1 00:00:01,000 --> 00:00:30,500 South Park Сезон 9/Епизод 1 Новата вагина на Мистър Гарисън 2 00:00:38,367 --> 00:00:43,734 Здравейте мистър Гарисън, Аз съм доктор Байбър. Аз ще ви оперирам днес. 3 00:00:44,100 --> 00:00:47,101 Бог да ви благослови докторе! Знам, че ще ме излекувате. 4 00:00:48,168 --> 00:00:52,100 Абсолютно сигурен ли сте, че искате вагинопластика? 5 00:00:52,567 --> 00:00:55,101 През целия си живот съм бил жена затворена в мъжко тяло. 6 00:00:55,101 --> 00:00:58,067 Операция за смяна на пола е моят последен шанс за щастие! 7 00:00:58,434 --> 00:01:00,168 Добре, нека да започваме. 8 00:01:01,234 --> 00:01:04,801 Само се отпуснете мистър Гарисън. Ако повече хора можеха да видят 9 00:01:04,802 --> 00:01:08,534 такава операция, щяха да знаят, колко напълно естествена е тя. 10 00:01:09,600 --> 00:01:12,667 Първото нещо, което ще направя е да ви отрежа топките. 11 00:01:17,734 --> 00:01:22,433 След като отворих скротума ви сега мога да изхвърля тестисите ви. 12 00:01:22,500 --> 00:01:23,833 Сбогом топки! 13 00:01:25,500 --> 00:01:29,967 Сега просто ще продължа разреза по продължение на пениса ви. 13 00:01:29,968 --> 00:01:29,969 14 00:01:30,467 --> 00:01:31,501 Оу, това боли! 15 00:01:32,067 --> 00:01:36,801 Сега просто ще обърна пениса ви отвътре-навън. 16 00:01:36,867 --> 00:01:37,967 О Господи! 17 00:01:38,034 --> 00:01:44,700 И сега само трябва да натъпчем срязаният ви пенис към таза ви. 18 00:01:44,767 --> 00:01:49,734 А сега ще използвам кожата на пениса ви, за да оформя срамните устни. 19 00:01:50,101 --> 00:01:54,867 Приличам ли на жена? -Съвсем да! 20 00:02:02,067 --> 00:02:03,034 Пич, не се притеснявай! 21 00:02:03,101 --> 00:02:07,433 Как да не съм нервен? Отдавна мечтая да се пробвам за отбора на щата. 22 00:02:07,468 --> 00:02:09,867 Ти си най-добрият в училище, пич. Ще се справиш със сигурност. 23 00:02:09,934 --> 00:02:12,700 Това е нелепо! Евреите не могат да играят баскетбол. 24 00:02:12,767 --> 00:02:14,434 Ще ти сритам дебелия гъз Картман! 25 00:02:14,651 --> 00:02:17,700 Всички, които са на проби за отбора на щата да се съберат на игрището! 26 00:02:17,767 --> 00:02:18,934 Успех! 27 00:02:23,700 --> 00:02:27,067 Добре момчета. Тук сте, защото сте най-добрите от най-добрите. 28 00:02:27,134 --> 00:02:33,101 Знам, че сте работили много до тук, така че, покажете ми какво можете! 29 00:02:48,168 --> 00:02:54,534 Ъ-ъ, извинявай Броф ... Брофловски. Може ли да поговорим за малко. 30 00:02:56,600 --> 00:02:58,867 Ти си най-добрият баскетболист в твоето училище, а? 31 00:02:58,934 --> 00:03:02,201 Да! Аз обичам баскетбола. Искам някой ден да играя за Denver Nuggets. 32 00:03:03,433 --> 00:03:07,268 Виж малкия, имаш големи качества и страхотен манталитет, но 33 00:03:07,333 --> 00:03:10,801 просто не си физически устроен за тази игра. 34 00:03:11,867 --> 00:03:16,734 Какво имате предвид? Ами, просто евреите не могат да играят баскетбол. 35 00:03:16,801 --> 00:03:19,567 Хайде деца, трябва да потренираме стрелба. 36 00:03:28,634 --> 00:03:36,901 Пич, ти си страхотен! Даде всичко от себе си! 37 00:03:58,400 --> 00:04:02,700 Кайл, аз ти се подигравам в един напълно неподходящ момент! 38 00:04:03,767 --> 00:04:05,700 Знам, заслужих го! 39 00:04:06,767 --> 00:04:09,534 Да, защото евреите не могат да играят баскетбол! 40 00:04:09,600 --> 00:04:13,700 - Да, прав си. - Боже, колко забавно... 41 00:04:19,767 --> 00:04:21,067 Хора, няма да повярвате! 42 00:04:22,134 --> 00:04:22,900 Какво да повярваме? 43 00:04:23,567 --> 00:04:27,901 Мистър Гарисън. Само че вече не е мистър Гарисън. Той ... той сега е жена! 44 00:04:30,567 --> 00:04:31,500 Здравейте всички! 45 00:04:34,367 --> 00:04:37,600 Можете ли да повярвате дами! Сега съм една от вас! 46 00:04:38,667 --> 00:04:42,534 Уау, само погледнете тези тампони: обикновени, за силно кървене ... олеле 47 00:04:42,367 --> 00:04:44,801 Очаквам с нетърпение първия си цикъл! 48 00:04:49,867 --> 00:04:53,534 Здравейте момичета. Каква разпродажба има там. 49 00:04:53,600 --> 00:04:58,967 Е, аз ще отида да пишкам за пръв път от вагината си. Прегърнете ме. Girl's Club! 50 00:05:00,034 --> 00:05:08,700 Олеле, супер. Пикая седнала като изтънчена, достойна жена. 51 00:05:11,367 --> 00:05:13,433 Някоя от вас иска ли да идем да гледаме някой тъжен филм. 52 00:05:20,500 --> 00:05:23,967 Пробвали ли сте новите тампони с крилца? Вършат ли работа? 53 00:05:32,034 --> 00:05:35,201 Кайл, стегни се бе пич. Просто не си бил устроен за баскетбол. 54 00:05:35,568 --> 00:05:38,267 Но, аз се чувствам като баскетболист. Искам да се занимавам с това. 55 00:05:38,334 --> 00:05:43,267 Здрасти момчета. Аз съм вашата учителка - мисис Гарисън. 56 00:05:45,334 --> 00:05:47,900 Момчета, мистър Гарисън има цици. 57 00:05:47,967 --> 00:05:50,900 Направих си операция за смяна на пола. Сега пенисът ми е вагина и за първи път 58 00:05:50,967 --> 00:05:55,900 се чувствам жена! Ще се видим в клас. 59 00:06:01,967 --> 00:06:04,267 Мамо, татко, какво е операция за смяна на пола? 60 00:06:05,334 --> 00:06:08,201 Какво? Амм ... нищо, ще ти обясня като порастнеш! 61 00:06:08,267 --> 00:06:12,967 Нашият учител - Мистър Гарисън? Направили са му пениса на вагина. Как така? 62 00:06:13,034 --> 00:06:13,567 ПЕНИС! 63 00:06:13,568 --> 00:06:18,568 Учителят ти си е сменил пола? О, Боже! ВАГИНА! 64 00:06:18,633 --> 00:06:21,967 Това е. Ще ви махна от това училище! 65 00:06:22,034 --> 00:06:26,268 Джералд, това е тесногръдие! Не трябва да съдиш хората, които искат да се променят! 66 00:06:26,333 --> 00:06:30,500 Той е учител! Как да го обясним на децата ни?! 67 00:06:30,567 --> 00:06:37,433 Много просто. Понякога човешката външност не отговаря на неговата вътрешност. 68 00:06:38,200 --> 00:06:39,667 Да, така е! 69 00:06:39,734 --> 00:06:45,333 Чувстват се все едно са затворени в чуждо тяло. Затова си правят операция, 70 00:06:45,400 --> 00:06:50,634 за да изглеждат както искат. Разбираш ли? 71 00:06:50,700 --> 00:06:53,767 Напълно, напълно разбирам! 72 00:06:53,834 --> 00:06:53,835 73 00:06:54,300 --> 00:06:56,967 Ето, видя ли Джералд. Той разбира! 74 00:06:59,034 --> 00:07:02,867 Значи се интерсувате от пластична операция? 75 00:07:02,934 --> 00:07:06,101 Да, учителят ми е искал да е жена и вие сте го направили жена! 76 00:07:06,168 --> 00:07:09,967 О, да, мистър Гарисън. Направих му вагинопластика! 77 00:07:10,034 --> 00:07:13,001 Правите ли други подобни операции? 78 00:07:13,067 --> 00:07:18,300 Да! Понякога жена иска да е мъж. Тогава правим пенисопластика. 79 00:07:18,367 --> 00:07:23,634 О не, аз искам да съм висок и черен. - Какво? 80 00:07:23,700 --> 00:07:27,201 Мразя да съм малък евреин. Чувствам се като висок негър. 81 00:07:30,268 --> 00:07:34,268 О-о-о, искате негропластика! - ДАА! - К'во, негропластика?? 82 00:07:34,333 --> 00:07:38,300 Често използвана процедура, точно обратна на албиносопластиката, 83 00:07:38,634 --> 00:07:41,834 която си направи Майкъл Джексън. Нека да погледна! 84 00:07:42,901 --> 00:07:46,067 Трябва да разрежем лицето ти и да обелим кожата, за да сложим нови 85 00:07:46,134 --> 00:07:51,700 пигментиращи клетки. Ще счупим костите на ръцете ти на няколко места, за да сложим 86 00:07:51,801 --> 00:07:56,967 скоби и да ги удължим. Трябва да отчупим коленете и да поставим малки кръгли топки, 87 00:07:57,034 --> 00:08:01,268 за по-добро движение. И ще завършим с приятна пенисопластика, за да 88 00:08:01,333 --> 00:08:02,534 увеличим размера на гениталиите ти. 89 00:08:02,600 --> 00:08:06,534 Негропластиката отнема около 7 часа и струва приблизително 3000 долара. 90 00:08:07,600 --> 00:08:09,500 Извинете, това добра идея ли е? 91 00:08:11,567 --> 00:08:14,567 Да, ако искаш да си висок негър. Иначе не бих я препоръчал. 92 00:08:18,834 --> 00:08:24,634 Здрасти мистър Слейв (роб). Леле колко бях заета. Женската работа няма край. 93 00:08:24,700 --> 00:08:28,234 Купих си малко тампони. Сигурно скоро ще ми дойде цикъла. Надявам се да не 94 00:08:28,300 --> 00:08:31,967 стана твърде емоционална и да те подлудя. 95 00:08:34,333 --> 00:08:41,700 Мистър Слейв. Взех нещо и за нас! Ще вземете ли тази хубава жена в леглото? 96 00:08:43,767 --> 00:08:49,001 Не, благодаря! - Не, благодаря ли? Хайде мистър Слейв, искам да пробвам новата си путка. 97 00:08:49,067 --> 00:08:53,101 Не мога да повярвам, че си направи тази операция без да ме попиташ какво мисля! 98 00:08:54,168 --> 00:08:59,767 Е, мислех че ме подкрепяш. Пак съм си аз. Само имам вагина вместо пенис! 99 00:09:00,834 --> 00:09:03,967 Но аз съм гей. Аз не обичам вагини! 100 00:09:04,034 --> 00:09:07,634 Не ти ли пука, че страдах и не бях щастлив както изглеждах. 101 00:09:08,101 --> 00:09:12,168 Чудесно е, че си по-добре но не си се замислил как хората край теб ще се чувстват! 102 00:09:12,201 --> 00:09:16,067 Виж, още можем да сме заедно. Само трябва да спреш да си гей! 103 00:09:16,134 --> 00:09:22,268 Как можа да го кажеш. Ти също си гей! Аз не съм гей! Аз съм жена! 104 00:09:24,333 --> 00:09:28,400 О, това ли е. Само ще си излезеш. Всички мъже сте еднакви. 105 00:09:28,467 --> 00:09:32,467 Иди и си намери някой без вагина, бе педал! 106 00:09:35,534 --> 00:09:39,500 Мамо, татко, имам страхотни новини! Докторът, който е направил операция на 107 00:09:39,567 --> 00:09:41,201 мистър Гарисън каза, че може да ме направи висок негър. 108 00:09:42,268 --> 00:09:45,500 - Какво? Доктор Байбър, каза че може да ми направи 109 00:09:45,567 --> 00:09:48,634 негропластика и да се чувствам така, както винаги съм искал! Той дори ме снима 110 00:09:48,700 --> 00:09:52,067 и обработи снимката ми с компютър, за да ми покаже как ще изглеждам след това. 111 00:09:54,134 --> 00:09:59,734 О, просто страхотно Шийла. Ето докъде ни доведе твоето транссексуано мислене. 112 00:10:00,333 --> 00:10:01,967 Синът ти иска да си смени цвета на кожата! 113 00:10:02,034 --> 00:10:05,400 Ще ми дадете ли 3000 долара, а? Абсолютно НЕ, Кайл! 114 00:10:05,467 --> 00:10:08,801 Защо не? Нали каза, че понякога хората се нуждаят от операция, за да 115 00:10:08,867 --> 00:10:11,300 се чувстват по-добре. - Да, но Кайл ... 116 00:10:11,367 --> 00:10:14,967 През целият си живот съм се чувствал негър. Слушам хип-хоп, гледам UPN и обичам 117 00:10:15,034 --> 00:10:17,667 баскетбола. Тялото ми не отговаря на душата ми! 118 00:10:17,734 --> 00:10:19,967 Кайл, трябва да приемеш тялото си, такова, каквото е! 119 00:10:20,034 --> 00:10:22,400 Защо? Защо да го приемам след като мога да го променя? 120 00:10:22,467 --> 00:10:25,767 Отговорът е НЕ, Кайл. Няма да си правиш негропластика! 121 00:10:25,834 --> 00:10:26,667 Но, евреите не могат да играят баскетбол. 122 00:10:26,668 --> 00:10:29,534 Кайл, спри да се държиш анти-семитски, господинчо. 123 00:10:31,600 --> 00:10:33,767 Вече никога няма да ви проговоря. 124 00:10:35,834 --> 00:10:37,134 - Това преля чашата. - Къде отиваш? 125 00:10:37,201 --> 00:10:39,467 Ще сритам задника на този доктор Байбър. 126 00:10:47,534 --> 00:10:51,834 За кого се мислиш ти бе? Доктор Байбър. 127 00:10:51,867 --> 00:10:55,001 Кой ненормалик би се съгласил да превърне моя син в Афро-американец? 128 00:10:55,067 --> 00:10:57,034 О-о, вие сте бащата на Кайл. 129 00:10:57,333 --> 00:11:04,500 Да и също така съм адвокат. Ще ви съдя за лекарска небрежност и ще затворя клиниката ви. 130 00:11:05,567 --> 00:11:06,667 Какво е това на ризата ви? 131 00:11:07,734 --> 00:11:12,734 Какво, а ... това са делфини. Защо? А-а, обичате делфини, а? 132 00:11:12,801 --> 00:11:19,034 Ам, аз обичам делфините. От малък си мечтая ... но това, което чух е непоносимо. 133 00:11:19,101 --> 00:11:22,101 Мога да ви направя делфин! Какво? 134 00:11:22,168 --> 00:11:25,667 Ще обърна гръбнака ви, ще преместя хранопровода до върна на главата ви. 135 00:11:25,734 --> 00:11:28,700 Мда, пълна делфинопластика може да бъде постигната относително лесно. 136 00:11:30,767 --> 00:11:31,967 Да ме направите ... делфин? 137 00:11:33,534 --> 00:11:40,300 Ако можех да плувам с делфините, меките нежни делфини ... 138 00:11:41,367 --> 00:11:45,400 Защо не мога да плувам с делфините? 139 00:11:49,834 --> 00:11:52,667 Не, това е лудост! 140 00:11:52,734 --> 00:11:57,834 Няма нищо лудо в това да изглеждаш така както се чувстваш. 141 00:12:00,901 --> 00:12:06,867 Това е "Луди момичета!" Тези момичета биха направили всичко. 142 00:12:11,734 --> 00:12:15,901 О, Боже, да го направя ли? Да го направя ли? О, какво пък толкова! 143 00:12:17,967 --> 00:12:20,168 Вижте, ще се разкикотя и ще ги разклатя нагоре-надолу. 144 00:12:23,234 --> 00:12:27,834 Ох, мъжете биха направили всичко, за да видят циците ни, нали? 145 00:12:27,901 --> 00:12:33,101 Всички мъже са еднакви. Приятелят ми ме напусна. Оказа се, че е педал 146 00:12:33,168 --> 00:12:38,567 Но оттогава го ударих на живот и спя с всякакви мъже! Girl Power! 147 00:12:38,634 --> 00:12:44,834 Знаеш ли, странно е, че още не ми е дошъл цикълът. Има ли причина да не ми идва? 148 00:12:45,901 --> 00:12:50,101 Обикновенно, когато на жената не й идва, тя е бременна. 149 00:12:51,534 --> 00:12:58,867 Бременна? О Боже! Разбира се. Нямам цикъл защото един от онези 150 00:12:58,934 --> 00:13:03,600 тираджии, с които преспах ме е напомпал. Хей, аз съм бременна. 151 00:13:03,634 --> 00:13:06,967 Леле, сега мога да направя аборт. 152 00:13:14,034 --> 00:13:18,101 Джералд, какво ти се е случило? Този доктор е чудотворец Шийла. 153 00:13:18,168 --> 00:13:23,234 Никога не съм бил по щастлив. Виж ме Айк. Баща ти е делфин. 154 00:13:26,300 --> 00:13:29,600 ДЕЛФИН??? Шийла, не трябваше да сме толкова 155 00:13:29,667 --> 00:13:34,300 предразсъдъчни към Кайл. Ако той не е щастлив така, кои сме ние да му откажем 156 00:13:34,367 --> 00:13:37,400 операцията, от която той ще се почувства по-добре. 157 00:13:39,734 --> 00:13:41,834 Джералд. Това е лудост! 158 00:13:41,901 --> 00:13:45,834 Досега си мислех, че е лудост. Но доктор Байбър ми каза, че има много хора, 159 00:13:45,901 --> 00:13:51,367 които са сменили биологическия си вид. Аз само промених външния си вид, за да 160 00:13:51,433 --> 00:13:56,333 изглеждам както се чувствам ... тук. И ти казвам, че ако не разрешим на Кайл, 161 00:13:56,400 --> 00:14:00,433 да направи същото, той може никога да не бъде щастлив. Дължим му повече от това. 162 00:14:01,500 --> 00:14:03,867 Дължим му разбиране. 163 00:14:07,934 --> 00:14:10,634 Момчета, хей трябва да видите. - К'во? 164 00:14:10,700 --> 00:14:13,168 Кайл, той е негър! 165 00:14:15,234 --> 00:14:18,333 Уау, не мога да повярвам. - Боля ли те? 166 00:14:18,400 --> 00:14:23,034 Да, но си струваше. Боже мой, пич! 167 00:14:23,101 --> 00:14:26,333 Виж ме Стан. Най-накрая съм цял. Баща ми дори ще ме заведе до мача 168 00:14:26,400 --> 00:14:28,901 на звездите, да видим дали могат да ме върнат в отбора. 169 00:14:28,967 --> 00:14:31,268 Хайде Кайл, трябва да тръгваме. Добре татко. 170 00:14:33,333 --> 00:14:39,067 Пич, бащата на Кайл делфин ли е? Той е еврейски делфин. Еврефин. 171 00:14:44,134 --> 00:14:48,134 И вие ли сте тук за аборт? Да, открих го преди няколко дни. 172 00:14:48,201 --> 00:14:52,333 Не ми кървеше путето и предполагам, че са ме напомпали. Добър ли е докторът? 173 00:14:53,400 --> 00:14:56,567 Мисис Гарисън? Оу, това съм аз. 174 00:14:59,634 --> 00:15:04,234 Здрасти докторе, явно ми трябва аборт. - ... аборт? 175 00:15:04,300 --> 00:15:08,934 Да, то расте в мене. Ще му смелите ли мозъка или просто ще го изпомпите? 176 00:15:11,001 --> 00:15:13,600 Ако искате направете първото и аз само ще го изхвърля от себе си. 177 00:15:15,667 --> 00:15:17,834 Господин Гарисън ... Госпожа Гарисън 178 00:15:17,901 --> 00:15:20,168 Госпожо Гарисън, не можете да направите аборт. 179 00:15:20,234 --> 00:15:24,567 Не ми казвай какво мога и не мога да правя с моето тяло. 180 00:15:24,634 --> 00:15:26,600 Жената има право на избор. 181 00:15:26,667 --> 00:15:32,967 Не, имам предвид, че не можете да абортирате, защото не можете да забременеете. 182 00:15:32,034 --> 00:15:35,734 Но не ми дойде цикълът. Не можете и да имате цикъл. 183 00:15:35,801 --> 00:15:40,300 Претърпяхте операция за смяна на пола, но нямате яйчници и матка. 184 00:15:41,367 --> 00:15:44,333 Вие не произвеждате яйцеклетки. Имате предвид, че аз ... 185 00:15:44,400 --> 00:15:47,767 никога няма да почувствам какво е да имаш бебе в себе си и после да му 186 00:15:47,834 --> 00:15:50,101 смелите мозъка и да го изпомпите? Точно така. 187 00:15:50,168 --> 00:15:55,634 Но аз платих 5000 долара да бъда жена. Това означава, че аз не съм истинска жена. 188 00:15:55,700 --> 00:16:00,500 Аз съм просто мъж с развален пенис. Всъщност да. 189 00:16:02,567 --> 00:16:04,034 О Боже, чувствам се като глупачка. 190 00:16:09,101 --> 00:16:13,901 Хей задник. Извинете, в момента оперирам. 191 00:16:13,967 --> 00:16:17,034 Ти каза, че ще ме направиш жена. Направих ти операция. 192 00:16:17,101 --> 00:16:21,867 Тъй ли?! И коя жена не може да направи аборт и да кърви от дупката си 193 00:16:21,934 --> 00:16:26,534 веднъж в месеца? Направил си ме изрод. Искам да ме поправиш. 194 00:16:26,600 --> 00:16:29,801 Вече мъж ли съм? Мистър Гарисън. Не мога да ви 195 00:16:29,867 --> 00:16:31,667 присадя органите обратно. Защо по дяволите не?! 196 00:16:32,734 --> 00:16:36,268 Защото използвах тестисите ви за да направя колене на едно момче, 197 00:16:36,333 --> 00:16:38,734 което искаше да е висок негър. Какво??? 198 00:16:38,801 --> 00:16:43,001 И скротумът ви направих на перка за един мъж, който искаше да е делфин. 199 00:16:43,067 --> 00:16:48,534 Ах ти, идваш с мен веднага да намерим топките и скротума ми! 200 00:16:54,600 --> 00:17:00,667 Добре дошли в щатските баскетболни плейофи между най-добрите 4-токласници 201 00:17:00,734 --> 00:17:03,667 от Колорадо и най-добрите от Уайоминг. 202 00:17:05,734 --> 00:17:08,268 Тренер, сега съм по-добре. Готов съм за игра. 203 00:17:09,333 --> 00:17:11,400 Кой си ти? Аз съм Кайл Брофловски. 204 00:17:11,467 --> 00:17:14,600 Направиха ми негропластика. Може ли да играя в отбора на щата? 205 00:17:15,667 --> 00:17:18,500 Достатъчно си висок и черен. Добре Брофловски, влизай. 206 00:17:18,867 --> 00:17:29,201 Добре! Татко, мога да играя! ОК Кайл. Извинете, къде са местата за делфини? 207 00:17:34,268 --> 00:17:37,201 Момчета, виждали ли сте Кайл? Той не си е вкъщи. 208 00:17:37,268 --> 00:17:40,268 Кайл отиде да играе баскетбол мисис Гарисън. 209 00:17:40,333 --> 00:17:44,134 Ще играе баскетбол, о Боже! Какво има? 210 00:17:44,201 --> 00:17:49,001 Ами, аз само го направих да изглежда като баскетболист. Ако той играе 211 00:17:49,067 --> 00:17:52,500 тестисите в коленете му ще избухнат. 212 00:17:52,567 --> 00:17:57,034 Какво, но нали го направихте баскетболист? Не, само прилича на такъв. Трябва да го 213 00:17:57,101 --> 00:18:01,367 спрем. Тези тестиси са бомби с часовников механизъм. 214 00:18:01,433 --> 00:18:06,500 Олеле, трябва да вземем топките ми преди Кайл да се е наранил. 215 00:18:20,567 --> 00:18:22,834 Брофловски, бъди готов да смениш Оуенс. 216 00:18:22,901 --> 00:18:24,268 Готов съм на 100% тренер. 217 00:18:30,333 --> 00:18:34,500 Извинете, къде е тоалетната за делфини? Нямаме такава ... 218 00:18:34,567 --> 00:18:39,134 Е къде да ида тогава? Имам нужда от голям съд със солена вода. 219 00:18:41,201 --> 00:18:44,101 Кофти. По дяволите. Трябва да направите 220 00:18:44,168 --> 00:18:49,168 улеснения за хора като мен. Аз може да съм делфин, но съм и адвокат. 221 00:18:50,234 --> 00:18:51,600 Вие сте Адвофин? 222 00:18:54,667 --> 00:18:56,567 Билетите ви моля. Нямаме билети. 223 00:18:56,634 --> 00:18:58,367 Сори госпожо, нямате билети - няма да влезете. 224 00:18:58,433 --> 00:19:01,134 Вижте, там има момче, с моите топки в коленете си, в голяма опасност. 225 00:19:01,201 --> 00:19:08,268 Какво? Скротумът ми. Онзи делфин, пуснете ни! 226 00:19:08,333 --> 00:19:14,500 Не можете да влезете госпожо. Имаме нелигитимиран достъп на ниво 1. 227 00:19:16,567 --> 00:19:22,300 Добре Брофловски. Влизаш щом вземем топката. - Супер! Ау! 228 00:19:24,367 --> 00:19:27,300 Джералд, къде е Кайл? Какво? Защо? 229 00:19:27,301 --> 00:19:29,268 Топките ми са в коленете му. Ако скочи ще избухнат! 230 00:19:29,333 --> 00:19:33,333 О Боже! Ето ги - до делфина! 231 00:19:33,400 --> 00:19:39,567 Хайде, трябва да стигнем до тези топки! Спрете ги, не платиха 2 долара вход! 232 00:19:40,634 --> 00:19:44,700 Смяна за Колорадо, номер 8 Кайл Брофловски. 233 00:19:44,767 --> 00:19:52,101 Олеле, той влиза в игра! - Мисис Гарисън, хванете Кайл! 234 00:19:52,168 --> 00:19:54,034 Кой точно е той? 235 00:20:02,101 --> 00:20:14,001 Какво по дяволите става? Спрете мача! Хванах топката. - Кайл, НЕ! 236 00:20:14,067 --> 00:20:26,268 Брофловски опитва да забие! НЕ! ТОПКИТЕ МИ! 237 00:20:43,333 --> 00:20:49,433 Нека да обобщим. Жената там се е опитвала да стигне до топките си, които са били в 238 00:20:49,500 --> 00:20:52,934 коленете на момчето, чийто баща е делфин. 239 00:20:53,001 --> 00:20:56,067 Да, това е общо взето. Звучи ми като ясен случай. 240 00:20:56,134 --> 00:21:00,634 Хайде да тръгваме. Съжалявам Кайл. Трябваше да ти кажа, 241 00:21:00,700 --> 00:21:02,168 че операцията е само козметична. 242 00:21:02,234 --> 00:21:07,467 Това означава ли, че не съм делфин? Да се върнем в клиниката, където ще 243 00:21:07,734 --> 00:21:10,101 мога да ви оправя срещу минимална сума. 244 00:21:11,168 --> 00:21:19,268 Ами мистър Гарисън. Той няма да се оправи. Знаете ли. Аз съм ОК. Въпреки че 245 00:21:19,333 --> 00:21:23,034 не съм истинска жена, мисля че харесвам новото си Аз. 246 00:21:23,101 --> 00:21:26,500 По добре да съм жена, която не може да има цикъл отколкото педал. 247 00:21:26,500 --> 00:21:32,134 Хей момчета! Тази мацка остава жена! Кой иска да изчука пичката ми! Girl Power! 248 00:21:32,700 --> 00:21:35,268 Превод и субтитри Myrri