 Какво, по дяволите, е станало? 74 00:06:08,502 --> 00:06:12,639 Тираджията казва, че този е излетял от една линейка. 75 00:06:13,240 --> 00:06:15,876 Тоя пич се е помислил за нещо като каубой. 76 00:06:15,943 --> 00:06:18,278 Копелето е видяло отблизо всяка една от гумите. 77 00:06:18,312 --> 00:06:21,248 Тази линейка? - Не, друга някаква. 78 00:06:21,381 --> 00:06:22,916 Къде е тя? 79 00:06:22,983 --> 00:06:25,719 Това е въпроса. Линейката е продължила. 80 00:06:26,420 --> 00:06:28,522 Какво? 81 00:06:48,976 --> 00:06:52,513 Някой разбира ли нещо? - Все още не. 82 00:07:00,354 --> 00:07:02,489 Вижте тези букви тук? 83 00:07:03,357 --> 00:07:05,759 Какво е това, едно "M"? 84 00:07:06,460 --> 00:07:09,396 "N", "V"? Не знам. 85 00:07:27,047 --> 00:07:29,183 Е и, кажи какво се случи? 86 00:07:34,321 --> 00:07:36,890 Ти ли беше. Ти ли прецака работата? 87 00:07:38,358 --> 00:07:42,496 Кой ти каза да се занимаваш с него след като го упоихте? 88 00:07:42,729 --> 00:07:46,099 Лийч, би ли опрял дулото в главата му, ако обичаш? 89 00:07:46,133 --> 00:07:48,302 Направи каквото ти казах, моля. 90 00:07:50,037 --> 00:07:52,072 Мислиш ли, че ми харесва? 91 00:07:52,339 --> 00:07:55,375 Лийч не го харесва. Знам, че и на теб не ти харесва. 92 00:07:55,409 --> 00:07:57,711 Сега сме на тоя хал, защото ти... 93 00:07:57,811 --> 00:07:59,880 въпреки всичките си тренировки, си се занимавал с неща... 94 00:07:59,913 --> 00:08:03,550 които са извън рамките на мисията. Разбираш ли това? 95 00:08:04,151 --> 00:08:07,354 Уилсън каза нещо. 96 00:08:08,222 --> 00:08:10,891 Тоя беше доносник. Очакваше среща. 97 00:08:10,991 --> 00:08:12,860 Знаем кога и къде. Довечера... 98 00:08:12,893 --> 00:08:15,262 закусвалнята, в 7 часа. 99 00:08:15,462 --> 00:08:17,931 Можеш да свалиш оръжието. 100 00:08:18,999 --> 00:08:23,170 Разбира се, Уилсън не можа да ни каже какво знаят Федералните. 101 00:08:23,203 --> 00:08:26,573 Но агентът, на когото доносничеше сигурно ще може. 102 00:08:27,174 --> 00:08:31,645 Добре, значи ще дебнем наоколо, за да видим с кого ще пие кафе? 103 00:08:36,383 --> 00:08:38,051 Как върви? 104 00:08:42,489 --> 00:08:44,791 Все още продължава. 105 00:08:45,192 --> 00:08:46,927 Дийн, избяга ли? 106 00:08:47,060 --> 00:08:50,631 Виж сега. Тези момчета тук... 107 00:08:52,566 --> 00:08:55,135 Те са добре, но са някакви кукувци. 108 00:08:55,502 --> 00:08:57,604 Мислех си... 109 00:08:58,071 --> 00:09:02,009 можем да се срещнем някъде. 110 00:09:02,543 --> 00:09:06,113 Има неща, които искам да кажа. 111 00:09:06,246 --> 00:09:09,383 Не да ги казвам на тях, а да ги кажа на теб. 112 00:09:09,416 --> 00:09:12,286 Ще се срещнем в закусвалнята. 7 часа, добре ли е? 113 00:09:12,319 --> 00:09:14,922 Ще се видим там, мили. 114 00:09:15,255 --> 00:09:16,924 Добре. Чао. 115 00:09:47,254 --> 00:09:49,623 Макнаб... Стой. 116 00:09:49,723 --> 00:09:51,792 Питърсън, искам ти да си на улицата. 117 00:09:51,892 --> 00:09:54,061 Защо? - ЗАЩО? 118 00:09:54,595 --> 00:09:57,030 Защото Макнаб ще го идентифицира... 119 00:09:57,598 --> 00:10:00,834 и искам Лийч да шофира. Проблем ли е за теб? 120 00:10:01,301 --> 00:10:03,670 Добре. Заемете позиции. 121 00:10:08,008 --> 00:10:09,676 Ела тук. 122 00:10:12,079 --> 00:10:13,780 Какво прави тази дрога? 123 00:10:13,814 --> 00:10:16,517 Какво прави ли? Ще ни направи много богати. 124 00:10:16,583 --> 00:10:18,886 Това е всичко, за което да се притесняваш в този момент. 125 00:10:18,919 --> 00:10:20,554 Използвал ли си някога това? 126 00:10:20,654 --> 00:10:22,856 Не. - Гледай и се учи. 127 00:10:23,590 --> 00:10:25,993 Зареждаш го точно както пистолет. 128 00:10:26,727 --> 00:10:28,395 Гледай. 129 00:10:28,896 --> 00:10:30,631 Игли. 8 на брой. 130 00:10:30,998 --> 00:10:33,967 Бодеш го в ръката, крака. Без значение къде. 131 00:10:34,001 --> 00:10:36,303 Разбра ли? 132 00:10:39,173 --> 00:10:40,941 Да действаме. 133 00:10:47,481 --> 00:10:49,917 Идентифицираме го и чакаме. 134 00:10:50,050 --> 00:10:52,619 Ще го изведеш навън, разбра ли? 135 00:10:52,753 --> 00:10:55,122 После навън ще го инжектираме. 136 00:10:55,355 --> 00:10:59,059 Не му говори. Нито дума. 137 00:10:59,726 --> 00:11:02,462 Схвана ли? - Схванах. 138 00:11:02,563 --> 00:11:04,231 Хайде да се повеселим. 139 00:11:36,897 --> 00:11:38,532 Здрасти. - Здрасти. 140 00:11:38,565 --> 00:11:41,368 Вечеря за един, моля. - Маса 14 е свободна. 141 00:11:41,401 --> 00:11:43,036 Благодаря. 142 00:11:54,648 --> 00:11:56,316 Кафе? - Супер. 143 00:11:56,950 --> 00:11:58,619 Благодаря. 144 00:12:15,903 --> 00:12:18,639 Приближава се още един гост за купона. 145 00:12:20,440 --> 00:12:22,109 Точно навреме. 146 00:12:22,142 --> 00:12:23,977 Макнаб, внимавай. 147 00:12:34,721 --> 00:12:37,324 Той е. Чака някого. 148 00:12:37,457 --> 00:12:39,993 Чакайте, за да сме сигурни. 149 00:13:03,917 --> 00:13:07,221 Точно така. Супер. 150 00:13:07,955 --> 00:13:10,123 Перфектно. 151 00:13:10,557 --> 00:13:12,726 Добре. Да опитаме. Добре изглеждаш. 152 00:13:12,759 --> 00:13:14,895 Ще опитаме. - По-най добрия начин. 153 00:13:14,928 --> 00:13:16,563 Прекрасно. 154 00:13:16,597 --> 00:13:19,333 Готови ли сте? Едно, две, три! Зелеее. 155 00:13:19,800 --> 00:13:21,502 Дийн! 156 00:13:35,182 --> 00:13:38,752 Слушай, Макнаб, той няма да ходи никъде. Ще чакаме. 157 00:14:05,712 --> 00:14:09,116 Съливан, разкри ме. 158 00:14:09,283 --> 00:14:13,153 Как така те разкри? Как ще те разкрие, та ти си на улицата! 159 00:14:13,220 --> 00:14:16,890 Прав е. Той оглежда мястото точно като професионалист. 160 00:14:29,002 --> 00:14:32,573 Сега и нас разкри. - Не сме сигурни. 161 00:14:37,611 --> 00:14:39,513 Мамка му! По дяволите! 162 00:14:39,713 --> 00:14:41,582 Каквото и да направим ще е тъпо. 163 00:14:41,615 --> 00:14:44,651 Макнаб, твой ред е. Разкрити сме. 164 00:14:50,390 --> 00:14:52,593 Извинявай, пич, мястото е заето. - Не мисля така. 165 00:14:52,659 --> 00:14:55,262 Не можеш да го направиш, никога отново. 166 00:14:55,295 --> 00:14:57,831 Слушай, приятелче, объркал си масата. 167 00:14:57,998 --> 00:15:01,502 Не искам да причинявам бъркотии. Имам няколко въпроса към теб. 168 00:15:01,535 --> 00:15:03,170 Извинявай, левак съм. 169 00:15:04,404 --> 00:15:07,274 Виждаш ли? Сега стана бъркотия. 170 00:15:19,286 --> 00:15:20,954 Махни се от пътя ми. 171 00:15:21,054 --> 00:15:22,723 Здрасти? 172 00:15:24,992 --> 00:15:26,693 Как го правиш? 173 00:15:45,412 --> 00:15:47,714 Той избяга, Лийч. Не сте на позиция. 174 00:15:47,781 --> 00:15:49,383 Заемете позиция. 175 00:15:57,591 --> 00:15:59,293 Махнете се от пътя! 176 00:16:04,097 --> 00:16:06,733 Прекратете. Трябва да измъкнем Макнаб. 177 00:16:39,366 --> 00:16:41,034 Добре ли си, човече? 178 00:16:45,672 --> 00:16:48,342 Полиция! Да ти видя ръцете! 179 00:16:51,278 --> 00:16:54,047 Ръцете във въздуха. На колене! Веднага. 180 00:16:55,082 --> 00:16:57,017 Веднага! 181 00:16:59,453 --> 00:17:02,356 Ръцете зад главата и лягай на земята. 182 00:17:11,498 --> 00:17:13,700 Целуни плочките веднага. 183 00:17:22,609 --> 00:17:24,511 Добре, на земята. Спокойно. 184 00:17:29,716 --> 00:17:31,351 Дийн! 185 00:18:08,088 --> 00:18:09,756 Mърдай! 186 00:18:11,925 --> 00:18:13,994 Какво ти става, идиот? 187 00:18:15,128 --> 00:18:17,097 Голям си тъпак! 188 00:18:39,553 --> 00:18:41,688 Съливан, хванахме го. 189 00:18:54,101 --> 00:18:55,736 Обърни го. 190 00:18:56,403 --> 00:18:58,872 Да тръгваме. 191 00:19:02,743 --> 00:19:04,378 Вдигай. 192 00:19:37,978 --> 00:19:41,448 Дийн е проснал и друг мъж навън... 193 00:19:41,582 --> 00:19:43,884 след което е прибран от линейка. 194 00:19:44,017 --> 00:19:45,686 Звъним на болниците. 195 00:19:46,119 --> 00:19:48,055 В това няма никакъв смисъл. 196 00:19:48,088 --> 00:19:51,091 Никой не използва хипнотизатор като оръжие. 197 00:19:56,663 --> 00:20:00,834 Слушай, аз също харесвам Дийн. Той е герой от войната. 198 00:20:00,968 --> 00:20:02,703 Спечелил е доста медали. 199 00:20:03,470 --> 00:20:05,639 Но видя ли лицето на тоя момък? 200 00:20:05,672 --> 00:20:09,943 И какво от това? Той се е заял, нали? За някакви глупости? 201 00:20:11,111 --> 00:20:14,781 Ти казваш, че винаги се придържаш към фактите. 202 00:20:24,191 --> 00:20:27,861 Какво е това? Кои са тия? 203 00:20:28,662 --> 00:20:31,832 Аз съм изпратен от Вашингтон да те понатупам. 204 00:20:36,537 --> 00:20:38,972 Но тази идея не ни харесва много. 205 00:20:39,072 --> 00:20:42,009 Питърсън, не му говори. 206 00:20:47,414 --> 00:20:49,650 Твоите инстинкти са точни. Трябва да се страхуваш. 207 00:20:49,683 --> 00:20:51,752 Ще млъкнеш ли? 208 00:20:53,086 --> 00:20:54,755 Къде е той? 209 00:20:55,823 --> 00:20:57,858 Къде е Скот? 210 00:20:59,092 --> 00:21:00,794 Къде е той? 211 00:21:00,894 --> 00:21:03,297 Скот ли? Кой, по дяволите, е Скот? 212 00:21:04,097 --> 00:21:07,768 Къде ли си мисли, че се намира? - Какво му говориш? 213 00:21:48,942 --> 00:21:51,044 Кой ръководи тук? 214 00:21:51,778 --> 00:21:53,614 Детектив Кнайт. 215 00:21:54,381 --> 00:21:58,152 Мога ли да ви помогна? - Агент Жуно. ФБР. 216 00:21:58,452 --> 00:22:01,155 Имате заподозрян. Кой се занимава с него? 217 00:22:01,221 --> 00:22:03,857 По-спокойно. Това е мой случай, ясно? 218 00:22:03,957 --> 00:22:07,728 Мой град, мой заподозрян. - Извинявам се, моя грешка. 219 00:22:08,328 --> 00:22:10,764 Мислите си, че ви моля? Не. 220 00:22:14,101 --> 00:22:17,371 Разследваме кражба на силен наркотик... 221 00:22:17,471 --> 00:22:19,573 от правителствена сграда. 222 00:22:19,740 --> 00:22:23,410 Наша дрога, наша сграда, наш заподозрян. 223 00:22:24,611 --> 00:22:27,981 Не, ще трябва да направите нещо по-добро. 224 00:22:28,115 --> 00:22:30,017 Ако получа подходящо обаждане от подходящ човек, 225 00:22:30,050 --> 00:22:32,519 тогава може и да поговорим. 226 00:22:33,487 --> 00:22:35,355 Искам и другия. 227 00:22:37,191 --> 00:22:39,193 Този, който избяга. 228 00:22:39,359 --> 00:22:42,162 Той е в болница и все още не е обвинен в нищо. 229 00:22:42,196 --> 00:22:43,931 Сигурна ли сте, че е в болница? 230 00:22:43,964 --> 00:22:46,700 Свидетели са видели, че линейка се е погрижила за него. 231 00:22:46,733 --> 00:22:49,102 Разбира се, сигурна съм. 232 00:22:51,371 --> 00:22:53,807 Ейми, защо се заяждаш с Бюрото? 233 00:22:53,941 --> 00:22:57,077 Защото са тук. Защо Б-рото е тук? 234 00:23:03,250 --> 00:23:05,752 Не трябваше да докарвате тялото тук. 235 00:23:05,819 --> 00:23:07,754 Колко време имаме? 236 00:23:08,222 --> 00:23:11,592 Кога го инжектирахте? - Преди около 30 минити. 237 00:23:11,792 --> 00:23:13,594 Доста се бори. 238 00:23:14,261 --> 00:23:17,030 Колко тежи? 80, 90? 239 00:23:17,130 --> 00:23:20,367 Предполагам, че ще блокира и умре след 6 часа. 240 00:23:20,501 --> 00:23:22,302 Да го отнесем вътре. 241 00:23:24,471 --> 00:23:27,541 И след това се нахвърли върху мен. 242 00:23:27,641 --> 00:23:30,911 Знам. Явно съм помолил неподходящия човек. 243 00:23:37,551 --> 00:23:42,356 Не, не знам какво е това. Какво е това? 244 00:23:42,523 --> 00:23:46,059 Какво му направи? Инжектира ли го? 245 00:23:47,494 --> 00:23:49,530 С това? 246 00:23:54,635 --> 00:23:57,805 Имам изненада за теб, малко, гнусно, копеле. 247 00:23:57,871 --> 00:24:00,741 Ебаваш се с неподходящия човек, защото когато се ебаваш с него... 248 00:24:00,774 --> 00:24:02,743 се ебаваш с мен. 249 00:24:02,943 --> 00:24:07,381 Ще ми кажеш каквото искам. Ще ти извадя зъбките за да разбера. 250 00:24:10,517 --> 00:24:13,821 Все още чакам телефонното обаждане. - Нося нещо, което е по-добро. 251 00:24:13,854 --> 00:24:15,489 В писмен вид. 252 00:24:21,862 --> 00:24:24,832 Добре. Няма правописни грешки. 253 00:24:25,032 --> 00:24:27,367 Заподозреният е ваш вече. 254 00:24:27,801 --> 00:24:31,071 Ще го имате веднага след като свършим с него. 255 00:24:31,538 --> 00:24:33,674 Искам го сега, детектив. 256 00:24:33,874 --> 00:24:36,210 Има още много различни процедури. 257 00:24:36,343 --> 00:24:38,645 Ако бяхте дошли малко по-рано... 258 00:24:42,783 --> 00:24:45,953 Другият от закусвалнята, Дийн Кейдж, проверих го. 259 00:24:46,019 --> 00:24:49,623 Това момче е Three Charlie. - Господи! 260 00:24:50,591 --> 00:24:53,060 Пентагонът го е тренирал. 261 00:24:53,160 --> 00:24:55,362 Панама, Ирак. Доста кофти тип. 262 00:24:55,496 --> 00:24:58,332 Тоя е обиколил света. Оставил е доста трупове зад себе си. 263 00:24:58,365 --> 00:25:01,034 И какво ще правим сега? - В момента е цивилен. 264 00:25:01,101 --> 00:25:03,637 Освободен е веднага след последната си мисия. 265 00:25:03,670 --> 00:25:06,473 Някаква мокра поръчка в Босна. Операцията се е провалила. 266 00:25:06,540 --> 00:25:08,876 Кейдж е единственият от групата, който се е върнал. 267 00:25:08,942 --> 00:25:12,045 Провалил се е. Освободен е. 268 00:25:13,647 --> 00:25:15,482 И за кого работи сега? - На кой му пука? 269 00:25:15,582 --> 00:25:17,484 Знаем ги къде са. Предлагам да отидем в болницата. 270 00:25:17,518 --> 00:25:19,620 И ако пакетът не е там? 271 00:25:20,454 --> 00:25:23,223 Ще се придържаме към плана. 272 00:25:24,391 --> 00:25:28,061 Това е човекът, убил мъжа ти и твоите сладки деца. 273 00:25:28,762 --> 00:25:31,965 Искаш ли да знаеш къде можеш да го намериш? 274 00:25:46,246 --> 00:25:48,982 Чакайте. Какво правите с моя заподозрян? 275 00:25:49,016 --> 00:25:51,485 Спокойно, детектив. Това вече не е от вашата компетентност. 276 00:25:51,518 --> 00:25:53,620 Какво си мислите? Не можете да се разхождате тук... 277 00:25:53,654 --> 00:25:56,023 да размахвате значки, и ние да изпълняваме всичко, така ли? 278 00:25:56,056 --> 00:25:57,591 Да го духате! 279 00:25:57,658 --> 00:25:59,259 И майка му на Хувър също да духа. Искам да говоря с този човек. 280 00:25:59,293 --> 00:26:01,562 Няма да говорите с никой. Вие сте никоя... 281 00:26:01,595 --> 00:26:04,431 Вие сте като помиярче, душейки около остатъците на другите кучета. 282 00:26:04,531 --> 00:26:06,633 Изчезвай. - Нямате право. 283 00:26:06,733 --> 00:26:08,335 Тези момчета не са ФБР. - Какво? 284 00:26:08,368 --> 00:26:10,003 Какво каза? 285 00:26:10,103 --> 00:26:12,473 Някой да ти е разрешил да говориш, а? 286 00:26:12,539 --> 00:26:14,842 Ще ти кажа. Ще ти кажа, без значение... 287 00:26:25,152 --> 00:26:27,154 Мамка му! 288 00:26:27,454 --> 00:26:31,592 Добре съм. Това е просто рамото. 289 00:26:32,593 --> 00:26:34,361 Някой да извика линейка. 290 00:26:42,936 --> 00:26:48,142 Дийн, чуваш ли ме? 291 00:26:49,343 --> 00:26:52,312 Чуваш ли ме? 292 00:26:54,615 --> 00:26:56,517 Чуваш ли ме? 293 00:27:02,089 --> 00:27:06,193 Довели сме някого, който иска да говори с теб. 294 00:27:07,261 --> 00:27:10,197 Някой, на когото имаш доверие. 295 00:27:10,364 --> 00:27:13,233 Най-добрият ти приятел. 296 00:27:14,434 --> 00:27:18,172 Добре, мамка му, аз съм, братче. Аз съм, мамка му... 297 00:27:18,205 --> 00:27:21,875 Скот? 298 00:27:25,512 --> 00:27:30,117 Искат да знаят какво ти каза Уилсън за пратката. 299 00:27:30,250 --> 00:27:34,354 Нищо работа. Просто трябва да знаят... 300 00:27:34,555 --> 00:27:37,524 Каза ли откъде я изпращат? 301 00:27:37,591 --> 00:27:39,526 Не знам за какво говориш. 302 00:27:39,593 --> 00:27:44,131 Уилсън каза ли ти откъде ще вземат ЕКС? 303 00:27:44,431 --> 00:27:47,901 Не разбирам. 304 00:27:51,572 --> 00:27:54,408 Ако не им кажеш... 305 00:27:54,541 --> 00:27:57,678 какво ти е казал Уилсън, те ще ме убият. 306 00:28:01,281 --> 00:28:03,951 Скот... 307 00:28:05,352 --> 00:28:07,754 ти си вече мъртъв. 308 00:28:10,757 --> 00:28:14,394 Тук съм. Виждаш ме, говоря си с теб. 309 00:28:16,730 --> 00:28:19,233 Какво ти каза Уилсън? 310 00:28:19,700 --> 00:28:22,169 Какво ти каза за пратката? 311 00:28:22,736 --> 00:28:25,539 Какво знаеш за дяволската пратка, Дийн? 312 00:28:26,006 --> 00:28:29,076 Дийн Кейдж, армия на САЩ... 313 00:28:29,209 --> 00:28:32,079 1-9-0-4-0-5-2-4-3. 314 00:28:37,951 --> 00:28:40,320 Дийн Кейдж, армия на САЩ... 315 00:28:40,420 --> 00:28:45,092 1-9-0-4-0-5... - Кучи син. 316 00:28:51,298 --> 00:28:54,201 Какво, мамка му, става тук? 317 00:29:00,374 --> 00:29:01,775 Какво е това? 318 00:29:01,809 --> 00:29:04,044 Казахме му, че си най-добрият му приятел. 319 00:29:04,077 --> 00:29:06,180 Най-добрият му приятел е мъртъв. 320 00:29:06,213 --> 00:29:09,082 Сега си мисли, че ние сме го убили. 321 00:29:19,993 --> 00:29:21,929 Чакай. Момент. 322 00:29:33,540 --> 00:29:37,377 Как се чувстваш? Боли ли те? - Мамка ти! 323 00:29:42,683 --> 00:29:44,551 Откъде получи това? 324 00:29:44,685 --> 00:29:47,554 Ти не споделяш с нас, ние не споделяме с теб. 325 00:29:47,621 --> 00:29:50,457 Не сте ФБР, нали? Кои, по дяволите, сте вие? 326 00:29:57,965 --> 00:30:02,503 ЦРУ. - Гадни призраци в къщи. 327 00:30:02,936 --> 00:30:05,072 Това е незаконно. Знаеш това. 328 00:30:05,339 --> 00:30:08,842 Ние сме от един отбор. - Не. 329 00:30:09,143 --> 00:30:12,079 Някой инжектира тази гадост в приятеля ми. 330 00:30:12,112 --> 00:30:13,847 От неговият отбор съм. 331 00:30:14,047 --> 00:30:15,716 Твоят приятел? 332 00:30:16,783 --> 00:30:19,920 Моят приятел, моето семейство. 333 00:30:21,054 --> 00:30:23,657 Ебавате се с моето семейство. 334 00:30:26,293 --> 00:30:28,395 Каква е тази гадост? 335 00:30:30,764 --> 00:30:33,934 Казва се ЕКС, като "ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО". 336 00:30:34,034 --> 00:30:35,702 Какво прави то? 337 00:30:36,136 --> 00:30:38,138 Ако те инжектирам с това... 338 00:30:38,272 --> 00:30:40,741 мога ли да накарам да убиеш някой в полицейския участък? 339 00:30:40,774 --> 00:30:42,776 Можеш. 340 00:30:42,876 --> 00:30:46,380 Можеш да контролираш обекта с прости предположения. 341 00:30:47,181 --> 00:30:49,583 И ЕКС е фатален. 342 00:30:49,616 --> 00:30:53,754 Мозъкът спира да работи след 6 до 8 часа след инжектиране. 343 00:30:56,223 --> 00:30:58,125 Има ли противоотрова? 344 00:30:58,258 --> 00:31:00,394 Ние нямаме. - А кой има? 345 00:31:02,095 --> 00:31:05,432 Добре де! Съливан има антигена. 346 00:31:05,599 --> 00:31:08,302 Кой е Съливан? - Той е цивилен агент. 347 00:31:08,402 --> 00:31:10,971 Използваше ЕКС за военни разпити. 348 00:31:11,138 --> 00:31:13,040 Беше заинтригуван от това. 349 00:31:13,173 --> 00:31:15,943 И реши, че може да изкара повече като го продава. 350 00:31:15,976 --> 00:31:18,479 Намери цялата партида и след това я открадна. 351 00:31:18,512 --> 00:31:20,581 Къде мога да го намеря? Къде? 352 00:31:20,614 --> 00:31:23,417 Не знам. 353 00:31:24,551 --> 00:31:26,253 Остави го. 354 00:31:31,758 --> 00:31:33,660 Какво каза той? 355 00:31:33,794 --> 00:31:36,096 Остави го. 356 00:31:37,798 --> 00:31:39,700 Свали го. 357 00:31:46,473 --> 00:31:50,410 Отрежи въжето, или ще ви избия всички, скапани шибаняци. 358 00:31:53,380 --> 00:31:57,151 Кого да сваля, Дийн? - Да не си му казал дума повече. 359 00:32:00,120 --> 00:32:03,690 Той говореше за приятелчето си? Ти каза, че приятеля е мъртъв. 360 00:32:03,724 --> 00:32:06,727 Трябва да разбереш нещо. 361 00:32:07,194 --> 00:32:11,365 Това е най-мощния халюциноген, който света някога е виждал. 362 00:32:11,598 --> 00:32:15,702 Неговата податливост на внушения е едва ли не абсолютна... 363 00:32:15,803 --> 00:32:18,572 но съзнанието му вече е заето от нещо. 364 00:32:18,605 --> 00:32:20,007 Не разбирам. 365 00:32:20,040 --> 00:32:23,844 Нещо му е казано, преди да ми го доведете. 366 00:32:23,977 --> 00:32:27,314 То е пълната истина, но в неговото съзнание.. 367 00:32:27,581 --> 00:32:31,084 Ще ви избия всичките. - Бъдеще, настояще, минало... 368 00:32:31,118 --> 00:32:36,223 Добре. Ти спомена Скот. Сега Скот е мъртъв. 369 00:32:36,623 --> 00:32:39,059 Той казва... - Отрежете въжето. 370 00:32:39,159 --> 00:32:41,195 Сега си спомня нещо. 371 00:32:42,129 --> 00:32:44,298 Това е спомен. 372 00:32:44,398 --> 00:32:48,569 Припомня си нещо. - Какво си припомня? 373 00:32:49,703 --> 00:32:53,140 Дийн Кейдж, армия на САЩ. 374 00:32:53,440 --> 00:32:57,077 Смятам, че някой си Скот, е бил заловен. 375 00:32:57,244 --> 00:33:00,314 Бил е отвън наблизо, когато той е заловен. 376 00:33:00,581 --> 00:33:04,151 Нещо му е казано, преди да ми го доведете. 377 00:33:05,219 --> 00:33:08,489 Не сте ми довели чист обект. 378 00:33:09,890 --> 00:33:11,558 Питърсън. 379 00:33:24,338 --> 00:33:27,207 Какво точно му каза, преди да го доведеш тук? 380 00:33:27,241 --> 00:33:30,277 Казах му, че ние сме изпратени от Вашингтон да го понатупаме. 381 00:33:30,310 --> 00:33:32,880 Браво. Това е отпушило някакъв спомен... 382 00:33:32,913 --> 00:33:35,015 и той си мисли, че ние сме убили приятеля му Скот. 383 00:33:35,048 --> 00:33:36,717 Казахте, че вече е мъртъв. 384 00:33:36,783 --> 00:33:39,219 Вече не е. Не и в неговото съзнание. 385 00:33:39,253 --> 00:33:43,223 Защо не си държа устата затворена? Нали това ти казах? Да не говориш. 386 00:33:43,257 --> 00:33:46,360 Позволи ми да го раздрусам малко... 387 00:33:46,493 --> 00:33:49,463 Стените са напълно изолирани. 388 00:33:49,563 --> 00:33:51,532 Няма значение колко ще вика. 389 00:33:55,335 --> 00:33:59,840 Без значение. Просто ми дай това, което ми трябва. 390 00:33:59,973 --> 00:34:02,376 Ще получим това, което ни трябва. 391 00:34:04,812 --> 00:34:07,614 Не искам да го правя по трудния начин. 392 00:34:13,086 --> 00:34:17,391 Имаме нова информация за линейката. - Каква? 393 00:34:17,524 --> 00:34:21,395 Използвала е сигнални лампи по целия път към Катънсвил. 394 00:34:21,462 --> 00:34:22,963 Къде е отишла? 395 00:34:23,063 --> 00:34:25,632 Изгубили са я, но имаме нейния номер. 396 00:34:25,699 --> 00:34:28,202 Болница "СВ. НЕВИС". Това е частна сграда. Психиатрия. 397 00:34:28,235 --> 00:34:30,671 Психиатрия? 398 00:34:41,882 --> 00:34:44,952 Дийн... - Свалете го. 399 00:34:45,118 --> 00:34:49,423 Слушай, искам да свършим по-бързо. 400 00:34:49,823 --> 00:34:52,793 Свалете го. Свалете го. 401 00:34:52,960 --> 00:34:57,965 Искаш да пуснем Скот, нали? 402 00:34:59,333 --> 00:35:03,036 Свалете го. - Ще го пуснем. 403 00:35:03,303 --> 00:35:06,039 Свалете го. 404 00:35:15,716 --> 00:35:17,751 Няма да умира отново. 405 00:35:17,951 --> 00:35:20,454 Просто ни кажи това, което знаеш. 406 00:35:23,157 --> 00:35:26,059 Безопасно ли е да премести ЕКС? 407 00:35:28,095 --> 00:35:32,966 Не знам. Казах ви, не знам нищо за никакъв ЕКС. 408 00:35:33,100 --> 00:35:36,870 Знаят ли Федералните къде ще местим ЕКС? 409 00:35:37,037 --> 00:35:39,940 Не ме карай да го убивам. 410 00:35:40,040 --> 00:35:42,142 Не знам за какво говориш. 411 00:35:48,782 --> 00:35:50,684 Не знаеш ли? 412 00:35:51,285 --> 00:35:54,021 Сигурен ли си? - Мамка ти, не знам. 413 00:35:54,154 --> 00:35:55,522 Не знаеш? 414 00:35:55,622 --> 00:35:59,193 Изборът е твой. 415 00:35:59,693 --> 00:36:02,362 Убий го. Убий го. Убий Скот. 416 00:36:02,463 --> 00:36:06,200 Резни му гръкляна. Нека този боклук гледа това. 417 00:36:09,503 --> 00:36:11,004 Господин Съливан? 418 00:36:11,038 --> 00:36:14,475 Съжалявам, че ви безпокоя, но имаме проблем долу. 419 00:36:14,875 --> 00:36:16,543 Господин Съливан? 420 00:36:16,743 --> 00:36:18,812 Две ченгета искат да влязат. 421 00:36:18,879 --> 00:36:21,882 Кажете какво да правя? Ще слезете ли долу? 422 00:36:21,915 --> 00:36:23,750 След малко идвам. 423 00:36:25,152 --> 00:36:27,221 Ще ги пусна вътре. 424 00:36:28,055 --> 00:36:29,923 Ето идвам. 425 00:36:37,531 --> 00:36:40,701 Детектив Кнайт. Партньорът ми, детектив Милър. 426 00:36:41,502 --> 00:36:43,937 Шефът ми сега ще слезе. 427 00:36:44,371 --> 00:36:47,975 Не сме казвали, че искаме да се видим с шефа ти. 428 00:36:50,277 --> 00:36:52,679 Направи го болезнено. 429 00:36:55,182 --> 00:36:57,251 Мамка ти. 430 00:36:57,751 --> 00:37:00,154 Всичко е по твоя вина. 431 00:37:00,888 --> 00:37:02,956 Убий го. Убий Скот. 432 00:37:03,857 --> 00:37:05,526 Прецака се. 433 00:37:20,674 --> 00:37:22,342 Съливан... 434 00:37:27,648 --> 00:37:29,316 имаме проблем. 435 00:37:32,619 --> 00:37:34,955 Каквото и да е, може да почака. 436 00:37:36,623 --> 00:37:38,258 Отвори. 437 00:37:52,673 --> 00:37:55,709 Здравейте, аз съм болничния администратор. 438 00:37:55,809 --> 00:37:57,578 С какво мога да ви помогна? 439 00:38:10,958 --> 00:38:12,593 Чисто. 440 00:38:13,727 --> 00:38:15,395 Чисто. 441 00:38:16,730 --> 00:38:19,833 Сигурни ли сте, че е била от нашите линейки? 442 00:38:19,933 --> 00:38:21,702 Това е малко странно. 443 00:38:21,802 --> 00:38:23,837 Не съм чувал нищо за пострадали тази вечер. 444 00:38:23,871 --> 00:38:26,273 Получавате ли такава информация? 445 00:38:26,373 --> 00:38:29,243 Абсолютно. Контролирам всичко тук. 446 00:38:36,083 --> 00:38:38,018 Може ли да видим линейката? 447 00:38:38,218 --> 00:38:42,055 Разбира се, ако мислите, че е важно. - Да, така мисля. 448 00:39:10,717 --> 00:39:12,853 Мамка му! Аз ли направих това? 449 00:39:19,359 --> 00:39:22,062 Не виждам следи от никакви катастрофи. 450 00:39:29,837 --> 00:39:32,372 Къде е другата линейка? 451 00:39:32,473 --> 00:39:35,943 Другата ли? Тя е в ремонт от повече от седмица. 452 00:39:45,652 --> 00:39:47,354 Имам по-добра идея. 453 00:39:52,359 --> 00:39:55,162 Цялата сграда е в пламъци. 454 00:39:57,831 --> 00:40:00,634 Цялата сграда гори. 455 00:40:14,581 --> 00:40:17,351 Дрогата. Дрогата. Точно така. 456 00:40:29,062 --> 00:40:33,100 Точно така. Да опитаме друго. 457 00:40:33,233 --> 00:40:34,902 Ти също гориш. 458 00:40:37,171 --> 00:40:39,139 Ти също гориш. 459 00:40:42,342 --> 00:40:46,447 Ще те загасим. 460 00:40:47,514 --> 00:40:51,885 Има много вода тук долу. Ела при нас. 461 00:40:53,754 --> 00:40:55,422 Ще загасим огъня. 462 00:40:58,959 --> 00:41:00,661 Какво, мамка му... 463 00:41:02,062 --> 00:41:03,931 По дяволите! 464 00:41:38,999 --> 00:41:40,601 Свободен си! 465 00:41:40,734 --> 00:41:42,402 Свободен си! 466 00:41:42,436 --> 00:41:44,404 Какво, по дяволите, прави той? 467 00:41:48,242 --> 00:41:50,978 Мисли си, че цялата сграда е запалена. 468 00:41:52,479 --> 00:41:54,081 Има и други вътре. 469 00:41:54,114 --> 00:41:55,716 Спасява пациентите. 470 00:42:05,125 --> 00:42:07,928 Да сте виждали понито ми? То е бяло. 471 00:42:30,217 --> 00:42:32,653 Ако се все пак се сетите за нещо. 472 00:42:32,820 --> 00:42:36,156 Разбира се. - Благодарим ви за отделеното време. 473 00:42:45,098 --> 00:42:47,801 Сложи си ръцете на тила и остави оръжието. 474 00:42:47,835 --> 00:42:49,503 Няма да те нараним. 475 00:42:49,703 --> 00:42:53,373 Остави оръжието на земята и сложи ръцете си на тила. 476 00:42:53,540 --> 00:42:56,977 Остави оръжието на земята и сложи ръцете си на тила. 477 00:42:57,010 --> 00:42:58,846 Ейми?