{1898}{1970}Какво се въртиш? {2066}{2165}Хайде, хайде, успокой се! {2277}{2349}Какво е това? {2409}{2481}Тревога, тревога! {2915}{2975}{Y:i}Проникване на територията {2976}{3047}Седем прониквания в обекта. {3126}{3197}Да се унищожи информацията!|Затворете вратите! {3213}{3285}{Y:i}Запечатване на помещенията! {3440}{3511}{Y:i}Целта прихваната!|Прехвърляне на данните! {3916}{3966}Противникът е завзел всички|коридори на центъра! {3967}{4038}Ще се наложи да прочистим коридорите! {4164}{4236}След мен! {4606}{4677}{Y:i}Целта прихваната! {5023}{5095}Всички напускайте!|Бързо! {5354}{5444}Хайде, само излез и си свършен! {5445}{5511}Ключовете! {5512}{5594}За малко да ви гръмна, сър.|- Сядай! {5613}{5685}Как сме с боеприпасите?|- Отлично. {6159}{6231}Виждал ли си някъде такива? {6242}{6341}Само на сън. Термална видеокамера,|спътников канал, 500 гига.. {6361}{6431}Сър, това чудо ни превъзхожда|с десет поколения. {6432}{6542}Противникът е добре въоръжен.|Също така знае и за щаба ни. {6561}{6661}Нужен ни е човек отвън. Само не|поредният сноубордист или колоездач. {6662}{6770}Новият Трипъл Х трябва да е|по-силен, по-хитър и по-опасен! {6783}{6880}По-опасен? {6886}{6958}И къде ще намерим такъв? {7302}{7380}АЙС КЮБ {7442}{7551}ТРИТЕ ХИКСА 2|СЛЕДВАЩОТО НИВО {9233}{9270}Добро утро, имате и заседание|на Комитета по екология. {9271}{9349}Само дървета и дървета.. виж|колко са, а все не им стигат! {9350}{9393}За годишнината ви,|рози или лалета? {9394}{9474}Жорж!|Лалета... жълти, благодаря. {9475}{9553}Отделът на Националната агенция|по сигурността беше нападнат. {9554}{9601}Убити са 16 сътрудника. {9602}{9668}Шестнадесет смели момчета!|На наша територия? {9669}{9749}Кой би се решил на това?|- Скоро ще разбера. {9767}{9839}Има ли предположения?|- Достатъчно. {9842}{9961}Нещо трябва ли ви от мен?|- Ще свърша всичко чисто и бързо. {9962}{10009}Без проблеми. {10010}{10077}По дяволите, шестнадесет момчета! {10078}{10138}Колко ли още ще загинат? {10152}{10187}Съвещанието за бюджета се отлага. {10188}{10277}Министърът на отбраната ми доложи|за гибелта на 16 сътрудника {10278}{10368}на НСА във Вирджиния. {10378}{10487}Ето дългият списък на заподозрените,|половината земно кълбо. {10503}{10579}Нужен ни е нов курс. {10580}{10668}И нов закон за въоръжените сили|за неговото прилагане. {10669}{10773}Това ще кажа в обръщението си|към страната тази седмица. {10883}{10955}ФЕДЕРАЛЕН ЗАТВОР СЪС СТРОГ|РЕЖИМ ЗА БИВШИ ВОЕННИ {11102}{11183}Оставете ни насаме.|Изисквам това като адвокат. {11440}{11533}Радвам се да ви видя отново, лейтенант? {11552}{11617}Колко време лежиш?|Девет години? {11618}{11790}Не ми е скучно. И не съм ти лейтенант!|Аз съм номер 3655, ясно ли е? {11792}{11861}Защо си се домъкнал,|какво ти трябва? {11862}{11928}Ти! Имам задача за теб! {11929}{12000}С каква радост ще се втурна! {12037}{12096}Виждал ли си лъвовете в зоопарка? {12097}{12165}Винаги можеш да разбереш|как са ги хванали. {12166}{12241}А като ме погледнеш,|можеш ли да разбереш {12242}{12326}трябва ли и защо трия нара|до сега? {12339}{12402}Действа ли разузнаването? {12403}{12442}Е, действа. {12443}{12538}Не схващам.|Не си много патриотично настроен, а? {12569}{12622}Няма да се сражавам за теб! {12623}{12674}Считай, че вече воюваш. {12675}{12746}Някой устрои капан на момчетата|от подразделението. {12747}{12827}Щом са дошли за мен,|ще дойдат и за теб. {12828}{12885}Можеш да останеш и да умреш. {12886}{12946}А можеш сам да намериш врага. {12947}{13031}Дариус, когото познавам,|винаги беше пръв. {13154}{13226}Не схващам. {13334}{13425}Понякога разхождате ли се?|- От 12 до 1 сме на разходка. {13426}{13530}Утре в 12:06,|"Браво Делта 10". {13531}{13605}10?|-10. {13614}{13681}Както в доброто старо време. {13682}{13797}По-добре да не е така.|Иначе няма да свърши добре. {13798}{13851}Ти изобщо изчезна, а аз се озовах тук. {13852}{13920}Приключихме, отворете. {13921}{13981}Хей! {13985}{14042}А ти все още си хубавец. {14043}{14110}Ставай!|Да тръгваме! {14145}{14218}{Y:i}Национална агенция по сигурността.|Отдел по медицинска експертиза. {14296}{14396}Доклад от центъра.|Ксандър Кейш е убит вчера в Бора Бора. {14397}{14447}Бора Бора? {14448}{14500}Хубава командировка. {14501}{14587}А какво изяснихте за Гибънс?|- Не много. {14588}{14711}Засега само това, че е бил един|от тримата, имали достъп до асансьора. {14712}{14755}Двамата са тук. {14756}{14836}Тоест, нищо не може да се каже на пресата.|- Не. {14837}{14927}Значи с г-н Гибънс|ще се занимаем специално. {14981}{15090}{Y:i}Първи корпус на двора за разходка {15176}{15248}Е, ще изведем ли кученцето? {15613}{15694}Знаете ли, ще ми е скучно без вас. {15695}{15734}Какво? {16932}{17041}{Y:i}Тревога! Повтарям, тревога! {17045}{17139}{Y:i}Всички затворници да се върнат|по килиите! {17183}{17247}{Y:i}Всички по килиите! {17248}{17357}Целта е на 225 метра.|- Никъде не може да отиде. {18204}{18275}Стой! Дръж го! {18910}{18984}Закъсняхте. {18985}{19056}Надхитряхме преследвачите. {19110}{19182}А този какво прави тук?|- Не ни пречи и толкова. {19201}{19273}Ще сме далеч, когато се събуди. {19426}{19502}Каза в 12:06|- Попаднахме в турбулентност. {19514}{19565}Кой размер носите?|- Ти вътрешен ли си? {19566}{19616}Тоби Ли Шейвър от отдела|във Вашингтон. {19617}{19736}Дариус Стоун, трети нар.|- Вече не! Дариус Стоун не съществува. {19745}{19789}И кой съм сега?|- Новият Трипъл Х. {19790}{19854}Истинска порно звезда.|А къде е предишният Трипъл Х? {19855}{19879}Убит е. {19880}{19973}Трипъл Х е номер за агент, на когото|дават специална задача. {19974}{20082}Да започнем с главното.|Дълго време бях в затвора. {20089}{20198}А ти знаеш какво му трябва на един|мъж след дълго въздържание. Схващаш? {20314}{20387}Радост моя, дочаках те! {20479}{20561}Точния човек ли взехме?|- Ей, братче! {20562}{20633}Повтори безплатния коктейл. {20666}{20766}Трябва да се заемем с работата.|- Сега работата ми е безплатния коктейл. {20800}{20876}Не, ти работиш за нас и ще правиш... {20877}{20961}Каквото поискам и когато поискам! {20962}{21090}Слушай, пресметнах, че и двамата|ударихте десетката. {21091}{21225}Организирахте бягството ми, укрихте|престъпник, добре замислено с хеликоптер. {21255}{21287}За какво става дума? {21288}{21423}Затова, че ви чака дълъг престой|в затвора в много малка килия. {21450}{21529}Намислил си да ме плашиш ли?|- Аз отдавна съм наплашен. {21530}{21653}Правилата са такива! И няма да ти се|подчинявам, нито на твоя студент! {21663}{21705}Студент, как пък не. {21725}{21758}Става! {21801}{21852}Плати сметката. {21857}{21949}Добре, умееш да се биеш и ще се биеш.|Какво още? {21962}{22034}Предишният Трипъл Х беше скиор,|сърфист, щангист. {22035}{22079}И го гръмнаха. {22080}{22153}А с мен всичко ще бъде другояче. {22154}{22220}Аз не си рискувам живота. {22221}{22280}Трябва да заминем за столицата. {22281}{22354}Да намерим как да се покрием|на дъното. {22370}{22441}Знам къде е най-безопасно. {22805}{22876}Тук ли е безопасно според теб? {23008}{23079}ТЕАТЪР КАПИТОЛИЯ {23196}{23239}Ще вляза сам, не говорете. {24124}{24205}Ей, Стон, как си брат? Чух, че си|затворен за дълго. Как те пуснаха? {24206}{24282}Пуснаха ме заради лошо поведение. {24283}{24371}Да, след толкова години.|- А къде е шефа, не го видях. {24372}{24480}Братче, вече имаме други правила.|Аз се оправям тук. {24522}{24610}А къде е Ло?|- В града. {24611}{24681}В града? {24748}{24824}Вече е по-добре, близо до|цивилизацията сме. {24825}{24902}И ти искаш да се върнеш в този квартал?|Оттук ли си? {24903}{24974}Не. {25113}{25223}Въртящият момент да се смени на 6000|оборота, инжекцион с минимум 10%. {25284}{25356}По-добре с 20%. {25468}{25517}Дариус. {25518}{25560}Не си се подмладил. {25561}{25633}Какво да се прави, девет години|режим. {25639}{25703}Девет години? {25704}{25787}Поправи ме, ако бъркам,|но всъщност ти дадоха 20 години. {25813}{25883}Кажи какво ти трябва и да се|разотиваме по-бързо. {25884}{25956}Не си дошъл просто така.|Трябва ти нещо. {25965}{26038}Гореща вана, легло.. {26122}{26178}Огледай се Дариус. {26179}{26298}Аз съм доволна от живота си|и няма да ти позволя да го провалиш. {26332}{26403}Освен ако... {26417}{26489}Какво ще получа? {26505}{26645}Добър подбор от хиляда конски сили,|разработен мотор, подсилен корпус. {26649}{26693}Какво?|- Стига толкова! {26694}{26734}Ще намерим друга. {26735}{26820}Именно, необходима е друга,|по-мощна! {26874}{26978}Истинско качество.|- Дошъл си на правилния адрес. {26987}{27024}Знам, скъпа. {27047}{27124}Само 3 до осем метра, турбокомпресор|и напълнен до 1,8 бара. {27125}{27246}Хидравлично окачване,|трансмисията е преправена. {27275}{27341}Достатъчно ли е?|- А според теб? {27342}{27366}Става. {27367}{27439}Страхотно парче! {27659}{27732}Дариус, нашата цел е информацията. {27733}{27828}Тя е на твърд диск в|предишния ми щаб - тук. {27832}{27898}Скрил съм някои неща в къщи.|Ще ги взема днес, след като.. {27899}{27985}Информация? Не се оправям с това. {27986}{28021}Ще ти обясня. {28022}{28066}Знаеш какво имам предвид. {28067}{28135}Едва ме хванаха, а ти вече|беше изчезнал. {28136}{28214}Слушай, не само на теб|не провървя този ден. {28228}{28348}Когато започна пожара, и ти преби генерала|аз влязох да спасявам оцелелите. {28349}{28473}Ти каза хубавец, но да ме беше видял|преди да ме закарат в болницата. {28721}{28812}Да, краят на историята не е важен.|- Историята не е приключила. {28826}{28919}Шейвърс, направи я така,|че да стане по-здрава. {29043}{29112}Не се сърдиш, нали?|- Разбира се, капитане. {29113}{29189}Войните се сменят, не се менят|само войниците. {29209}{29303}Добре. Кой го е казал?|Джеферсън, Патън? {29304}{29375}Тупак! {29666}{29766}Хикс, тук трябва да действаме|незабелязано и внимателно. {29790}{29861}И най-важното - деликатно. {30001}{30111}Е, това беше много деликатно. {30128}{30182}Тревога в сектор 13! {30183}{30237}Атакуваха ни от въздуха. {30238}{30322}Вие, пазете етажа!|Всички, които са наблизо, след мен! {30478}{30557}Е какво Хикс, всичко е пред теб. {30728}{30837}Хикс, кабинетът на Гибънс е на югоизток,|в сектор 4. {31137}{31247}Хикс, влизаме и при дисковете|издърпваме най-горния. {31384}{31434}Няма никой. {31435}{31461}С изключение на НСА. {31462}{31545}Това е отвличаща маневра!|Да тръгваме! {31570}{31634}Внимание, Хикс, те се връщат.|Време е да си вървиш. {31635}{31708}По-бързо! {32296}{32367}Затворете всички изходи!|Трябва ми жив! {32368}{32432}Студенте, засякоха ме.|Измъквай ме! {32433}{32542}Добре Хикс, към пристана,|на 400 метра оттук. {32596}{32642}Каква беше тази кола? {32643}{32732}Затворете всички пътища в|радиус от 50 км. {34370}{34440}Страхотна кола!|Лейтенантът ни взриви. {34441}{34513}Кой е той? {34617}{34689}Идвам по течението.|Ти къде си? {34691}{34757}Хикс, знаеш ли, имам неприятност. {34758}{34813}{Y:i}Водач, отбийте встрани и спрете! {34814}{34867}Мамка му! Как да работя с тъпаци! {34868}{34940}Знаеш ли, започвам да тъгувам|по предишния Хикс. {34941}{35005}{Y:i}Спрете колата! {35006}{35079}Засякох те! {35412}{35483}Махни се от мястото на шофьора! {36316}{36388}Ето информацията! {36454}{36555}Дариус Стоун, роден е във Вашингтон,|майката умира рано. {36556}{36640}Възпитаван е от баща си.|До 1988 няма какво да се разказва. {36641}{36743}Бащата загива от заблуден куршум при|престрелка и Дариус излиза извън контрол. {36744}{36820}Започва да греши и при|превишаване на скоростта {36821}{36892}стига до бягство и|съпротива при арест. {36893}{37001}Намира призванието си във флота,|в частите на морските тюлени. {37002}{37091}Снайперист е, изучавал е бой в|градски условия, саботажи, {37092}{37171}рекордьор по скок с парашут|във вода. {37172}{37209}От 76 метра. {37210}{37278}Огастъс Гибънс го вербува в|специалния отряд. {37279}{37371}Изпълнявали са задачи в Източна Европа,|преди Великден в Косово. {37372}{37455}Генералът издал заповед да се направи|пожар в жилищните квартали. {37456}{37505}Стоун отказва. {37506}{37630}Вдига метеж срещу генерал Джордж Декърт,|днес министър на отбраната. {37631}{37720}Присъдата на трибунала е 20 години.|Десет за неизпълнение на заповед и {37721}{37796}и десет затова, че чупи|челюстта на генерала. {37808}{37917}Ето последните записи с неговият адвокат,|Джонатан Едуард Кокран. {37919}{37969}Не може да бъде! {37970}{38029}Джони Кокран. {38031}{38105}Не мисля, че услугите му са|по джоба на Стоун. Звук има ли? {38106}{38160}Не трябва да се прави звукозапис. {38161}{38196}Спри! {38197}{38230}Върни! {38231}{38278}Още, още, още.|Спри! {38279}{38350}Увеличете. {38358}{38439}Гибънс и Стоун отново са заедно. {38449}{38579}Започнете събирането на информация|за всеки, който е служил в подразделението. {38595}{38704}Искам да знам къде са, какво правят|и да го знам сега! {40827}{40886}Разочарова ме. {40887}{40972}Мат в три хода, а можеш|да смяташ. {40973}{41045}Така си и знаех. {41105}{41174}Спокойно. Искаш ли глътка? {41175}{41286}Позволих си да..|- Нищожество, как си позволяваш!? {41295}{41403}Все същият Гибънс.|Добър войник с лош характер. {41404}{41493}Знаеш ли, прекрасно си спомням|първата ни среща. {41494}{41566}По-добре запомни последната! {41635}{41694}Неприятно. {41734}{41785}Белезите не са важни. {41786}{41837}Вътрешните рани не заздравяват! {41838}{41935}Казах ти да напуснеш вагона.|- Не, ти искаше да се наслаждаваш. {41936}{42045}Работата ми е просто дълг.|- Значи си изпълнил дълга си, а? {42047}{42141}Премахна шестнадесет момчета|тук при дружески огън, а? {42222}{42293}Едни загиват, за да живеят другите. {42299}{42415}Странно, загиват винаги другите,|а не ти. {42416}{42508}Аз искам само да защитя страната си. {42509}{42606}Не се бориш за страната си.|Само за собствената си кожа се бориш. {42607}{42667}Какъв пожар подготвяш в момента? {42668}{42716}Живеем в едно измерение и знаем|какво ни заплашва. {42717}{42787}По дяволите, старче! {42788}{42838}Запомни едно! {42839}{42919}Каквото и да си|намислил - няма да се получи! {42920}{43017}Така ли? Дарил Стоун|ли ще ме спре? {43051}{43150}Извинявай, искаше да бъде изненада. {43166}{43225}Гибънс, знам всичките ти ходове напред. {43226}{43287}Работиш за мен, дори да не го|осъзнаваш. {43288}{43408}Не работя за теб.|Работих за страната си. {43418}{43518}Не знам кой е по-жалък. Този, който|играе шах сам със себе си {43519}{43608}или който не вижда,|че вече е изгубил. {43676}{43762}Ще бъде нещастен случай,|без въпроси. {44510}{44581}Сър, намерихме Гибънс. {44594}{44693}{Y:i}Причина за взрива е изпускане на газ,|пожарникарите са пристигнали много късно {44694}{44796}{Y:i}за да спасят живеещите, но са успели|бързо да локализират пожара. {44797}{44886}{Y:i}Загиналият Огастъс Гибънс е бивш|офицер в оставка от НСА. {44887}{44996}{Y:i}Бил е на 51 години. Погребението|ще се състои утре на гробището.. {45002}{45075}Изпускане на газ, аха. {45229}{45301}Тоби, на работа! {45378}{45462}Тук няма нищо.|Нищо. {45482}{45545}Може би не гледаш, където трябва. {45546}{45618}Гибънс каза на твърдия диск. {45653}{45725}Какво правиш? {45903}{45943}Чел съм за това. {45944}{45997}Студената война.|Старата школа. {45998}{46069}Аз съм завършил друга. {46112}{46181}{Y:i}Агент Фретън {46265}{46334}{Y:i}Чарли. Сряда, 24 юни.|Специална комисия към Сената. {46335}{46381}Добре. {46382}{46437}И кой от тях е Чарли? {46438}{46509}Ако седим тук, няма как|да разберем. {46960}{47070}Както нашият Господ и спасител,|Огастъс Юджин Гибънс умря заради нас. {47165}{47274}Шефът на НСА, ФБР, държавният секретар,|шефът на генерал-щаба, по дяволите. {47310}{47364}За какво е всичко това?|- Кое? {47365}{47418}Мен също ще ме убият. {47419}{47478}Дай да погледна.|- По дяволите! {47479}{47553}Ако ще работим заедно, би могъл|да се държиш по-добре. {47554}{47627}А ако ти трябва нещо, попитай може ли|да го ползвам. {47628}{47707}Позволи ми да ползвам бинокъла. {47708}{47780}Докато не съм ти разбил зъбите! {47782}{47855}Да, и знаеш ли, не е лошо за начало. {47928}{48000}Декърт?!|Познаваш министъра на отбраната? {48012}{48086}Такъв ли е?|Да, познати сме. {48114}{48208}А всъщност не понасяше Гибънс.|Защо се е появил? {48275}{48341}Чарли!|Виждаш ли го? {48342}{48437}Нея.|Ще ми дадеш ли костюм? {48438}{48511}О, решил си да се внедриш. {49183}{49246}Тук предлагат най-добрата|риба в града. {49247}{49355}Извинете, но може би|чакам някого. {49361}{49441}Добре, Чарли. Ще ви отнема|минута. {49486}{49595}Откъде знаете името ми? Кой сте вие?|- Имаме общи познати. {49615}{49744}Огастъс Гибънс.|- Да, беше мой познат, и не ми отговорихте. {49754}{49852}Кой сте вие?|- Казвам се Дариус Стоун. {49861}{49914}Стоун? {49915}{50006}Издирват ви всички агенти на града.|Как изобщо ви хрумна да дойдете тук? {50007}{50126}Повярвайте ми, такъв като мен,|едва ли биха търсили тук. {50131}{50230}Не се обиждайте, просто на никого|не мога да вярвам. {50242}{50350}Е какво пък, имаме нещо общо.|- Чарли! {50351}{50399}Извинете, че закъснях. {50400}{50474}Бях на среща с младежи,|започнахме по-късно. {50475}{50560}Подготвяме факултативна програма|по работа с оръжие за ученици. {50580}{50654}Извинете, Дики Амброс от|Комитета по спорта. {50655}{50717}Били Боб Бейкър, Южно братство|на баптистите. {50718}{50783}Много се радвам, ваше преподобие. {50784}{50855}Между другото провеждаме поход|в природата {50856}{50922}след няколко седмици и|идеята е такава - {50923}{51056}не би било лошо да поканим някой тъмнокож|гражданин, като вас например. {51057}{51147}Вероятно има какво да кажете. {51148}{51202}Ами Дик, сам кажи на|твоите ученици {51203}{51265}да не слушат кънтри музика, {51266}{51331}да не палят кръстове и да не|стрелят по черни чичковци! {51332}{51377}Ясно? {51378}{51437}Да, те ще се справят, {51438}{51559}с изучаването на танци около огъня|и жертвоприношение. {51580}{51691}Дик, нали нямаш нищо против да|отложим за друг път тази среща? {51692}{51801}Мисля, че ние... да, разбира се.|До гуша съм затънал в работа. {51802}{51862}Ваше преподобие.|- Звъннете ми. {51863}{51931}Да, разбира се, ще ви звънна. {52040}{52092}Като каква работихте за Гибънс? {52142}{52209}Като информатор от Конгреса. {52210}{52299}Аз съм сътрудник на Сенатската Комисия|по военните въпроси. {52300}{52335}Военни? {52371}{52441}Декърт.|- Министъра на отбраната -Декърт? {52442}{52572}Всеки изстрел е направен с неговото знание.|Ще ми помогнеш ли, Чарли? {52577}{52630}Искам да се добера до него. {52654}{52776}Какво пък, ваше преподобие,|а смокинг можете ли да си намерите? {53924}{53968}Намери ли го? {53976}{54029}Не пропускаш банкетите? {54030}{54086}Нямах предвид точно този смокинг. {54087}{54134}Сливане с обстановката. {54142}{54197}Засече ли важния гост?|- Аха. {54198}{54306}Неговите телохранители са|от морските тюлени, от моята група. {54312}{54390}Най-добрите!|А кой е този урод -генерала- с него? {54391}{54473}Джак Тетико, от Комитета на|началник щабовете {54482}{54556}Изглеждат разстроени.|- Може би музиката им влияе. {55013}{55045}Не вярвам на ушите си! {55046}{55172}Заедно сме от 30 години, Джак. Една|кръв, една пот и никога не бих се усъмнил. {55173}{55251}А чувал ли си за съществуването на|Конгреса? {55255}{55355}Джак! Водят страната ни в|невярна посока. {55356}{55410}Надяваш се да успееш да|промениш всичко? {55420}{55454}С няколко полка? {55455}{55518}Когато излезем армията ще ни последва. {55519}{55568}С какво да започнем? {55573}{55656}С теб или без теб - три дни! {55952}{55984}Той е тук. {56389}{56434}Чернокож в бял смокинг, сервитьор? {56757}{56815}Е, поразходи ли се? {56935}{56973}Дръж се! {57305}{57375}Поиска да разбереш за колегите на Хикс. {57378}{57452}Половината от тях, все още са на служба. {57458}{57482}А останалите? {57483}{57535}Изчезнали са.|Безследно. {57536}{57651}Всеки, който е бил зад стола на Декърт,|сякаш са се изпарили. {57691}{57748}{Y:i}Първо ниво на секретност {58000}{58046}Това ли е твоят дом? {58048}{58106}Не е лошо за сътрудник на Конгреса. {58120}{58197}Не съм само сътрудник в Конгреса.|Аз съм и дъщеря на конгресмен. {58198}{58250}Джеймс Мейуезър - Вирджиния. {58251}{58316}Мислиш ли, че баща ти е готов|да се запознае с мен? {58321}{58389}Ако трябва да бъда честна,|баща ми не е в града. {58390}{58423}Така ли? {58483}{58542}Чувствай се като у дома си, Дариус! {58564}{58608}Не е лошо да пораснеш в такава къща. {58618}{58728}Така ти се струва. Да живееш с политици|е като да живееш в буркан пълен с паяци. {58729}{58793}Вечни битки за територия. {58794}{58846}Аз израснах в подобни условия. {58922}{58995}О, не! Не бих казал, че е родната ми къща! {59041}{59101}Хайде да свалим от теб тези дрехи. {59188}{59289}Ето, това трябва да ти стане. {59299}{59357}Не е съвсем в мой стил. {59398}{59515}С какво ще започнем? Ваната е за теб,|преоблечи се и всичко останало там. {59517}{59558}Пълно обслужване, а? {59586}{59705}Ако ти потрябва нещо, аз съм насреща|през хола. {59727}{59764}Каквото и да е? {59794}{59830}Каквото поискаш. {59858}{59934}Как сте с безплатните коктейли? {60110}{60175}Мисля, че мога да го направя за страната си. {61844}{61893}Мамка му! {62163}{62219}Там има връзки с началник щабовете.|- Ясно, сър. {62220}{62330}Престъпникът е въоръжен и опасен.|Дръжте се крайно внимателно! {62331}{62386}Гас, нареди да доведат човек|за преговори. {62387}{62448}И да евакуират всички в радиус|на две пресечки. {62449}{62493}Трябва да бъдат десет. {62515}{62624}Той е бил в морските тюлени с вас. По-добре|разчистете всичко в радиус от километър. {62625}{62659}А, вие кой сте?|- Кайл Стил - НСА. {62704}{62781}Искам да говоря с него, докато е жив.|- И защо? {62782}{62829}Въпросът е много сериозен, сър. {62830}{62893}Къде отивате?|- В къщата. {62894}{62980}Не ме интересува кой сте. След|6 минути ще нападнем. {62981}{63003}Стоун! {63004}{63069}Идвам невъоръжен. {63194}{63244}Така, затвори вратата. {63339}{63371}Ръцете! {63418}{63466}Пристъпи насам! {63499}{63560}Откъде знаеше, че няма да те гръмна|щом влезеш? {63561}{63672}Не знаех, но затова пък знам,|че след пет минути ще започне атака. {63681}{63797}Приближи се, така. Къде е Петибон?|- Горе, мъртъв. {63803}{63893}Ти ли го уби?|- Разбира се, цял живот мечтаех за това! {63903}{63939}Дай да те претърся. {64030}{64091}Стоун, работата вони! {64095}{64182}Избягал си от затвора, въоръжено|нападение, а в къщата има труп. {64183}{64271}Не съм влизал със взлом къщата.|Хайде върви! {64272}{64422}Не си влизал с взлом. Генералът те е|поканил и после сте поиграли руска рулетка. {64424}{64497}Пистолетът не е мой.|- Предлагаш да ти повярвам? {64498}{64608}Както искаш, аз не лъжа! Това е нагласено.|- И кой го е нагласил? {64614}{64684}Декърт.|- Декърт? {64712}{64777}Министърът на отбраната- Декърт. {64785}{64888}Той разкара Гибънс, когато се приближи|доста близо до него, а сега и Петибон. {64913}{64966}До какво се приближи? {64971}{65053}Стоун, имаме три минути.|Разкажи ми всичко! {65060}{65110}Защо си тук?|Защо Петибон е мъртъв? {65111}{65206}Не питай за това мен!|Аз дори не го познавах! {65214}{65250}Никога не съм го виждал! {65257}{65346}Стой, стой!|Бавно! {65392}{65453}А тогава този кой е? {65534}{65591}Кадърни хора. {65637}{65678}Смяташ през цялото време да ядеш? {65679}{65755}Колко взвода са изпратили, три?|- Шумови гранати? {65756}{65820}Топлинни визьори? Познах ли? {65821}{65926}Стоун, аз искам да ти помогна. Наистина!|Ще се окажеш виновен, ако им отвърнеш. {65927}{65994}Аз съм се родил виновен, сър! {66010}{66029}Е, добре. {66030}{66083}Разкарай се оттук! {66242}{66313}Е, къде е?|- Капитане, намерих го. {66314}{66343}Във ваната е на втория етаж. {66344}{66414}Добре, започваме! {67530}{67610}{Y:i}Това е последната снимка на затворника,|който неотдавна извърши бягство... {67611}{67632}Страхотно! {67633}{67696}Да, доста е фотогеничен! {67718}{67785}{Y:i}Престъпникът е въоръжен и доста опасен. {67786}{67883}{Y:i}Един от приятелите на генерал Петибон е бил|министърът на отбраната Джордж Декърт. {67884}{68067}{Y:i}Джак Петибон, беше мой близък приятел|и страната днес се лиши от свой патриот, {68075}{68183}{Y:i}чийто огромни заслуги тепърва ще|бъдат записвани в историческата летопис. {68184}{68251}{Y:i}От цялата страна,|от Пендълтън до Форт Браго, {68252}{68346}{Y:i}стотици военнослужещи се събират|във Вашингтон за погребението. {68347}{68440}Не идват за погребението.|"Една кръв - една пот!" {68441}{68514}Петибон и Декърт са служили заедно|почти 30 години. {68515}{68563}Кого е командвал Петибон?|Тези и... {68564}{68600}Декърт!|- Точно така. {68602}{68645}А какво общо има погребението с това? {68646}{68812}Просто за прикритие. Декърт кани гости.|Кани своите хора, и хоп - събира армия! {68813}{68888}Става дума за оръжие.|Къде можем да намерим оръжие? {68890}{68952}Поръчките пристигат от неговата епархия|така че... {68953}{68991}Точно така! {69056}{69147}Да хакна? Да вляза в сайта на|Министерството на отбраната? {69148}{69230}Имат желязна защита, суперкомпютри,|кодиращи чипове. {69231}{69333}Техният по-голям брат ЦРУ е зад тях.|И ти искаш аз да ги превзема? {69334}{69408}Разбира се!|- Подръж го за малко. {69774}{69842}Не е нужно да чакаш и ти. {69859}{69922}И да те оставя насаме с моята кола? {69957}{70015}И в каква марка е този хищник? {70045}{70175}"Шелби Кобра"- прототип.|600 конски сили, 10000 оборота в минута. {70176}{70221}Сглобени са само три. {70222}{70314}Тази е продадохме за половин милион|на сенатора, който почти не я ползва. {70315}{70363}Половин милион за кола? {70371}{70419}Доста дълго беше в затвора. {70426}{70476}Всичко вече доста поскъпна. {70570}{70612}Оценявам го. {70668}{70700}Да вървим. {70753}{70807}А ти доста си се издигнала. {70808}{70889}Преди пребиваше|номерата на двигателите. {70911}{70952}Не може да се сравнява с предишния|гараж. {70972}{71043}И за мои хора пребивам. {71044}{71099}И не съм отвикнала да отвивам гайките. {71248}{71329}Класиката си е класика! {71330}{71392}Помниш ли как се возихме на нея първия път? {71429}{71515}Помня как три полицейски коли те гонеха. {71522}{71565}О, беше лудо! {71585}{71626}Беше лудо. {71637}{71704}А помниш ли какво правехме|на задната седалка? {71764}{71813}Мина много време. {71827}{71867}Не и за мен. {71907}{71954}А ако си припомним? {72019}{72092}Готово!|Вътре сме! {72100}{72171}Студентът, току-що извърши взлома|на столетието. {72172}{72295}Ето и адресчето! Декърт прехвърля войници|и техника от базата на ВМС към Потомак, {72296}{72340}на самолетоносача "Индипендънс". {72342}{72394}Самолетоносач, представяш ли си? {72424}{72489}Отдавна не си плувал, нали? {74530}{74576}Така, така. {74577}{74635}Дъщерята на татко! {75296}{75345}Стоун?|- Липсвах ли ти? {75346}{75441}Да, всички се събраха.|- Мен също ме изигра! {75452}{75504}Капитане? {75564}{75659}Харис. Джаксън?|Какво значи всичко това? {75660}{75756}Твои колеги са Стоун и|ти ще им правиш компания. {75777}{75853}За какво говори тя?|- За Декърт- нужни сме му. {75854}{75903}За какво?|- Не знам, още не съм го видял. {75904}{75954}Надявам се ти да успееш. {76020}{76097}Никъде няма да ходиш.|- Добре. {76193}{76257}Не, не, не!|Не се притеснявай за нас! {76263}{76341}Жалко, че не гръмна тази отрепка! {76513}{76558}Кой подаде сигнала? {76559}{76603}Стоун е на кораба. {76612}{76710}Либо! Съберете хората и го докарайте тук. {77250}{77305}Той е там! Огън! {77734}{77811}Разрешавам огън по противника|от всякакво оръжие! {77812}{77885}О, сержант Коб, толкова си тъп,|че не можа да станеш капитан! {77886}{77946}Лейтенант Стоун, призрак от|минали години. {77947}{78039}Този призрак е много жесток.|- Ще разкажеш как беше в затвора. {78040}{78068}Скоро сам ще разбереш. {78069}{78162}Има една такава ротичка, че няма|да имаш почивка. {78163}{78226}По-бързо, по-бързо!|Какво се помайвате? {78227}{78270}Огън! {78430}{78498}О, извинявай, твоя машина ли беше? {78499}{78573}Не, но ти ще заминеш от този свят в твоята! {78616}{78661}Изстрел! {78662}{78701}Зареди! {78766}{78820}Огън! {78970}{79029}По дяволите!|- Няма да ме уцелиш толкова лесно. {79030}{79099}Камион, хеликоптер, какво е следващото?|Кораб на дъното? {79100}{79143}Ако ти си на него, ще се радвам. {79144}{79232}Скоро няма да имаш с какво|да воюваш, тъпанар! {79257}{79303}Изстрел! {79320}{79403}Имам сметки за уреждане, гадино. {79606}{79648}Огън! {79759}{79798}По-бързо! По-бързо! {79799}{79850}Напред! Напред! {80082}{80138}Какво прави той!? {80380}{80485}Ей, къде отивате? Къде?|Натам! Ето го къде е! {81059}{81133}Той е на трето ниво!|Танка! {81178}{81242}Напред, напред! {81251}{81326}Второ отделение на палубата!|Към танка! {81973}{82013}Огън! Мамка му! {82276}{82328}По дяволите! {83299}{83365}Джордж, днес ще изляза с обръщение|към страната? {83366}{83419}Защо се провалят поправките на|военния закон? {83420}{83555}Ако съкратим армията, закрием базите и|орежем бюджета далеч няма да стигнем. {83556}{83605}Трябва да се увеличат хуманитарните помощи. {83606}{83669}Трябва да прекратим политиката|на изолация. {83670}{83795}Тогава някои от враговете ни,|ще се превърнат в съюзници. {83825}{83931}Знам, че не си във възторг от всичко това. {83935}{83974}Но времето сега е друго. {83975}{84081}Сър.|- А въпросът е такъв. {84082}{84215}В един окоп ли си с мен?|- Както винаги, г-н президент. {84425}{84525}На телефона!|Това, което поръча е за сметка на Линкълн. {84530}{84650}Да.|- Долу, в твоята кола. Ела сам. {85062}{85166}Разгледай го. {85236}{85322}Капитолийският хълм.|- На военен план. {85323}{85420}Отбелязани са цели, маршрути.|- Виждам! {85421}{85444}Откъде е? {85445}{85544}От кораба. Декърт с бойскаутите си|подготвя трета световна война. {85545}{85639}Имат танкове, хеликоптери.|Държат и Гибънс. {85640}{85714}Не разбрах.|- Гибънс не е изгорял. {85715}{85752}Той е в плен с нашите момчета. {85753}{85797}На кораба?|- Да. {85798}{85861}На Декърт са му нужни виновни. {85862}{85919}И за какво?|- Не схващаш ли? {85920}{86003}Замислил е преврат.|Ще превземе Капитолия. {86089}{86144}Виждаш ли? {86145}{86199}Пристигнало е по канала|на разузнаването. {86200}{86305}Да, Декърт обезпечава безопасността|при изявите на президента. {86306}{86382}Това не е атака, а отбрана, Стоун! {86383}{86425}Браво на теб! {86442}{86481}Той прекара всички ни. {86482}{86587}Събира старите си приятели, въоръжава ги.|Слушай, никой не си играе така при отбрана! {86588}{86643}Само, когато напада! {86745}{86768}Очевидно не! {86769}{86822}А, ако е по нареждане? {86920}{86975}Да, пресметнах го. {86980}{87049}Само не мога да нося костюми. {87123}{87189}{Y:i}Лица, обезпечаващи безопасността|на президента {87190}{87283}Всички отговарящи за безопасността|са бивши военни. {87284}{87377}Да, виждам.|- И всички са служили с Гибънс и Стоун. {87420}{87468}Да. И с Декърт. {87469}{87521}Май го разкодирахме. {87632}{87690}{Y:i}Самолетоносач "Индипендънс" {87697}{87729}Трета световна. {87730}{87803}Не гледате ли работата по отбраната. {87856}{87924}Уверен съм, че вие и без това|сте вътре в нещата, сър. {87950}{88037}Джордж Декърт.|- Г-н Декърт, това е агент Стил. {88038}{88119}Кайл, министърът иска да разбере как|вървят нещата около делото Гибънс. {88120}{88178}Имам личен интерес. {88179}{88263}Капитан Гибънс ми беше приятел. {88264}{88370}Правим всичко възможно, за да го|намерим. - Да го намерите? {88371}{88435}Трупът му така и не беше разпознат. {88473}{88536}Кошмарна трагедия, Кайл. {88576}{88630}Никой не е застрахован. {88696}{88784}Да, между другото, какво ви|каза Дарил Стоун? {88805}{88895}Извинете, но за какво говорите?|- Говорил си с него преди да се покрие. {88918}{89065}Нищо особено, помня, че говореше|някакви измислици за военен заговор. {89066}{89118}Това са негови призраци. {89188}{89359}Е, добре, ако чуеш нещо.|- Веднага ще ви известя! {89411}{89464}Сър, а може ли да попитам? {89530}{89660}Любопитно ми е, кого наемате|за охрана на президента? {89670}{89751}Всичко е много просто.|Тези, на които имам доверие. {89753}{89794}Като Гибънс. {89795}{89873}Жалко, че тази вечер няма да е с нас,|нали, сър? {89874}{89902}Той ще ни види. {89903}{89976}От небето.|- Несъмнено. {89997}{90045}Късмет, сър! {90417}{90540}По звука на десния инжекцион,|разхода на гориво е по-голям. {90541}{90608}Ще се наложи да се препрограмира|контролера. {90670}{90716}Учудваш ли се?|- Да. {90717}{90812}Не знаех, че разбираш от двигатели.|- Не винаги съм носил костюм. {90869}{90940}Как ме намери?|- Върша си добре работата. {90941}{90992}Ще поговорим ли? {91190}{91314}Ти беше прав. Декърт знае,|че Гибънс е жив. Виж. {91370}{91483}Президент, вицепрезидент,говорител,|държавен секретар, главнокомандването. {91485}{91519}И ако ги премахнем, какво? {91520}{91595}Декърт ще стане президент.|- Точно така. {91607}{91691}Най-бързият метеж в историята.|- Да. {91698}{91776}Какво чакаш, обади се в Белия Дом.|- Не трябва. {91777}{91838}Не знаем кой стои срещу нас. {91839}{91941}Какъв е плана?|- Ще се наложи да действаме не по правилата. {92083}{92161}А ти, доколко си готов да отстъпиш от тях? {92162}{92284}За да се доберем до Капитолия,|са ни необходими проверени момчета. {92321}{92369}Аз имам доста такива. {92670}{92741}За малко да ти повярвам. {92754}{92796}Бъзикаш се с мен, нали? {92797}{92872}Жестока шега!|- Не е шега. {92877}{92946}Нужна ни е помощ.|- А защо не отидете в полицията? {92947}{93014}Не вярваме на полицията.|- Както и аз. {93015}{93190}Слушай, винаги с радост бих ти помогнал,|но това тук не е наша работа. {93191}{93250}Даже е много наша работа! {93255}{93339}Не мисли за звездните владения,|а за своите. {93340}{93495}Сваляш части от крадени коли,|близо до Белия Дом. {93556}{93619}Американския начин на живот, братче. {93629}{93741}Ако искаш да запазиш този начин|на живот, ще се наложи да повоюваш! {93742}{93851}Ако се наложи Декърт да решава,|свободният няма да е свободен. {93988}{94017}Не беше лошо. {94018}{94087}Малко прекалих със свободата, а? {94178}{94352}Имаме проблеми с емигранските власти.|Преди няколко дни прибраха едни момчета. {94355}{94445}Ако се съглася да участвам, какво ще стане?|- Ще се постарая. {94501}{94558}Добре. {94580}{94668}И така, момчета, заседяхте се тук!|Да се заемем за работа! {94669}{94783}Шарки! Ларво!|Сизо- усилени каркаси! {94784}{94848}Сега ще се разхвърляме, господа!|На работа! {94857}{94958}Тоби! Нужно ни е конкретно изобличение|против Декърт. {94959}{94996}Отдавна трябваше да е така! {94997}{95050}Най-накрая го каза! {95051}{95172}Имам с какво да те зарадвам. Имаме датчик,|за движещи се обекти, свързан с JPS. {95173}{95247}чувствителен, който разпознава дори|излизащи газове. {95248}{95270}Не ни върши работа! {95271}{95363}Също така и генератор за бял шум,|заглушители, каквото душа ти поиска. {95364}{95397}А това е най-хубавото. {95398}{95472}Наричам я ръкавица! {95473}{95580}И другите така я наричат.|- Но на всяка има електрозахранване! {95581}{95726}И пневмопредавка!|Непринудено я включвам и... {95774}{95846}Виждаш ли, не можеш да я откъснеш! {95847}{95896}Ей, не пипай слушалката! {95899}{95987}Ей, пусни ме!|Защо си играеш, пусни ме! {95988}{96070}Трябва ми оръжие. Имаш ли|още играчки? {96071}{96182}Аз нямам, но в Пентагона имат.|О, недей поне ти! {96230}{96323}Добре. Ще звънна в Пентагона, за|да си го поделим. {96324}{96440}Не е необходимо. Оръжието го|претопяват в обичайните си пещи. {96441}{96491}Обичайните си пещи? {96596}{96670}Гладен съм.|- Нали яде преди пет минути? {96677}{96792}А ако си отрежа парче сирене?|- Не се ограничаваш! {96816}{96903}А за какво е нужно на министерството|на отбраната цял вагон сирене? {96904}{96961}За да се въргалят в масло! {97141}{97196}Да помогнем на тези пиленца? {97308}{97419}Здравейте!|- Да не сте прегрели на слънцето? {97761}{97793}Няма да ви се дам без бой! {97794}{97854}Тихо, не ги ядосвай!|- Ключовете са в кабината. {97855}{97919}Внимавайте със спирачките -|изпускат! {97932}{98031}Здравейте, аз съм агент Шейвърс.|Извинете, но ситуацията го налага! {98032}{98117}Я върви по дяволите! Ако някой разбере,|че бял ни е отмъкнал колата... {98118}{98175}Ще кажем, че с 12 човека|не можем да се справим. {98587}{98654}Прекарваме оръжие, а ни плащат|като за сирене? {98655}{98689}Не е ли сирене?|- Не! {98690}{98733}Е как е хумора? {98766}{98813}Сега всичко ще тръгне. {98833}{98906}Боже, благослови Америка! {99229}{99331}Ще отстраниш президента,така ли Джош?|Не аз капитане, а ти. {99332}{99379}Те ще свършат работата,|но ти ще си виновен. {99380}{99430}Никой няма да повярва в това.|- Остави! {99431}{99503}Огастъс Гибънс винаги е бил бунтар. {99504}{99592}Днес бунтът ще прерасне във война. {99593}{99700}Гибънс убива хората от своята група,|устройва бягство на престъпник от затвора, {99701}{99861}инсценира смъртта си, убива Джак Петибон|и повежда неколцина предатели в атака. {99862}{99903}Аз бих повярвал. {99904}{100019}Да ти кажа ли какво ти куца? Никога|не виждаш по-далече от първия завой. {100020}{100115}А ти не виждаш нищо друго,|освен собственото си честолюбие. {100161}{100315}Теб вече те погребаха като герой. Ще те|заровим в дървен сандък в безименен гроб. {100359}{100468}Все още съм жив!|- Но той вече е сам, капитане. {100469}{100520}Нищо не може да направи. {101101}{101181}Декърт заля улиците с войници,|в радиус от три квартала. {101182}{101237}Но има улици, за които той не знае. {101238}{101340}Тук в района, има безброй мазета, през|които можем да се доберем до Капитолия. {101342}{101370}Там чакат танкове. {101371}{101478}Танковете ги остави на мен.|Ще ги подпалим и ще ги разкараме. {101479}{101557}Повярвай, човече.|- Това е всичко, размърдайте се! {101560}{101644}Хайде, момчета!|Да се заемем! Време е да тръгваме! {101645}{101715}Сега съдбата на страната ни е в|ръцете на обществото! {101716}{101769}А има ли друг начин? {102470}{102619}...и хората, затаили дъх, очакват да|разберат каква е военната реформа. {102815}{102908}{Y:i}Дами и господа,|президентът на Съединените Щати! {103081}{103140}Г-н говорител, уважаеми съграждани. {103142}{103365}Днес, отчитайки се пред вас ще кажа,|че в момента нашата държава е силна. {103441}{103523}{Y:i}Но в този критичен момент от|нашата история, {103543}{103602}Хей, жестоко, нали? {103603}{103669}Нямам търпение да започнем. {103794}{103959}Трябва ни смелост, за да преосмислим|курса на добрата американска демокрация, {103960}{104060}в името на бъдещето, в името на|всички нас. {104078}{104146}Струва ми се, че са ни устроили засада. {104147}{104195}Да върви по дяволите! {104486}{104571}Сега трябва да проявим състрадание {104603}{104658}и разбиране. {104682}{104743}Стреляй де!|- Нямам добра видимост за стрелба. {104744}{104828}И компромиси при печеленето на войните. {104893}{105051}Те ще платят за нашите победи с кръвта на|синовете и дъщерите на Америка. {105344}{105460}Извинете, че коментирам, но|това не е ли улица без изход? {105461}{105506}Без изход е, но не и за нас! {106225}{106285}Това си е в наш стил, брато! {106422}{106491}Когато се събудиш, дай малко назад. {106681}{106760}Всички да се излязат от колата!|Бързо! {107203}{107326}Казах ти, че танковете са тук. - А аз какво|ти казах, щом имат колела, ще ги разкараме. {107327}{107379}Давай, бързо съоръженията! {107805}{107911}Първият командир да предаде танка.|Ако обичате! {107912}{108083}И този, който сега едва е наш противник,|може да се превърне в наш съюзник. {108088}{108196}Ние сме длъжни да завоюваме сърцата|и аз, мои верни американци, {108197}{108336}ще ви помоля днес, да подкрепите|тази нова политика... {108377}{108438}Какво става?|- Сър, да вървим. {108439}{108533}{Y:i}Всички да останат по местата си|няма причина за безпокойство! Важно е... {108534}{108609}Е какво, да го развъртим. {108675}{108728}Е как върви, леко ли? {108813}{108854}Ще се науча полека. {108904}{108961}Просто е, няма задна! {109031}{109096}Трябва ли да им оставя телефона ни? {109097}{109145}Продължете с вицепрезидента. {109146}{109172}Какво правиш? {109173}{109226}Действам по правилата, сър. {109530}{109569}На мястото сме. {109874}{109975}{Y:i}Внимание, внимание!|Престрелка в фоайето на Конгреса! {110176}{110230}Джейк, танкът вече е твой. {110231}{110295}Знаеш какво да правиш! {110476}{110516}Така, аз ще водя, а ти ме следвай. {110517}{110561}Чакай, чакай! Защо ще водиш ти? {110562}{110601}Нали съм Трипъл Хикс. {110602}{110704}Ти ли си бил Джордж?|Това е твоя работа? {110734}{110779}А знаеш ли значението на думата измяна? {110780}{110837}Джеферсън казваше: "Дървото на свободата {110838}{110952}трябва да се полива от време на|време с кръвта на патриотите. " {110979}{111020}И на тираните! {111021}{111059}Не искаш ли да цитираш по-нататък? {111060}{111133}Всичко това е за да остане силна|Америка. {111134}{111254}Разбиране, състрадание...|Ти беше далеч от реалността. {111343}{111400}Приключвайте с него! {111419}{111474}Хайде Джейк, действай, действай! {111477}{111536}Пускай оръдието!|- Насочвам, сега ще се взриви! {111743}{111815}Втората група по фланга!|Първата, напред! {111967}{112013}Сержант! {112280}{112306}Гибънс при мен! {112307}{112428}Разбрано, приближаваме се.|- Време е да приключваме. {112703}{112787}Учудваш ме.|- Морски тюлени - рекорд по дълга стрелба. {112788}{112875}Лъжеш, този рекорд е мой.|- Преди шест години. {112894}{112924}Не четеш ли сводките? {112925}{113027}Идваме от южния вход.|Пристигаме след 30 секунди! {113183}{113237}Хвърли го! {113238}{113308}Хайде, казах да го хвърлиш! {113475}{113627}Защо се насилваш да чакаш? - Същият Гибънс!|Може би пак трябва да ти залепя устата? {113628}{113702}Няма благодаря!|Няма: Радвам се да те видя Стоун. {113703}{113748}Нито загриженост! {113831}{113923}Е, казах ти, трябва да се убие тази гадина! {113984}{114079}{Y:i}Първи до Чарли. Все пак ще се|получи дори и без Гибънс. {114081}{114116}{Y:i}Чарли, къде е той? {114117}{114162}Тук сме генерале. {114163}{114207}{Y:i}Мат в три хода мога да предвидя. {114208}{114280}Предай се по-бързо, Джош! {114281}{114322}Всичко свърши! {114337}{114401}Какво? Несполучлив план ли? {114490}{114571}Сър?|- Сержант пистолета ми! {114572}{114635}Ще отстъпим към влака. {114700}{114815}Капитане! А резервния план?|Какво ще правим? {114827}{114945}Има президентски влак за спешна|евакуация два етажа по-долу. {115021}{115094}Намери го, не се притеснявай за нас! {115877}{115930}Сержант!|- Ти, ти и ти - вървете си! {115931}{115983}Изпълнявайте! {116032}{116072}Не! {116087}{116131}Тръгваме! {116321}{116393}Тоби, трябва ми кола или звяр. {116526}{116573}Който и да е а дойде тук при хеликоптера! {116574}{116658}Трябва по-бързо да излетим и|веднага да се разчисти пътя! {116746}{116817}По-добре, че не стана никога! {117005}{117064}Каза кола или звяр. {117209}{117232}Каква е скоростта й? {117233}{117286}После ще ми кажеш. {117545}{117609}Да.|- Стил, качиха се на влака. {117610}{117679}Юг-югоизток, след това има завой.|- Ясно! {117680}{117803}Дариус, почакай!|- Не обича да чака. Винаги върви напред. {119324}{119368}Те са! {119443}{119491}Той ги приближава сър. {119671}{119710}По-бързо! {119957}{120014}Поседни, Джеймс. {120033}{120109}Какво ти става? Ръцете ли те сърбят? {120110}{120163}Свиня! {120240}{120325}Значи са я купили за половин милион, а! {120878}{120919}Така не мога да го уцеля! {120920}{121000}Ти няма да го прихване,|но той ще го хване! {122516}{122574}След него ще дойде друг. {122575}{122604}Няма да избягаш! {122605}{122715}И не трябва. Аз просто се стараех да спася|президента, но не успях. {122716}{122776}Действах като патриот. {122784}{122875}Старал си да спасиш президента, но...|- Се случи трагедия! {122876}{122984}Но има и положителна страна,|в твоя чест ще кръстят улица. {125143}{125235}Продължавай, но вече с огъня! {125373}{125413}Пневмоспирачките оказаха.|Не можем да спрем. {125414}{125479}Значи ти повече не си ни нужен. {125553}{125623}Тръгвай! {125970}{126003}Готов съм! {126004}{126054}Тогава с Бога напред! {126384}{126459}Хвърли оръжието, лейтенант!|- Няма да дочакаш! {126883}{126935}Не мога да поддържам височина. {126952}{126997}Мърдай! {127094}{127151}Всичко е както преди, нали? {127152}{127207}Да. Как е челюстта ви генерале? {127208}{127300}Споменавах те всеки път, когато... {127363}{127434}А аз те споменавах в баладите. {127693}{127736}Към вратата, по-бързо! {127965}{128073}Сър, скачайте, ще ви хвана! {128821}{128878}Вдигам ви. {129068}{129141}Този момент чаках 10 години. {129210}{129257}Е, продължавай да чакаш! {129412}{129493}А другите ще останат живи, генерале! {130663}{130778}Войните се сменят, само войниците|не се сменят! {130779}{130827}Какво казахте? {130828}{130924}Казах, че има човек, заслужаващ медал,|връчен лично от президента. {130925}{131020}Да, няма съмнение. {131021}{131053}Да. {131054}{131105}Нещо такова. {131608}{131661}{Y:i}Страната идва на себе си след шока от|вчерашното нападение над Капитолия, {131662}{131705}{Y:i}...отзиви за случилото се|има по цял сят... {131738}{131807}{Y:i}...но властите заявиха, че|нападението на Конгреса {131808}{131900}{Y:i}е било потушено със съвместните|усилия на полицията и ФБР. {131901}{131983}{Y:i}Как и кога групата въоръжени бандити|е проникнала през {131984}{132031}{Y:i}непробиваемата охрана... {132039}{132135}{Y:i}Министърът на отбраната, Джордж Декърт|бе погребан днес с войнски почести. {132136}{132199}{Y:i}Той загива, защитавайки до последно|своя президент, {132200}{132250}когато започва нападението над Капитолия. {132251}{132340}{Y:i}Страна ще го запомни като един от|най-великите герои на съвремието. {132342}{132388}Как заблуждават хората! {132389}{132489}{Y:i}Днес, както никога, на страната ни|са нужни герои. {132490}{132603}С гордост и благодарност връчвам|този златен медал на Конгреса {132604}{132700}на Кайл Кристофър Стийл. {132701}{132763}{Y:i}А този медал чака своя герой. {132764}{132825}Където и да се намира в момента. {132826}{132985}{Y:i}Защото войните минават, не се|променят само нашите войници! {132986}{133055}Той повтори думите на Тупак? {133057}{133123}Открадна ми цитата! {133220}{133269}А това какво е? {133293}{133344}Пак на път? {133383}{133420}Познаваш ме, Ло. {133421}{133518}Аз съм добър, само когато ме|преследват със 170 км в час. {133521}{133576}А ти в салона. {133780}{133854}Това ще ми държи влага за още|девет години. {133915}{134042}Ди, а с каква скорост? {134043}{134139}250-255. {134182}{134240}Само ти си по-добра от нея. {134674}{134769}Ди, забрави нещо. {135558}{135625}Сър,имате ли идеи за новия Хикс? {135626}{135680}Струва ми се, че е мой ред да назначавам. {135681}{135729}Спокойно, подбора на агент|оставете на мен. {135730}{135840}Следващият път избора ще бъде|още по-нестандартен. {135841}{135971}Ново лице от нов тип,|вече имаме първия кандидат. {135972}{136007}превод: verannika|редакция: didodido