1
00:00:01,000 --> 00:00:30,500
South Park
Сезон 9/Епизод 1
Новата вагина на Мистър Гарисън
2
00:00:38,367 --> 00:00:43,734
Здравейте мистър Гарисън, Аз съм доктор
Байбър. Аз ще ви оперирам днес.
3
00:00:44,100 --> 00:00:47,101
Бог да ви благослови докторе!
Знам, че ще ме излекувате.
4
00:00:48,168 --> 00:00:52,100
Абсолютно сигурен ли сте, че искате
вагинопластика?
5
00:00:52,567 --> 00:00:55,101
През целия си живот съм бил жена
затворена в мъжко тяло.
6
00:00:55,101 --> 00:00:58,067
Операция за смяна на пола е моят
последен шанс за щастие!
7
00:00:58,434 --> 00:01:00,168
Добре, нека да започваме.
8
00:01:01,234 --> 00:01:04,801
Само се отпуснете мистър Гарисън.
Ако повече хора можеха да видят
9
00:01:04,802 --> 00:01:08,534
такава операция, щяха да знаят,
колко напълно естествена е тя.
10
00:01:09,600 --> 00:01:12,667
Първото нещо, което ще направя е да
ви отрежа топките.
11
00:01:17,734 --> 00:01:22,433
След като отворих скротума ви сега
мога да изхвърля тестисите ви.
12
00:01:22,500 --> 00:01:23,833
Сбогом топки!
13
00:01:25,500 --> 00:01:29,967
Сега просто ще продължа разреза по
продължение на пениса ви.
13
00:01:29,968 --> 00:01:29,969
14
00:01:30,467 --> 00:01:31,501
Оу, това боли!
15
00:01:32,067 --> 00:01:36,801
Сега просто ще обърна пениса ви
отвътре-навън.
16
00:01:36,867 --> 00:01:37,967
О Господи!
17
00:01:38,034 --> 00:01:44,700
И сега само трябва да натъпчем
срязаният ви пенис към таза ви.
18
00:01:44,767 --> 00:01:49,734
А сега ще използвам кожата на пениса ви,
за да оформя срамните устни.
19
00:01:50,101 --> 00:01:54,867
Приличам ли на жена?
-Съвсем да!
20
00:02:02,067 --> 00:02:03,034
Пич, не се притеснявай!
21
00:02:03,101 --> 00:02:07,433
Как да не съм нервен? Отдавна мечтая да
се пробвам за отбора на щата.
22
00:02:07,468 --> 00:02:09,867
Ти си най-добрият в училище, пич.
Ще се справиш със сигурност.
23
00:02:09,934 --> 00:02:12,700
Това е нелепо! Евреите не могат
да играят баскетбол.
24
00:02:12,767 --> 00:02:14,434
Ще ти сритам дебелия гъз Картман!
25
00:02:14,651 --> 00:02:17,700
Всички, които са на проби за отбора на щата
да се съберат на игрището!
26
00:02:17,767 --> 00:02:18,934
Успех!
27
00:02:23,700 --> 00:02:27,067
Добре момчета. Тук сте, защото сте
най-добрите от най-добрите.
28
00:02:27,134 --> 00:02:33,101
Знам, че сте работили много до тук,
така че, покажете ми какво можете!
29
00:02:48,168 --> 00:02:54,534
Ъ-ъ, извинявай Броф ... Брофловски.
Може ли да поговорим за малко.
30
00:02:56,600 --> 00:02:58,867
Ти си най-добрият баскетболист в твоето училище, а?
31
00:02:58,934 --> 00:03:02,201
Да! Аз обичам баскетбола. Искам някой
ден да играя за Denver Nuggets.
32
00:03:03,433 --> 00:03:07,268
Виж малкия, имаш големи качества и
страхотен манталитет, но
33
00:03:07,333 --> 00:03:10,801
просто не си физически устроен за тази игра.
34
00:03:11,867 --> 00:03:16,734
Какво имате предвид?
Ами, просто евреите не могат да играят баскетбол.
35
00:03:16,801 --> 00:03:19,567
Хайде деца, трябва да потренираме стрелба.
36
00:03:28,634 --> 00:03:36,901
Пич, ти си страхотен!
Даде всичко от себе си!
37
00:03:58,400 --> 00:04:02,700
Кайл, аз ти се подигравам в един
напълно неподходящ момент!
38
00:04:03,767 --> 00:04:05,700
Знам, заслужих го!
39
00:04:06,767 --> 00:04:09,534
Да, защото евреите не могат да играят баскетбол!
40
00:04:09,600 --> 00:04:13,700
- Да, прав си.
- Боже, колко забавно...
41
00:04:19,767 --> 00:04:21,067
Хора, няма да повярвате!
42
00:04:22,134 --> 00:04:22,900
Какво да повярваме?
43
00:04:23,567 --> 00:04:27,901
Мистър Гарисън. Само че вече не е
мистър Гарисън. Той ... той сега е жена!
44
00:04:30,567 --> 00:04:31,500
Здравейте всички!
45
00:04:34,367 --> 00:04:37,600
Можете ли да повярвате дами!
Сега съм една от вас!
46
00:04:38,667 --> 00:04:42,534
Уау, само погледнете тези тампони:
обикновени, за силно кървене ... олеле
47
00:04:42,367 --> 00:04:44,801
Очаквам с нетърпение първия си цикъл!
48
00:04:49,867 --> 00:04:53,534
Здравейте момичета. Каква разпродажба има там.
49
00:04:53,600 --> 00:04:58,967
Е, аз ще отида да пишкам за пръв път
от вагината си. Прегърнете ме. Girl's Club!
50
00:05:00,034 --> 00:05:08,700
Олеле, супер. Пикая седнала като
изтънчена, достойна жена.
51
00:05:11,367 --> 00:05:13,433
Някоя от вас иска ли да идем да гледаме
някой тъжен филм.
52
00:05:20,500 --> 00:05:23,967
Пробвали ли сте новите тампони с крилца?
Вършат ли работа?
53
00:05:32,034 --> 00:05:35,201
Кайл, стегни се бе пич. Просто не си бил
устроен за баскетбол.
54
00:05:35,568 --> 00:05:38,267
Но, аз се чувствам като баскетболист.
Искам да се занимавам с това.
55
00:05:38,334 --> 00:05:43,267
Здрасти момчета. Аз съм вашата
учителка - мисис Гарисън.
56
00:05:45,334 --> 00:05:47,900
Момчета, мистър Гарисън има цици.
57
00:05:47,967 --> 00:05:50,900
Направих си операция за смяна на пола.
Сега пенисът ми е вагина и за първи път
58
00:05:50,967 --> 00:05:55,900
се чувствам жена!
Ще се видим в клас.
59
00:06:01,967 --> 00:06:04,267
Мамо, татко, какво е операция
за смяна на пола?
60
00:06:05,334 --> 00:06:08,201
Какво? Амм ... нищо, ще ти обясня като порастнеш!
61
00:06:08,267 --> 00:06:12,967
Нашият учител - Мистър Гарисън? Направили са
му пениса на вагина. Как така?
62
00:06:13,034 --> 00:06:13,567
ПЕНИС!
63
00:06:13,568 --> 00:06:18,568
Учителят ти си е сменил пола? О, Боже!
ВАГИНА!
64
00:06:18,633 --> 00:06:21,967
Това е. Ще ви махна от това училище!
65
00:06:22,034 --> 00:06:26,268
Джералд, това е тесногръдие! Не трябва да
съдиш хората, които искат да се променят!
66
00:06:26,333 --> 00:06:30,500
Той е учител! Как да го обясним на децата ни?!
67
00:06:30,567 --> 00:06:37,433
Много просто. Понякога човешката външност
не отговаря на неговата вътрешност.
68
00:06:38,200 --> 00:06:39,667
Да, така е!
69
00:06:39,734 --> 00:06:45,333
Чувстват се все едно са затворени в
чуждо тяло. Затова си правят операция,
70
00:06:45,400 --> 00:06:50,634
за да изглеждат както искат.
Разбираш ли?
71
00:06:50,700 --> 00:06:53,767
Напълно, напълно разбирам!
72
00:06:53,834 --> 00:06:53,835
73
00:06:54,300 --> 00:06:56,967
Ето, видя ли Джералд. Той разбира!
74
00:06:59,034 --> 00:07:02,867
Значи се интерсувате от пластична операция?
75
00:07:02,934 --> 00:07:06,101
Да, учителят ми е искал да е жена
и вие сте го направили жена!
76
00:07:06,168 --> 00:07:09,967
О, да, мистър Гарисън. Направих
му вагинопластика!
77
00:07:10,034 --> 00:07:13,001
Правите ли други подобни операции?
78
00:07:13,067 --> 00:07:18,300
Да! Понякога жена иска да е мъж.
Тогава правим пенисопластика.
79
00:07:18,367 --> 00:07:23,634
О не, аз искам да съм висок и черен.
- Какво?
80
00:07:23,700 --> 00:07:27,201
Мразя да съм малък евреин. Чувствам се
като висок негър.
81
00:07:30,268 --> 00:07:34,268
О-о-о, искате негропластика!
- ДАА! - К'во, негропластика??
82
00:07:34,333 --> 00:07:38,300
Често използвана процедура, точно
обратна на албиносопластиката,
83
00:07:38,634 --> 00:07:41,834
която си направи Майкъл Джексън.
Нека да погледна!
84
00:07:42,901 --> 00:07:46,067
Трябва да разрежем лицето ти и
да обелим кожата, за да сложим нови
85
00:07:46,134 --> 00:07:51,700
пигментиращи клетки. Ще счупим костите на
ръцете ти на няколко места, за да сложим
86
00:07:51,801 --> 00:07:56,967
скоби и да ги удължим. Трябва да отчупим
коленете и да поставим малки кръгли топки,
87
00:07:57,034 --> 00:08:01,268
за по-добро движение. И ще завършим с
приятна пенисопластика, за да
88
00:08:01,333 --> 00:08:02,534
увеличим размера на гениталиите ти.
89
00:08:02,600 --> 00:08:06,534
Негропластиката отнема около 7 часа
и струва приблизително 3000 долара.
90
00:08:07,600 --> 00:08:09,500
Извинете, това добра идея ли е?
91
00:08:11,567 --> 00:08:14,567
Да, ако искаш да си висок негър.
Иначе не бих я препоръчал.
92
00:08:18,834 --> 00:08:24,634
Здрасти мистър Слейв (роб). Леле колко бях
заета. Женската работа няма край.
93
00:08:24,700 --> 00:08:28,234
Купих си малко тампони. Сигурно скоро
ще ми дойде цикъла. Надявам се да не
94
00:08:28,300 --> 00:08:31,967
стана твърде емоционална и да те подлудя.
95
00:08:34,333 --> 00:08:41,700
Мистър Слейв. Взех нещо и за нас!
Ще вземете ли тази хубава жена в леглото?
96
00:08:43,767 --> 00:08:49,001
Не, благодаря! - Не, благодаря ли?
Хайде мистър Слейв, искам да пробвам
новата си путка.
97
00:08:49,067 --> 00:08:53,101
Не мога да повярвам, че си направи тази
операция без да ме попиташ какво мисля!
98
00:08:54,168 --> 00:08:59,767
Е, мислех че ме подкрепяш. Пак съм си аз.
Само имам вагина вместо пенис!
99
00:09:00,834 --> 00:09:03,967
Но аз съм гей. Аз не обичам вагини!
100
00:09:04,034 --> 00:09:07,634
Не ти ли пука, че страдах и
не бях щастлив както изглеждах.
101
00:09:08,101 --> 00:09:12,168
Чудесно е, че си по-добре но не си се
замислил как хората край теб ще се чувстват!
102
00:09:12,201 --> 00:09:16,067
Виж, още можем да сме заедно. Само
трябва да спреш да си гей!
103
00:09:16,134 --> 00:09:22,268
Как можа да го кажеш. Ти също си гей!
Аз не съм гей! Аз съм жена!
104
00:09:24,333 --> 00:09:28,400
О, това ли е. Само ще си излезеш.
Всички мъже сте еднакви.
105
00:09:28,467 --> 00:09:32,467
Иди и си намери някой без вагина, бе педал!
106
00:09:35,534 --> 00:09:39,500
Мамо, татко, имам страхотни новини!
Докторът, който е направил операция на
107
00:09:39,567 --> 00:09:41,201
мистър Гарисън каза, че може да ме
направи висок негър.
108
00:09:42,268 --> 00:09:45,500
- Какво?
Доктор Байбър, каза че може да ми направи
109
00:09:45,567 --> 00:09:48,634
негропластика и да се чувствам така,
както винаги съм искал! Той дори ме снима
110
00:09:48,700 --> 00:09:52,067
и обработи снимката ми с компютър, за да
ми покаже как ще изглеждам след това.
111
00:09:54,134 --> 00:09:59,734
О, просто страхотно Шийла. Ето докъде ни
доведе твоето транссексуано мислене.
112
00:10:00,333 --> 00:10:01,967
Синът ти иска да си смени цвета на кожата!
113
00:10:02,034 --> 00:10:05,400
Ще ми дадете ли 3000 долара, а?
Абсолютно НЕ, Кайл!
114
00:10:05,467 --> 00:10:08,801
Защо не? Нали каза, че понякога хората
се нуждаят от операция, за да
115
00:10:08,867 --> 00:10:11,300
се чувстват по-добре.
- Да, но Кайл ...
116
00:10:11,367 --> 00:10:14,967
През целият си живот съм се чувствал негър.
Слушам хип-хоп, гледам UPN и обичам
117
00:10:15,034 --> 00:10:17,667
баскетбола. Тялото ми не отговаря на
душата ми!
118
00:10:17,734 --> 00:10:19,967
Кайл, трябва да приемеш тялото си,
такова, каквото е!
119
00:10:20,034 --> 00:10:22,400
Защо? Защо да го приемам след като
мога да го променя?
120
00:10:22,467 --> 00:10:25,767
Отговорът е НЕ, Кайл. Няма да си
правиш негропластика!
121
00:10:25,834 --> 00:10:26,667
Но, евреите не могат да играят баскетбол.
122
00:10:26,668 --> 00:10:29,534
Кайл, спри да се държиш анти-семитски,
господинчо.
123
00:10:31,600 --> 00:10:33,767
Вече никога няма да ви проговоря.
124
00:10:35,834 --> 00:10:37,134
- Това преля чашата.
- Къде отиваш?
125
00:10:37,201 --> 00:10:39,467
Ще сритам задника на този доктор Байбър.
126
00:10:47,534 --> 00:10:51,834
За кого се мислиш ти бе?
Доктор Байбър.
127
00:10:51,867 --> 00:10:55,001
Кой ненормалик би се съгласил да
превърне моя син в Афро-американец?
128
00:10:55,067 --> 00:10:57,034
О-о, вие сте бащата на Кайл.
129
00:10:57,333 --> 00:11:04,500
Да и също така съм адвокат. Ще ви съдя за
лекарска небрежност и ще затворя клиниката ви.
130
00:11:05,567 --> 00:11:06,667
Какво е това на ризата ви?
131
00:11:07,734 --> 00:11:12,734
Какво, а ... това са делфини. Защо?
А-а, обичате делфини, а?
132
00:11:12,801 --> 00:11:19,034
Ам, аз обичам делфините. От малък си
мечтая ... но това, което чух е непоносимо.
133
00:11:19,101 --> 00:11:22,101
Мога да ви направя делфин!
Какво?
134
00:11:22,168 --> 00:11:25,667
Ще обърна гръбнака ви, ще преместя
хранопровода до върна на главата ви.
135
00:11:25,734 --> 00:11:28,700
Мда, пълна делфинопластика може да
бъде постигната относително лесно.
136
00:11:30,767 --> 00:11:31,967
Да ме направите ... делфин?
137
00:11:33,534 --> 00:11:40,300
Ако можех да плувам с делфините,
меките нежни делфини ...
138
00:11:41,367 --> 00:11:45,400
Защо не мога да плувам с делфините?
139
00:11:49,834 --> 00:11:52,667
Не, това е лудост!
140
00:11:52,734 --> 00:11:57,834
Няма нищо лудо в това да изглеждаш
така както се чувстваш.
141
00:12:00,901 --> 00:12:06,867
Това е "Луди момичета!"
Тези момичета биха направили всичко.
142
00:12:11,734 --> 00:12:15,901
О, Боже, да го направя ли? Да го направя ли?
О, какво пък толкова!
143
00:12:17,967 --> 00:12:20,168
Вижте, ще се разкикотя и ще ги
разклатя нагоре-надолу.
144
00:12:23,234 --> 00:12:27,834
Ох, мъжете биха направили всичко, за да
видят циците ни, нали?
145
00:12:27,901 --> 00:12:33,101
Всички мъже са еднакви. Приятелят ми ме
напусна. Оказа се, че е педал
146
00:12:33,168 --> 00:12:38,567
Но оттогава го ударих на живот и спя с
всякакви мъже! Girl Power!
147
00:12:38,634 --> 00:12:44,834
Знаеш ли, странно е, че още не ми е дошъл
цикълът. Има ли причина да не ми идва?
148
00:12:45,901 --> 00:12:50,101
Обикновенно, когато на жената не й
идва, тя е бременна.
149
00:12:51,534 --> 00:12:58,867
Бременна? О Боже! Разбира се. Нямам
цикъл защото един от онези
150
00:12:58,934 --> 00:13:03,600
тираджии, с които преспах ме е напомпал.
Хей, аз съм бременна.
151
00:13:03,634 --> 00:13:06,967
Леле, сега мога да направя аборт.
152
00:13:14,034 --> 00:13:18,101
Джералд, какво ти се е случило?
Този доктор е чудотворец Шийла.
153
00:13:18,168 --> 00:13:23,234
Никога не съм бил по щастлив.
Виж ме Айк. Баща ти е делфин.
154
00:13:26,300 --> 00:13:29,600
ДЕЛФИН???
Шийла, не трябваше да сме толкова
155
00:13:29,667 --> 00:13:34,300
предразсъдъчни към Кайл. Ако той не е
щастлив така, кои сме ние да му откажем
156
00:13:34,367 --> 00:13:37,400
операцията, от която той ще се почувства
по-добре.
157
00:13:39,734 --> 00:13:41,834
Джералд. Това е лудост!
158
00:13:41,901 --> 00:13:45,834
Досега си мислех, че е лудост. Но
доктор Байбър ми каза, че има много хора,
159
00:13:45,901 --> 00:13:51,367
които са сменили биологическия си вид.
Аз само промених външния си вид, за да
160
00:13:51,433 --> 00:13:56,333
изглеждам както се чувствам ... тук.
И ти казвам, че ако не разрешим на Кайл,
161
00:13:56,400 --> 00:14:00,433
да направи същото, той може никога да не
бъде щастлив. Дължим му повече от това.
162
00:14:01,500 --> 00:14:03,867
Дължим му разбиране.
163
00:14:07,934 --> 00:14:10,634
Момчета, хей трябва да видите.
- К'во?
164
00:14:10,700 --> 00:14:13,168
Кайл, той е негър!
165
00:14:15,234 --> 00:14:18,333
Уау, не мога да повярвам.
- Боля ли те?
166
00:14:18,400 --> 00:14:23,034
Да, но си струваше.
Боже мой, пич!
167
00:14:23,101 --> 00:14:26,333
Виж ме Стан. Най-накрая съм цял.
Баща ми дори ще ме заведе до мача
168
00:14:26,400 --> 00:14:28,901
на звездите, да видим дали могат
да ме върнат в отбора.
169
00:14:28,967 --> 00:14:31,268
Хайде Кайл, трябва да тръгваме.
Добре татко.
170
00:14:33,333 --> 00:14:39,067
Пич, бащата на Кайл делфин ли е?
Той е еврейски делфин. Еврефин.
171
00:14:44,134 --> 00:14:48,134
И вие ли сте тук за аборт?
Да, открих го преди няколко дни.
172
00:14:48,201 --> 00:14:52,333
Не ми кървеше путето и предполагам,
че са ме напомпали. Добър ли е докторът?
173
00:14:53,400 --> 00:14:56,567
Мисис Гарисън?
Оу, това съм аз.
174
00:14:59,634 --> 00:15:04,234
Здрасти докторе, явно ми трябва аборт.
- ... аборт?
175
00:15:04,300 --> 00:15:08,934
Да, то расте в мене. Ще му смелите ли
мозъка или просто ще го изпомпите?
176
00:15:11,001 --> 00:15:13,600
Ако искате направете първото и аз само
ще го изхвърля от себе си.
177
00:15:15,667 --> 00:15:17,834
Господин Гарисън ...
Госпожа Гарисън
178
00:15:17,901 --> 00:15:20,168
Госпожо Гарисън, не можете да
направите аборт.
179
00:15:20,234 --> 00:15:24,567
Не ми казвай какво мога и не мога
да правя с моето тяло.
180
00:15:24,634 --> 00:15:26,600
Жената има право на избор.
181
00:15:26,667 --> 00:15:32,967
Не, имам предвид, че не можете да
абортирате, защото не можете да забременеете.
182
00:15:32,034 --> 00:15:35,734
Но не ми дойде цикълът.
Не можете и да имате цикъл.
183
00:15:35,801 --> 00:15:40,300
Претърпяхте операция за смяна на пола,
но нямате яйчници и матка.
184
00:15:41,367 --> 00:15:44,333
Вие не произвеждате яйцеклетки.
Имате предвид, че аз ...
185
00:15:44,400 --> 00:15:47,767
никога няма да почувствам какво е да
имаш бебе в себе си и после да му
186
00:15:47,834 --> 00:15:50,101
смелите мозъка и да го изпомпите?
Точно така.
187
00:15:50,168 --> 00:15:55,634
Но аз платих 5000 долара да бъда жена.
Това означава, че аз не съм истинска жена.
188
00:15:55,700 --> 00:16:00,500
Аз съм просто мъж с развален пенис.
Всъщност да.
189
00:16:02,567 --> 00:16:04,034
О Боже, чувствам се като глупачка.
190
00:16:09,101 --> 00:16:13,901
Хей задник.
Извинете, в момента оперирам.
191
00:16:13,967 --> 00:16:17,034
Ти каза, че ще ме направиш жена.
Направих ти операция.
192
00:16:17,101 --> 00:16:21,867
Тъй ли?! И коя жена не може да направи
аборт и да кърви от дупката си
193
00:16:21,934 --> 00:16:26,534
веднъж в месеца? Направил си ме
изрод. Искам да ме поправиш.
194
00:16:26,600 --> 00:16:29,801
Вече мъж ли съм?
Мистър Гарисън. Не мога да ви
195
00:16:29,867 --> 00:16:31,667
присадя органите обратно.
Защо по дяволите не?!
196
00:16:32,734 --> 00:16:36,268
Защото използвах тестисите ви за да
направя колене на едно момче,
197
00:16:36,333 --> 00:16:38,734
което искаше да е висок негър.
Какво???
198
00:16:38,801 --> 00:16:43,001
И скротумът ви направих на перка за един
мъж, който искаше да е делфин.
199
00:16:43,067 --> 00:16:48,534
Ах ти, идваш с мен веднага да намерим
топките и скротума ми!
200
00:16:54,600 --> 00:17:00,667
Добре дошли в щатските баскетболни
плейофи между най-добрите 4-токласници
201
00:17:00,734 --> 00:17:03,667
от Колорадо и най-добрите от
Уайоминг.
202
00:17:05,734 --> 00:17:08,268
Тренер, сега съм по-добре.
Готов съм за игра.
203
00:17:09,333 --> 00:17:11,400
Кой си ти?
Аз съм Кайл Брофловски.
204
00:17:11,467 --> 00:17:14,600
Направиха ми негропластика.
Може ли да играя в отбора на щата?
205
00:17:15,667 --> 00:17:18,500
Достатъчно си висок и черен.
Добре Брофловски, влизай.
206
00:17:18,867 --> 00:17:29,201
Добре! Татко, мога да играя!
ОК Кайл.
Извинете, къде са местата за делфини?
207
00:17:34,268 --> 00:17:37,201
Момчета, виждали ли сте Кайл? Той
не си е вкъщи.
208
00:17:37,268 --> 00:17:40,268
Кайл отиде да играе баскетбол
мисис Гарисън.
209
00:17:40,333 --> 00:17:44,134
Ще играе баскетбол, о Боже!
Какво има?
210
00:17:44,201 --> 00:17:49,001
Ами, аз само го направих да изглежда
като баскетболист. Ако той играе
211
00:17:49,067 --> 00:17:52,500
тестисите в коленете му ще избухнат.
212
00:17:52,567 --> 00:17:57,034
Какво, но нали го направихте баскетболист?
Не, само прилича на такъв. Трябва да го
213
00:17:57,101 --> 00:18:01,367
спрем. Тези тестиси са бомби с
часовников механизъм.
214
00:18:01,433 --> 00:18:06,500
Олеле, трябва да вземем топките ми
преди Кайл да се е наранил.
215
00:18:20,567 --> 00:18:22,834
Брофловски, бъди готов да смениш Оуенс.
216
00:18:22,901 --> 00:18:24,268
Готов съм на 100% тренер.
217
00:18:30,333 --> 00:18:34,500
Извинете, къде е тоалетната за делфини?
Нямаме такава ...
218
00:18:34,567 --> 00:18:39,134
Е къде да ида тогава? Имам нужда от
голям съд със солена вода.
219
00:18:41,201 --> 00:18:44,101
Кофти.
По дяволите. Трябва да направите
220
00:18:44,168 --> 00:18:49,168
улеснения за хора като мен. Аз може да
съм делфин, но съм и адвокат.
221
00:18:50,234 --> 00:18:51,600
Вие сте Адвофин?
222
00:18:54,667 --> 00:18:56,567
Билетите ви моля.
Нямаме билети.
223
00:18:56,634 --> 00:18:58,367
Сори госпожо, нямате билети -
няма да влезете.
224
00:18:58,433 --> 00:19:01,134
Вижте, там има момче, с моите топки в
коленете си, в голяма опасност.
225
00:19:01,201 --> 00:19:08,268
Какво?
Скротумът ми. Онзи делфин, пуснете ни!
226
00:19:08,333 --> 00:19:14,500
Не можете да влезете госпожо.
Имаме нелигитимиран достъп на ниво 1.
227
00:19:16,567 --> 00:19:22,300
Добре Брофловски. Влизаш щом вземем
топката. - Супер! Ау!
228
00:19:24,367 --> 00:19:27,300
Джералд, къде е Кайл?
Какво? Защо?
229
00:19:27,301 --> 00:19:29,268
Топките ми са в коленете му.
Ако скочи ще избухнат!
230
00:19:29,333 --> 00:19:33,333
О Боже!
Ето ги - до делфина!
231
00:19:33,400 --> 00:19:39,567
Хайде, трябва да стигнем до тези топки!
Спрете ги, не платиха 2 долара вход!
232
00:19:40,634 --> 00:19:44,700
Смяна за Колорадо, номер 8
Кайл Брофловски.
233
00:19:44,767 --> 00:19:52,101
Олеле, той влиза в игра!
- Мисис Гарисън, хванете Кайл!
234
00:19:52,168 --> 00:19:54,034
Кой точно е той?
235
00:20:02,101 --> 00:20:14,001
Какво по дяволите става?
Спрете мача!
Хванах топката. - Кайл, НЕ!
236
00:20:14,067 --> 00:20:26,268
Брофловски опитва да забие!
НЕ! ТОПКИТЕ МИ!
237
00:20:43,333 --> 00:20:49,433
Нека да обобщим. Жената там се е опитвала
да стигне до топките си, които са били в
238
00:20:49,500 --> 00:20:52,934
коленете на момчето, чийто баща е делфин.
239
00:20:53,001 --> 00:20:56,067
Да, това е общо взето.
Звучи ми като ясен случай.
240
00:20:56,134 --> 00:21:00,634
Хайде да тръгваме.
Съжалявам Кайл. Трябваше да ти кажа,
241
00:21:00,700 --> 00:21:02,168
че операцията е само козметична.
242
00:21:02,234 --> 00:21:07,467
Това означава ли, че не съм делфин?
Да се върнем в клиниката, където ще
243
00:21:07,734 --> 00:21:10,101
мога да ви оправя срещу минимална сума.
244
00:21:11,168 --> 00:21:19,268
Ами мистър Гарисън. Той няма да се оправи.
Знаете ли. Аз съм ОК. Въпреки че
245
00:21:19,333 --> 00:21:23,034
не съм истинска жена, мисля че
харесвам новото си Аз.
246
00:21:23,101 --> 00:21:26,500
По добре да съм жена, която не може да
има цикъл отколкото педал.
247
00:21:26,500 --> 00:21:32,134
Хей момчета! Тази мацка остава жена!
Кой иска да изчука пичката ми!
Girl Power!
248
00:21:32,700 --> 00:21:35,268
Превод и субтитри
Myrri