{9}{2147}ТУИН ПИЙКС|СЕЗОН 2/ЕПИЗОД 20|ПЪТЯТ КЪМ ЧЕРНАТА ДУПКА {3700}{3774}О, не...|Ръсти... {3800}{3874}Как беше фамилията на Ръсти? {3875}{3991}Томаски.|Той ме взе в бандата си. {4000}{4124}- Аз съм музикант.|- Какво правехте в Туин Пийкс? {4125}{4249}Имахме ангажимент в Найф Ривър,|но спукахме гума. {4250}{4324}Тогава сте срещнали някой. {4325}{4399}Един човек изскочи от гората. {4400}{4489}Като Голямата Стъпка. {4500}{4574}Носеше странен костюм.|Поговорихме малко. {4575}{4703}Каза, че има бира, ако искаме. {4725}{4799}Ръсти тръгна с него. {4800}{4874}И повече не го видях. {4875}{4994}Трябва да се свържем|с родителите на Ръсти. {5000}{5143}Ръсти мразеше родителите си.|Живееше с чичо си в Моузес Лейк. {5150}{5241}Щяхме да се местим... {5250}{5389}щяхме да се местим в Лос Анджелис. {5525}{5583}Анди! {5725}{5824}Той взе още една пешка, Хари.|Но не ни каза хода си. {5825}{5920}Уиндъм Ърл играе извън дъската. {6125}{6174}- Добро утро, Луси.|- Добро утро, шериф Труман. {6175}{6214}- Добро утро, Луси.|- Агент Купър. {6215}{6299}Полицай Хоук е в офиса ви, шерифе.|С някой, който не съм виждала преди. {6300}{6419}Изглеждаше много тъжен и Хоук|му купи закуска. {6450}{6510}Анди... {6600}{6665}Да, Луси? {6675}{6784}- Какво знаеш за опазването на планетата ни?|- Знам, че има много неприятности. {6785}{6884}Анди, взимам съдбата в собствените си ръце. {6884}{6974}Най-вече, защото напрежението|ми идва в повече. {6975}{7061}Утре е Денят на бащата. {7075}{7194}В следващите 24 часа ще избера|бащата на детето си. {7200}{7274}Полицай Анди Бренан... {7275}{7346}или продавачът на дрехи Ричард Тримейн. {7400}{7474}Това какво общо има с конкурса|"Мис Туин Пийкс"? {7475}{7599}На мен... тоест на нас...|ни трябват парите. {7600}{7672}Трябва ни и баща. {7675}{7749}Трябва да кажа реч за спасяването на планетата ни. {7750}{7874}Което е страхотна идея, но си|нямам и представа какво да кажа. {7875}{7924}Все още. {7925}{8056}Знам, че хората трябва да престанат да хвърлят|бирените си бутилки в Пърл Лейкс, когато са на риба. {8078}{8122}Бирени бутилки... {8150}{8284}И стиропорът не се разгражда|за цял човешки живот. {8300}{8364}Наистина? {8675}{8724}- Одри върна ли се?|- Не, сър. {8725}{8824}- И няма съобщения от нея?|- Не, сър. {8825}{8951}- Изпратете някой за багажа ми.|- Разбира се. {9125}{9199}Застрахователната компания ми|прати толкова формуляри, {9200}{9274}че ще получа инфаркт, ако ги вдигна. {9275}{9346}Ще се оправиш. {9375}{9482}Трябва да се тревожиш за това,|което в сърцето ти. {9500}{9607}Знам, че имаш причини да се съмняваш в мен... {9625}{9724}но моята цел е единствено да направя добро.|На всички. {9725}{9824}- Стой далече от моята Айлийн.|- Не мога. {9825}{9899}Не и докато съществува лъжата. {9900}{9999}По дяволите, Бен, не е толкова просто. {10000}{10125}Вярвам ти.|Оценявам желанието ти да сториш добро. {10150}{10266}Но добротата в теб е като бомба със закъснител. {10275}{10374}Няма нищо добро в това,|да съсипваш животи. {10375}{10461}Това е притеснителен и труден процес. {10475}{10605}Но трябва да продължа.|Съжалявам, Уил. {10725}{10813}Извини ме.|Джак, влизай. {10850}{10899}- Нали познаваш Уил Хейуърд?|- Да, здравейте. {10900}{10974}Запознах се с дъщеря ви.|Прекрасно момиче. {10975}{11050}Да... трябва да се връщам в кабинета си. {11075}{11175}Радвам се, че пак се видяхме, Джон. {11250}{11341}Бен, бъди внимателен.|Моля те. {11475}{11524}Търся Одри. {11525}{11599}Трябва да се върне всеки момент. {11600}{11695}Но аз трябва да вървя.|В момента зареждат самолета ми. {11700}{11844}Може да и се бадиш, когато присигнеш там,|за където толкова си се разбързал. {11850}{11899}Един приятел... {11900}{12014}повече от приятел - партньор - е бил убит. {12425}{12511}"Дете от женски пол". {12525}{12599}"Майка - Айлийн Хейуърд". {12600}{12683}"Дъщеря - Дона Мари". {12700}{12768}"Баща... {13100}{13214}- Дона? Къде си?|- Какво има, мамо? {13214}{13315}- Полицай Хоук те търси по телефона.|- Ей сега идвам! {13325}{13402}Каза, че е важно. {13725}{13799}- Госпожице Хорн, имате няколко съобщения.|- Благодаря. {13800}{13905}- Нека взема багажа ви.|- Благодаря. {13925}{14049}Одри, агент Купър иска да те види|в шерифското управление. {14050}{14124}Имам много работа, може би следобед. {14125}{14199}Веднага, важно е. {14200}{14254}Добре. {14325}{14424}Ами "Спрете Гостууд"?|Как ще се справя без теб? {14425}{14524}- Трябва ми още време.|- Смел човек е мъртъв. {14525}{14624}Беше ми приятел.|Трябва за заема мястото му. {14625}{14711}Няма да се върнеш, нали? {14750}{14824}Майната и на тая работа с горите и без това! {14825}{14949}- Ще се справиш с мен.|- Не знам. Страхувам се, че съм слаб. {14950}{15033}Бен Хорн слаб?|Не мога да го повярвам. {15034}{15099}"Стреми се към доброта"? {15100}{15174}"Казвай първо най-болезнената истина"? {15175}{15261}Дай най-доброто от себе си.|Това е всичко. {15325}{15417}Съжалявам, че Одри не е тук. {15500}{15587}Ще и предадеш ли това? {15600}{15723}Кажи и....|Просто и го дай. {15825}{15874}Успех! {15875}{16000}Виж дали някой от символите не съвпада с |времето за жътва от някой древен календар. {16001}{16101}- Търси за интересни термини.|- Разбрано, шефе. {16125}{16247}Добра работа, Капи.|Майоре, как сте? {16248}{16299}- Агент Купър...|- Майоре, изглеждате ми изморен. {16300}{16445}Прекарах нощта да проучвам файловете|на проект "Синя книга", отнасящи се до Уиндъм Ърл. {16445}{16524}- Беше невъзможно да заспя след това.|- Какво научихте? {16525}{16599}Ърл е бил най-добрият сред нас. {16600}{16711}Но когато сме насочили вниманието си от|дълбокия космос към горите около Туин Пийкс, {16711}{16771}той се вманиачил. {16772}{16869}Ърл действал разпалено, но потайно. {16870}{16963}Бил вманиачен в задачите си,|накрая станал агресивен. {16964}{17107}Бил е отстранен от проекта.|Намерих това в архивите. {17125}{17243}Тези зли магьосници, Служители на Мрака,|както се наричат, {17244}{17330}отглеждат зло в името на злото. {17339}{17485}Те се появяват в мрака, без никакъв мотив. {17486}{17623}Те имали достъп до тайно място, {17625}{17804}където продължавали да отглеждат зло,|което превръщали в енергия. {17805}{17861}Това място съществува. {17862}{18002}То може да бъде използвано по някакъв начин. {18003}{18099}Служителите на Мрака имат много имена за него,| но най-разпространеното е... {18100}{18174}е Черната Дупка. {18175}{18299}Не ми вярвате, нали?|Мислите, че съм луд, преуморен? {18300}{18365}Махайте се! {18525}{18639}Господа, когато Уиндъм Ърл|пристигна в Туин Пийкс, {18640}{18718}предположих, че е дошъл да ми отмъсти. {18725}{18774}Но съм сгрешил. {18775}{18864}Промъкна се в животите на хора,|на които държах. {18865}{18999}Уби невинни хора.|И през цялото време ни е заблуждавал. {19000}{19060}Неща, които не са го интересували. {19060}{19187}Всички тези действия са били камуфлаж.|През цялото време е търсел нещо друго. {19187}{19246}Черната Дупка. {19250}{19443}Приятели, трябва да разберем какво общо има|Черната Дупка с това. {19450}{19544}Мислиш ли, че има връзка? {19550}{19634}Уиндъм Ърл мисли така, Хари. {19800}{19893}Добре. Трябва да прегледаме тези|файлове от горе до долу. {19894}{19974}Капи, разбери каквото можеш|за Служителите на Мрака. {19975}{20093}- Майоре, вие по-добре отидете да си легнете.|- Имам нужда от разходка. {20094}{20171}- Може да се поразходя из гората, да ми се прояснят мислите.|- Добра идея. {20172}{20224}- Внимавайте да не се загубите.|- Разбира се. {20225}{20348}Хари... на работа. {20425}{20563}Знаеш ли, Лио, единственото нещо, което|Колумб е открил, е че се е загубил. {20575}{20649}Купър и бандата му още нищо не знаят. {20650}{20747}Аз знам нещо, което те не. {20750}{20849}Знам нещо, което Дейл може би подозира. {20850}{20974}Проект "Синя книга".|Малки хора, пълни с оптимизъм. {20975}{21071}Толкова лесно се разубедиха, че направо|си беше окуражаващо. {21072}{21179}Бих искал да задам на майор Бригс|два-три въпроса. {21179}{21306}Да му излъскам плешивата кратуна, да|видим какво ще излезе. {21375}{21501}Може би, Лио, и ние трябва|да излезем на разходка. {21502}{21574}Няма ли да е забавно да си направим|среща на курса от проект "Синя Книга". {21575}{21699}Вино, сирене, ще си разказваме|вицове като доброто старо време... {21700}{21838}Чудя се с какво да направя живота|на Бригс по-пикантен. {21850}{22000}Лио, стига си клатил.|Ако беше навън, щеше да си имаш проблеми с гълъбите. {22250}{22337}"Това е единственият начин да спасим дърветата". {22338}{22477}Време е да стнаем и да сритаме няколко задника.|Преди да е станало късно за всички ни". {22525}{22599}Красиво е. {22600}{22692}Не съм сигурен за частта|за ритането на задници... {22700}{22845}Какво ще кажеш за...|"Бой. Време е да се вдигнем на бой"? {22845}{22897}Много по-добре. {22900}{23032}- Шели, мислех си...|- Знам, Боби, знам, знам.... {23033}{23099}- Речта е най-важна.|- Не говоря за конкурса. {23100}{23225}- Мислех си за нас.|- Да? {23250}{23374}Знам, че на последък не ти обръщам|много внимание. {23375}{23449}Зает съм с господин Хорн... {23478}{23524}започнах да нося костюми {23525}{23624}и изведнъж се помислих|за голямата работа. {23625}{23711}Държеше се доста кофти. {23782}{23859}Боби, липсваше ми. {23875}{23982}Липсваха ми нещата, които|правехме заедно. {24025}{24087}Когато те видях да целуваш онзи... {24133}{24200}нещо ми прищрака. {24212}{24249}Сякаш мозъкът ми се преобърна. {24250}{24349}И видях всички неща, които|са специални за мен. {24350}{24421}Нещата, които си заслужават. {24490}{24529}Обичам те, Шели. {24550}{24624}Искам да посветя времето си на това. {24625}{24765}Ако ти нямаш нищо против.|Бих искал да го направя. {24800}{24882}Боби, а ти как мислиш? {25100}{25180}Че съм щастливец. {25225}{25367}Шели, на телефона!|Агент Купър те търси! {25367}{25444}Веднага, Шели, важно е. {25900}{25993}- Имам чудесни новини.|- Какви? {26000}{26126}Ще са Норма Дженингс и Ричард Тримейн. {26126}{26197}Тримейн е третият от журито.|В кърпа ни е вързано. {26197}{26315}Трябва да съм сигурна.|Искам да съм сигурна, че ще спечеля. {26315}{26374}Боже, този човек е британец... {26375}{26449}или бахамец или нещо такова. {26450}{26524}Със сигурност ще падне от чара ти. {26525}{26640}Трябва някак си да ви оставим насаме. {26650}{26740}Ще си сложиш роклята с цепката... {26750}{26854}с цепката, която стига до Сиатъл. {26875}{26963}И тогава ще се притиснеш до него. {26963}{27045}И когато види тези крака, {27050}{27193}и подуши френския парфюм,| с който си, и после... {27224}{27373}ще потъне в тези кафяви очи. {27450}{27561}Спри, спри...|Престани, лисицо. {27561}{27675}Не издържам повече.|Защо да не избягаме и... {27676}{27749}Не.|Не и докато не спечеля, скъпи. {27787}{27888}Тогава и само тогава, ще се оженя за теб. {27925}{27999}Толкова си строга, скъпа. {28000}{28132}- А уж аз съм кмета.|- Миличък... {28260}{28334}Всяка от вас е получила част |от това стихотворение. {28335}{28427}Всяка по странен начин.|Заедно с покана. {28427}{28509}Всички отидохме в "Роудхаус", |но никой не се появи. {28510}{28609}Напоследък срещали ли сте с непознати? {28610}{28747}Някой, който се е държал странно, очароватено|или просто ви е озадачил? {28760}{28859}Един странен тип се представи|за приятел на баща ми. {28860}{28959}В същия ден, когато получих стихотворението,|един човек ми остави 10 долара бакшиш за чаша кафе. {28960}{29009}Това е необичайно. {29010}{29109}Имаше един забавен старец, който ме накара|да прочета стихотворението в библиотеката.| {29110}{29183}Всичките три. {29185}{29333}Шели, погледни.|Този почерк познат ли ти е? {29385}{29446}На Лио е. {29460}{29509}Чуйте ме внимателно. {29510}{29609}Искам всяка от вас да се обажда|на шерифа два пъти дневно. {29610}{29697}В 9 сутринта и 9 вечерта. {29710}{29809}Искам родителите ви да знаят|къде сте през цялото време. {29810}{29947}Когато ходите на училище, на работа,|не го правете сами. {29985}{30084}Моля ви, бъдете много внимателни. {30085}{30159}В опастност сте. {30160}{30231}Всички сме. {30435}{30509}Щеше да оцениш Служителите на Мрака, Лио. {30510}{30600}Древни магьосници, служещи на злото. {30610}{30684}Нещо като поклонниците на Кали в Индия. {30685}{30802}Банда смешници, ако питаш мен.|Кръв за закуска, кръв за вечеря. {30835}{30914}Доброто старо време. {30935}{31034}- Шели.|- Много добре, Лио. Спомни си. {31035}{31125}- Малка натруфена повлекана.|- Шели... {31135}{31284}Между нас да си остане, старче, но жена ти|има много модерни разбирания за брачната вярност. {31285}{31405}Но няма значение.|Още става за царица. {31410}{31517}Ще ти е мъчно ли като умре, Лио?|Съмнявам се. {31560}{31694}Смъртта и, Лио.|Предстоящата и смърт. {31710}{31834}Много е просто.|Шели печели "Мис Туин Пийкс" - Шели умира. {31835}{31937}- Може би искаш да помогнеш?|- Шели... не. {31985}{32065}Боже... какво си взел? {32085}{32168}Не, Лио... умолявам те... {32168}{32278}- Моля те... имай милост, Лио...|- Обичам Шели... {32785}{32852}Горкият Лио. {32860}{32934}Малко или много всички изглупяваме|от любов. {32935}{33070}Но ще разбереш, както направих и аз,|стойността на омразата. {33110}{33169}Здравей. {33710}{33784}- Здрасти, тате!|- Одри. {33785}{33859}Добре дошла вкъщи, мила. {33860}{33934}Пристигнах още сутринта, но агент|Купър искаше да ме види. {33935}{34034}- Какво е станало?|- Някакъв откачалник ми прати стихотворение. {34035}{34134}- Обадих се в стаята на Джак, но никой не вдига. Знаеш ли къде е?|- Одри... {34135}{34262}докато те нямаше, ми дойде|най-невероятната идея. {34272}{34309}Каква? {34310}{34428}Движението "Спрете Гостууд" се|нуждае от говорител. {34435}{34570}Ярка личност, която да вдъхновява|обществото ни за действия. {34610}{34722}- Татко, къде е Джак?|- Ти можеш да го направиш, Одри. {34735}{34860}Като Мис Туин Пийкс, ти можеш|да си този говорител. {34861}{34969}- Ти можеш да използваш сцената за дискусия за околната среда.|- Не, татко... {34962}{35113}Одри, чуй ме. Можеш да го направиш.|Само ти можеш да отнесеш посланието ни до хората. {35114}{35240}Татко, къде е Джон Джъстис Уилър? {35285}{35365}- Замина.|- Къде? {35435}{35559}Някаква трагедия в Бразилия наложи|незабавното му заминаване. {35560}{35666}Остави писмо за теб.|Някъде тука е... {35666}{35721}Татко... {35760}{35859}- кога тръгна.|- Преди няколко минути. Към летището. {35860}{35982}- Одри, ами "Мис Туин Пийкс"?|- Ще говорим за това после. Обещавам. {35983}{36035}Одри... {36165}{36222}Джоси, виждам твята съблазън... {36223}{36283}- Ранди!|- Да? {36310}{36359}Забрави.|Ти! {36360}{36477}- Имаш ли кола?|- Камионетка. Върви като нова. {36478}{36504}Добре, да вървим. {36585}{36671}Хайде, да побързаме. {36735}{36873}Символът показва време.|Това е ясно. {36885}{36959}- Време за какво?|- Не знам. {36960}{37045}Първо мислех, че е някакъв пътепоказател,|но може и да е покана. {37045}{37081}Или и двете. {37129}{37229}- Къде е майора?|- Трябваше вече да е дошъл. {37235}{37325}Анди, звънни на майора и|виж дали си е вкъщи. {37600}{37642}Какво има, Куп? {37660}{37750}Мислех си за Ани Блекбърн. {37760}{37842}Не знаех, че умът ти може да се разсее. {37843}{37909}Хари, чувствам се така цял ден. {37910}{38032}Както обикновено умът ми е|ясен и съсредоточен... {38035}{38183}и изведнъж виждам лицето и|и чувам гласа и. {38185}{38313}Опитвам се да се върна към задачите си, но... {38330}{38365}образът и остава. {38385}{38459}Понякога се чувствам замаян. {38460}{38584}- Влюбените се чувстват така.|- Моите симптоми говорят за малария. {38585}{38648}Никога не съм се чувствал по-добре. {38685}{38812}- Извинявай, Хари, звуча глупаво.|- Не, не е глупаво. {38813}{38879}Звучиш щастливо. {40085}{40156}Здравей, Уилбър! {40585}{40664}Отдавна не сме се виждали, Бригси! {40785}{40898}Лио, мисля, че най-накрая си намери призванието. {41410}{41509}- Няма да те заболи, ако опиташ.|- Може би следващата година. {41510}{41598}Ани, там има един цял нов свят.|Грабни го. {41599}{41659}"Чуй другата страна, виж другата страна". {41660}{41764}- Свети Августин. Кафе?|- Непременно. {42085}{42170}- Нещо те тревожи.|- Да. {42185}{42273}Искаш ли да поговорим? {42285}{42409}Ани, въвлечен съм в сложно разследване,|изискващо цялото ми внимание. {42410}{42509}Въпреки това, през цялото време си мисля за теб. {42510}{42667}Познато ми е чувството. Сутринта видях|лицето ти в пържените яйца. {42685}{42787}Някои мислят, че са открили научно обяснение|за привличането. {42788}{42880}- Химия.|- А така ли е? {42885}{43010}Не знам.|Трудно е да се разбере без перспектива. {43011}{43126}Да.|Пет години се опитвах да го разбера. {43160}{43251}- Имай вяра.|- Трудно ми е. {43260}{43359}Но имам вяра в теб.|В нас, така, както аз го разбирам. {43360}{43447}- Ние сме много еднакви.|- Това помага. {43448}{43512}Но мислим прекалено много. {43535}{43655}"Ние не наблюдаваме самата природа,|а такава, каквато се открива пред нашите въпроси". {43700}{43752}Хайзенбърг! {43835}{43909}Може да отидем на боулинг? {43910}{43959}А може на танци. {43960}{44034}- Не мога да танцувам.|- Ще те науча, лесно е. {44035}{44124}- Кога?|- Довечера. {44835}{44914}Ето го!|Дай газ! {45060}{45136}Джак!|Джак, спри! {45335}{45398}Изглежда няма да стане|с просто "сбогом". {45678}{45761}- Обичам те.|- И аз те обичам. {45835}{45924}- Трябва ли да заминаваш?|- Да. {45935}{46027}- Кога ще се върнеш?|- Не знам. {46060}{46134}Девствена съм. {46135}{46184}Какво? {46185}{46270}Искам да ме любиш. {46285}{46383}- Тук и сега?|- В самолета ти. {46435}{46503}Благодаря на Бога за това. {47210}{47334}Кога за пръв път видя|символа в Пещерата на совите? {47335}{47406}Нямам право да разкривам|тази информация. {47435}{47500}Лъжец. {47610}{47704}Какво означава рисунката от пещерата? {47710}{47838}Нямам право да разкривам|тази информация. {47860}{47974}По дяволите, обичам военната твърдост. {48110}{48205}Кой е административният център|на Северна Каролина? {48210}{48272}Роли. {48307}{48370}Това ще свърши работа. {48385}{48491}Майоре... възхищавам ви се на твърдостта. {48510}{48632}Ако имах време и търпение, бихме|могли да продължим тази игра безкрайно. {48660}{48694}Но... {48733}{48784}нямам нито едно от двете. {48935}{48991}Дръж! {49110}{49221}- Името ви, моля?|- Гарланд... Бригс. {49221}{49334}Гарланд...|От какво най-много те е страх? {49335}{49434}От възможността... любовта да не е достатъчна. {49435}{49511}Гарланд, моля те, ще се разплача. {49535}{49663}- Колко тежи жена ти?|- 52 килограма. {49669}{49727}Браво на нея! {49735}{49834}Кога за пръв път видя резбата|в Пещерата на совите. {49835}{49909}В... в съня си... {49935}{50005}Какъв сън? {50010}{50109}Бях на риба с агент Купър. {50110}{50217}Имаше ярка светлина. {50235}{50336}Бях похитен, но умът ми... {50360}{50503}- още си спомня знаците.|- Какво означават знаците? {50510}{50650}Когато Юпитер и Сатурн се срещнат... {50660}{50739}те ще те приемат. {50935}{51023}Гарланд... {51035}{51130}Надявах се на по-дълъг разговор. {51135}{51209}Лио, сложи майора да си легне. {51210}{51309}Страхувм се, че умът му|започна да се разсейва. {51310}{51443}"Когато Юпитер и Сатурн се срещнат". {51510}{51650}Неговата асистентка, Джоунс, ми го|донесе малко, след като умря. {51651}{51782}Последното желание на Екхарт.|Някаква шега, но може и да е нещо ценно... {51785}{51834}Опитай с това. {51835}{51981}Няма да стане.|Има тайна за отварянето на всяка кутия. {52010}{52102}Тази направо ме подлудява. {52110}{52184}Андрю, кажи ми нещо хубаво. {52185}{52309}Нашите инвеститори от Париж|до Пекин нямат търпение. {52310}{52417}Ще получиш игрището си за голф,|Катрин, точно до "Great Northern". {52418}{52496}Бенджамин прави всичко възможно|да ни спре. {52497}{52566}Късно е.|Когато проектът беше все още на Бен, {52566}{52684}той премахна всички възможни спънки.|Райониране, евентуални влияния. {52685}{52834}Той беше и е най-големият си враг. {52835}{52908}- Както винаги. Какво правиш?|- Нищо, Катрин. {52909}{52984}- Опитвам някои прости комбинации.|- Дай ми. {52985}{53032}Не, Катрин! {53091}{53138}Рожденият ден на Екхарт. {53258}{53306}Моят рожден ден. {53418}{53477}Денят, когато подаръкът пристигна. {53586}{53616}Дай ми го! {53725}{53806}- Колко досадно.|- Аз ще я отворя. {54022}{54048}Андрю... {55592}{55712}- Не съм напълно готова за това.|- Просто ме прегърни и ходи. {55727}{55822}Двама човека стъпват като един. {55872}{55934}- Дотук добре.|- Просто ме следвай. {55959}{56007}Взаимно се следваме. {56058}{56095}Добре. {56110}{56223}Генетична памет.|Майка ми и баща ми танцуваха линди. {56327}{56373}Хвана го. {56510}{56584}Харесва ми как тялото ти|усеща моето. {56620}{56659}И аз си мислех същото. {56687}{56755}Ако прекалено избързвам... {56785}{56859}- Искам нещо повече от целувките ти.|- Например? {56860}{56929}- Искам...|- Това включено ли е? {56960}{57131}Добре дошли на последната ни|празнична вечер, когато ще отпразнуваме... {57147}{57206}Мис Туин Пийкс. {57262}{57391}Както някой от вас...|Проклятие! Това включено ли е? {57426}{57592}Знам защо се колебаеш.|Защо си толкова внимателен с мен. {57611}{57670}Манастирът извиква представата за |безпомощната жена, {57671}{57826}страхуваща се от други емоции, освен получените|от четенето на Библията и молитвите. {57875}{57959}Но когато ме прегърна и целуна... {57985}{58076}се почувствах сигурна и горяща от желание. {58101}{58273}Не ме е страх.|Не и от това, което ме караш да чувствам и желая. {58413}{58503}Това включено ли е?|Работи ли? {58503}{58626}- Почна да ми писва от прекъсванията му.|- Не знам, мисля, че е сладък. {58626}{58664}Наистина? {58703}{58768}Мисля, че в крайна сметка ще се запиша. {58788}{58843}- За "Мис Туин Пийкс"?|- Защо не? {58843}{58934}"Чуй другата страна, виж другата страна". {58935}{59046}Има и по-лоши неща от "Мис Туин Пийкс", откъдето да почнеш.|Ще е като приказка. {59046}{59115}А ти си царицата. {60636}{60774}Каква ирония. Най-накрая срещнах мъжа|на мечтите си, а той заминава за Бразилия. {60810}{60945}- Някой ден ще се върне. Обеща.|- Да... {60977}{61072}Обеща ми да ме заведе за риба, но не го направи. {61104}{61189}- Любовта е гадна.|- За риба? {61190}{61270}Да.|На Пърл Лейк. {61300}{61376}Имам такъми в камионетката. {61397}{61415}Така ли? {61474}{61612}Одри, има много лекарства за разбито сърце. {61635}{61739}Но нищо не може да се сравни с|подскачащи пъстърви на лунна светлина. {61824}{61850}Може ли? {61961}{61995}Може. {62260}{62441}Когато Юпитер и Сатурн се срещнат,|каква реколта ще пожънем... {62482}{62589}Планетите, за които спомена майора,|са нещо повече от небесни тела. {62589}{62679}Те са часовник.|Часовникът показва времето. {62680}{62805}А веремето...|времето приближава със всяко тиктакане. {62809}{62942}Дейл беше прав. Рисунката в пещерата е |покана, казваща кога започва веселбата. {62944}{63029}Но Дейл не знае, къде да я намери. {63030}{63129}Рисунката от пещерата не е само покана, {63129}{63254}но също така и карта!|Карта за Черната Дупка! {63642}{63676}Нещо не е наред. {63707}{63781}Това не е както трябва.|Нещо не е наред тук. {65339}{65394}Навън съм! {65761}{66914}СУБТИТРИ|BigBo